2020年4月30日木曜日

To Build A Home ザ・シネマティック・オーケストラ (The Cinematic Orchestra)

ここでいう「家」は実際の家という建物や建築物ではなくメタファーです。おそらくここではこれといった理由もないまま終わってしまった過去の恋愛関係だと思われますが,他のどんな人間関係にも当てはまります。
Here a "house" doesn't mean a building or a structure where we live in.  It's a metaphor.  Probably it's a metaphor for a romantic relationship which died without any specific cause.  It's could be a metaphor for any relationship.
To Build A Home  (The Cinematic Orchestra)

[Verse 1]
There is a house built out of stone
Wooden floors, walls and window sills
Tables and chairs worn by all of the dust
This is a place where I don't feel alone
This is a place where I feel at home

[Chorus]
And I built a home
For you
For me

Until it disappeared
From me
From you

And now, it's time to leave and turn to dust

[Verse 2]
Out in the garden where we planted the seeds
There is a tree as old as me
Branches were sewn by the color of green
Ground had arose and passed its knees

[Verse 3]
By the cracks of the skin I climbed to the top
I climbed the tree to see the world
When the gusts came around to blow me down
Held on as tightly as you held onto me
Held on as tightly as you held onto me

[Chorus]
And I built a home
For you
For me

Until it disappeared
From me
From you

And now, it's time to leave and turn to dust

[Verse 1]
その家は石で出来ていたけど
木でできた床とか壁とか窓枠だとか
テーブルだとか椅子とかはどれも埃が積もってた
ここでなら寂しくないし
ここならほっとできるんだ

[Chorus]
それで家を建てたんだ
その人のために
自分のために

だけど最後はどこかへ消えた
自分からも
その人からも

だからもうそのままにして塵になるのを待つだけだ

[Verse 2]
2人で庭に種を蒔いたよ
そこには一本木があって,自分と同じ年だった
大きな枝のそこここを葉っぱの緑が飾ってて
地面のところが盛り上がり,木の根をとこを越えていた

[Verse 3]
表面に出来た割れ目のところから,木の天辺に登っていった
そこから世界が見たかったから
急に風が吹いてきて,それで吹き飛ばされたから
その人がしがみついてたように,木にしっかりしがみついたよ

[Chorus]
それで家を建てたんだ
その人のために
自分のために

だけど最後はどこかへ消えた
自分からも
その人からも

だからもうそのままにして塵になるのを待つだけだ

(余談)

この「家」のメタファーは人間関係だけに限ったものでもありません。自分の築いてきた「キャリア」かもしれませんし,また自分の作った作品なのかもしれません。「自分の人生」のメタファーと考えることさえできそうです。

1 件のコメント:

  1. とてもよく分かりました
    益々この曲が好きになりました。いい訳だと思います
    ありがとうございました

    返信削除