2021年9月30日木曜日

Getting Older ビリー・アイリッシュ (Billie Eilish)

繊細だということには傷つきやすさと似たところがあると思います。若いとよく繊細であったりするわけですが,そういう人はある意味傷つきやすいと思います。
I think sensitivity is something very close to vulnerability.  When you're too sensitive to things revolving in your life, which is typical for young people, you are vulnerable in a way.
Getting Older  (Billie Eilish)


[Verse 1]
I'm gettin' older, I think I'm agin' well
I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
But it's different when a stranger's always waitin' at your door
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
Too bad they're usually deranged

[Verse 2]
Last week, I realized I crave pity
When I retell a story, I make everything sound worse
Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still bein' ignored (Lyin' for attention, just to get neglection)
Now we're estranged

[Chorus]
Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for
Someday, I'll be bored of
It's so weird
That we care so much until we don't

[Verse 3]
I'm gettin' older, I've got more on my shoulders
But I'm gettin' better at admitting when I'm wrong
I'm happier than ever, at least, that's my endeavor
To keep myself together and prioritize my pleasure
'Cause, to be honest, I just wish that what I promise
Would depend on what I'm given, mm (Not on his permission)
(Wasn't my decision) To be abused, mm

[Chorus]
Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for, mm
Someday, I'll be bored of
It's so weird
That we care so much until we don't

[Outro]
But next week, I hope I'm somewhere laughin'
For anybody asking, I promise I'll be fine
I've had some trauma, did things I didn't wanna
Was too afraid to tell ya, but now, I think it's time

[Verse 1]
大人になってるところなの,いい感じの大人ってのになってるような気がするの
もっと前に言われたかった,こうやってひとりでちゃんとやれるって
感謝したり有り難いって思うことなら沢山あるよ
だけどいつでも知らない人が家の前で待ってると,ちょっと話が違ってくるの
それってちょっと皮肉でしょ?その人くらいアタシのことを望んでくれる人なんて
今までひとりもいないのに(今までひとりもいないのに)
残念なのはそういう人が大抵おかしくなってることよ

[Verse 2]
周りから同情買おうとしてるって,先週自分で気づいたの
同じ話をするたびに,前の時よりなにもかも悲惨な感じにしてるから
傷ついたら簡単に立ち直れないと思っちゃうから
多分それが原因で,どんな話をしてたって,台本を読んでるみたいに聞こえるの
それってちょっと皮肉でしょ?だってアタシが本当のことを話してなかった時だって
やっぱり周りは無視してたから(気を引きたくてウソついたって,ただ放置されるだけ)
もうお互い近づかないの

[Chorus]
あの頃は楽しいと思えたことも
今はただの「仕事」になった
だから今こうして夢に見てることでも
つまらなくなる日が来るの
本当にヘンだよね
大好きなことでもいつかイヤになるって

[Verse 3]
今こうして大人になって,背負ってるものは増えたけど
間違った時はそうだって今は素直にそう言える
今が一番幸せだって,それだけは言えるんだ,だってアタシは努力して
落ちまないようしてきたし,自分に一番大切なのは一体何か考えてきた
だって正直言っちゃうと,たとえ何をするにしたって
条件が揃ってなくちゃできないし,無い袖なんか振れないよ(何をするかを決めるのは相手じゃなくて自分だし)
ひどい扱い受けたいなんて(こっちが頼んだわけじゃない)

[Chorus]
あの頃は楽しいと思えたことも
今はただの「仕事」になった
だから今こうして夢に見てることでも
つまらなくなる日が来るの
本当にヘンだよね
大好きなことでもいつかイヤになるって

[Outro]
だけどちょっと先になったら今週が終わったら,どうにか笑顔になりたいな
気になる人に言っておくけど,きっと元気になるからね
ものすごく傷ついて,やりたくなかったこともしたから
人に言うのも怖かったけど,もうそろそろいいと思うの

(余談)

それはともかく,先日近所の公園で遊んでいた(おそらく幼稚園児と思しき)女の子のひとりが別の子に「来年は小学校かあ。もう若くないね~」と言っていました。

おそらく家で親が頻繁に口にするセリフ(例えば「もう来年は〇〇かあ。若くないなあ)」を覚えただけだと思われますが,その余りのギャップに「人生あと何年あるんだよ!」と爆笑してしまいました。

2021年9月29日水曜日

What's Going On マーヴィン・ゲイ (Marvin Gaye)

1960年代と1970年代は男性の髪が長いのはなんとなく反社会的であるように捉えられ批判されていましたが,今は変わったんでしょうか?
In 1960s and 1970s, a male with long hair was considered somehow anti-social and criticized a lot.  I wonder if it has changed now.
What's Going On  (Marvin Gaye)


[Intro]
Hey, hey-hey
Hey, what's happenin'?
Hey, brother, what's happenin'?
Boy, this is a groovy party (Hey, how you doin'?)
Man, I can dig it
Yeah, brother, solid, right on
What's happenin'?
Hey, man, what's happening?
Woo
Everything is everything
We're gonna do a get down today, boy, I'll tell ya

[Verse 1]
Mother, mother
There's too many of you crying
Brother, brother, brother
There's far too many of you dying
You know we've got to find a way
To bring some loving here today, yeah

[Verse 2]
Father, father
We don't need to escalate
You see, war is not the answer
For only love can conquer hate
You know we've got to find a way
To bring some loving here today, oh (Oh)

[Chorus]
Picket lines (Sister) and picket signs (Sister)
Don't punish me (Sister) with brutality (Sister)
Talk to me (Sister), so you can see (Sister)
Oh, what's going on (What's going on)
What's going on (What's going on)
Yeah, what's going on (What's going on)
Oh, what's going on

[Verse 3]
Mother, mother
Everybody thinks we're wrong
Oh, but who are they to judge us
Simply 'cause our hair is long?
Oh, you know we've got to find a way
To bring some understanding here today, oh-oh

[Chorus]
Picket lines (Brother) and picket signs (Brother)
Don't punish me (Brother) with brutality (Brother)
Come on, talk to me (Brother), so you can see (Brother)
Oh, what's going on (What's going on)
Yeah, what's going on (What's going on)
Tell me what's going on (What's going on)
I'll tell you what's going on (What's going on)

[Intro]
よおよお
元気にやってるか?
久しぶりだな,お前元気か?
ここはイケてるパーティなんだ(よおお前元気だったか?)
ああわかるよ *
いやマジですぐ
元気にやってるか?
久しぶりだな,お前元気か?
こっちは見ての通りだよ **
今日はパーティで飛ばすけど***,これだけは言っとくぞ

[Verse 1]
なあ世のママたち,聞いてくれ
世の中にゃ今も涙を流してるママたちがやたらにいるし
なあお前ら聞いてくれ
世の中にゃ今も命を落としてるそんなヤツらが多過ぎる
わかるだろ?なんとかしなきゃダメだって
今すぐに思いやりを取り戻さなきゃ

[Verse 2]
世の中のオヤジたち,聞いてくれ
これ以上事を荒立てないでくれ
わかってんだろ?戦争をしたってなんにも解決しない
だって敵意を消したけりゃ,優しくしてやるしかないし
わかるだろ?なんとかしなきゃダメだって
今すぐに思いやりを取り戻さなきゃ

[Chorus]
あちこちにピケのラインとその表示
残酷なやり方で,相手を痛めつけんじゃなくて
ちゃんと話をしてくれよ,そうすればわかるから
世の中一体どうなってるか(一体何が起こってるのか)
そうだ世間の動きってのが(一体何が起こってるのか)
どうなってんのかわかるから

[Verse 3]
なあ世のママたち,聞いてくれ
悪いのはこっちとみんな思ってるけど
そんなこと決められるほど,アイツら偉いヤツなのか?
こっちが髪を伸ばしてるってそれだけの理由だろ?
わかるだろ?なんとかしなきゃダメだって
今すぐに思いやりを取り戻さなきゃ

[Chorus]
あちこちにピケのラインとその表示
残酷なやり方で,相手を痛めつけんじゃなくて
ちゃんと話をしてくれよ,そうすればわかるから
世の中一体どうなってるか(一体何が起こってるのか)
そうだ世間の動きってのが(一体何が起こってるのか)
どうなってんのかわかるから

(補足)
* I can dig it ・・・ わかった(I dig it)
** everything is everything ・・・ 見たままその通り
*** get down ・・・ パーティをする

(余談)

「反体制」のシンボルであった半世紀前とは異なり,(男性の)「長い髪」は今や単なる「ファッション」の扱いですが,代わりに現在において「反体制」的な感じとして受け止められているのが「(短すぎる)スキンヘッド」ではないでしょうか?

実は知り合いに落ち武者経由で不可避かつ不随意的スキンヘッドに至った人がいるのですが,彼はそのいかつい外見も相まって,久しぶりに行った親戚の集まりで「その筋の方」に間違われてしまったそうです。

それはともかく,この曲には「悪いのはこっちとみんな思ってるけど,そんなこと決められるほど,アイツら偉いヤツなのか?こっちが髪を伸ばしてるってそれだけの理由だろ?(Everybody thinks we're wrong, Oh, but who are they to judge us, Simply 'cause our hair is long?)」という下りがありますが,仮にその背後に私の知り合いのような「不可避かつ不随意的な事情」が絡んでいるとすると「アイツら」が長髪というヘアスタイルを選択できる主人公ら若者を妬んでそうしている可能性も捨てきれません。

2021年9月28日火曜日

I Want Love ジェシー・J (Jessie J)

人は優しくされたい大事にされたいと言います。当然です。そうでない人がいるでしょうか?ただ自分に振り向いてくれない相手に自分から優しくしてあげたいと考える人はそれほどいないような気がします。
People say they want love and to be loved.  Of course they do, who else not?  Who wants to love and give their love to those who don't love them back?
I Want Love  (Jessie J)


[Chorus]
I want love
Baby, tonight, I want it
I want love
Don't try to fight me on it
I want you and me, there's no confusion
Breakin' all our New Year's resolutions

[Verse 1]
I never thought you'd see me
I never thought you'd care
I never thought you'd come so close
I could feel you, now you're standing there
I never thought you'd run to me
Now I don't know what to say, babe
I only closed the door 'cause I thought that you were afraid

[Pre-Chorus]
I wanted you yesterday
No, nothing's changed
You've always been the one

[Chorus]
And I want love
Baby, tonight, I want it
I want love
Don't try to fight me on it
I want you and mе, there's no confusion
Breakin' all our Nеw Year's resolutions

[Post-Chorus]
'Cause I want love (Ooh-ooh-ooh)
I want love (Ooh-ooh-ooh)
I want you and me, there's no confusion
Breakin' all our New Years resolutions

[Verse 2]
So, baby, let's get crazy
There's no need to be scared
I wanna get lost in love, divine, forever to share

[Pre-Chorus]
I wanted you yesterday
No, nothing's changed
You've always been the one

[Chorus]
And I want love
Baby, tonight, I want it
I want love
Don't try to fight me on it
I want you and me, there's no confusion
Breakin' all our New Year's resolutions

[Bridge]
I want love
Baby, tonight, I want it
I want love
Don't try to fight me on it
I want you and me, there's no confusion
Breakin' all our New Year's resolutions, oh

[Chorus]
I want love (Ooh)
Baby, tonight, I want it
I want love (Woo)
Don't try to fight me on it
I want you and me, there's no confusion (You and me, babe)
Breakin' all our New Year's resolutions

[Post-Chorus]
I want love (Ooh-ooh-ooh)
I want love (Ooh-ooh-ooh)
You and me, there's no confusion
Breakin' all our New Years resolutions

[Outro]
I want love

[Chorus]
とにかく優しくされたいの
ベイビイ今夜,どうしても
とにかく優しくされたいの
そのことでそうじゃないとか言わないで
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Verse 1]
全然思ってなかったの,気づいて
大事にしてくれて
こんなに仲良くなれたんだ
分かり合えた気がするよ,今そこにいてくれるけど
頼って来てくれるって,思ったこともなかったよ
一体なんて言えばいいのか,ベイビイそれがわからないけど
とにかくドアは閉めとくね,だって心配してるってそんな風に思ってたから

[Pre-Chorus]
昨日すごく会いたかったの
違うよ,なんにも変わってないよ
運命の人はずっとアンタだったし

[Chorus]
だから優しくされたいの
ベイビイ今夜,どうしても
とにかく優しくされたいの
そのことでそうじゃないとか言わないで
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Post-Chorus]
だって優しくされたいの
とにかく優しくして欲しい
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Verse 2]
だからベイビイ,羽目を外そう
ビビったりしなくていいよ
好きって気持ちに身を任せたい,ステキな神の贈り物,いつまでも分かち合いたい

[Pre-Chorus]
昨日すごく会いたかったの
違うよ,なんにも変わってないよ
運命の人はずっとアンタだったし

[Chorus]
だから優しくされたいの
ベイビイ今夜,どうしても
とにかく優しくされたいの
そのことでそうじゃないとか言わないで
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Bridge]
とにかく優しくされたいの
ベイビイ今夜,どうしても
とにかく優しくされたいの
そのことでそうじゃないとか言わないで
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Chorus]
とにかく優しくされたいの
ベイビイ今夜,どうしても
とにかく優しくされたいの
そのことでそうじゃないとか言わないで
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?(ねえベイビイ2人きり)
年明けの決心なんて全部無視して

[Post-Chorus]
優しくされたい
して欲しい
アンタとアタシの2人っきりで,そこはハッキリしてるでしょ?
年明けの決心なんて全部無視して

[Outro]
とにかく優しくされたいの

(余談)

まあこの曲の場合の「優しくされたい」は要するに「セックスしたい」ということですけどね。

2021年9月27日月曜日

Music マドンナ (Madonna)

このミュージック・ヴィデオを撮影した時,Madonnaは妊娠中だったそうで,スタッフは彼女がそう見えないように大変苦労したそうです。ヴィデオを見ながら彼女のお腹の辺りばかりを注視している自分に気づきました。
When they shot the music video, Madonna was pregnant and the staff made a great effort not to show her as such.  Watching the video, I found myself focusing on her abdomen all the time. 
Music  (Madonna)


[Intro]
Hey Mr. DJ, put a record on
I wanna dance with my baby

[Refrain]
Do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like my acid rock?

[Verse 1]
Hey Mr. DJ, put a record on
I wanna dance with my baby
And when the music starts, I never wanna stop
It's gonna drive me crazy

[Chorus]
Music, music, music, music, music, music, music, music, music
Music, makes the people come together
Music, makes the bourgeoisie and the rebel

[Verse 2]
Don't think of yesterday and I don't look at the clock
I like to boogie-woogie (Uh-uh!)
It's like ridin' on the wind and it never goes away
Touches everything I'm in, got to have it every day

[Chorus]
Music, makes the people come together, yeah
Music, makes the bourgeoisie and the rebel

[Interlude]
Hey, Mr. DJ

[Refrain]
Do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like my acid rock?

[Verse 3]
Hey Mr. DJ, put a record on
I wanna dance with my baby
And when the music starts, I never wanna stop
It's gonna drive me crazy (Uh-uh-uh)

[Chorus]
Music, makes the people come together, yeah
Music, makes the bourgeoisie and the rebel

[Refrain]
Do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like my acid rock?
Do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like to?
Boogie-woogie, do you like my acid rock?
*
[Intro]
ねえDJ,レコードかけて
あの人と踊りたいから

[Refrain]
やりたくない?
ブギウギを,やってみる?
ブギウギを,やりたくない?
ブギウギを,アタシのアシッド・ロックはどうよ?*

[Verse 1]
ねえDJ,レコードかけて
あの人と踊りたいから
それで曲がかかったら,もう止めたくなくなって
ちょっとヘンになっちゃうの

[Chorus]
音楽よ音楽で
みんなの心がひとつになるし
音楽よ音楽で,ブルジョワやはみ出し者が生まれるの

[Verse 2]
過ぎたことは忘れちゃう,時間なんかも気にならないの
ブギウギで踊りたい
ちょうど風に乗ったみたいで,その風がいつまで経っても止まないし
どこにいても感じるの,毎日がこうじゃなきゃ

[Chorus]
音楽よ音楽で,みんなの心がひとつになるし,そう
音楽よ音楽で,ブルジョワやはみ出し者が生まれるの

[Interlude]
ねえDJ

[Refrain]
やりたくない?
ブギウギを,やってみる?
ブギウギを,やりたくない?
ブギウギを,アタシのアシッド・ロックはどうよ?

[Verse 3]
ねえDJ,レコードかけて
あの人と踊りたいから
それで曲がかかったら,もう止めたくなくなって
ちょっとヘンに
なっちゃうの

[Chorus]
音楽よ音楽で,みんなの心がひとつになるし,そう
音楽よ音楽で,ブルジョワやはみ出し者が生まれるの

[Refrain]
やりたくない?
ブギウギを,やってみる?
ブギウギを,やりたくない?
ブギウギを,アタシのアシッド・ロックはどうよ?
やりたくない?
ブギウギを,やってみる?
ブギウギを,やりたくない?
ブギウギを,アタシのアシッド・ロックはどうよ?

(補足)
* acid rock ・・・ ロックのジャンル

(余談)

「acid rock(酸性岩)」・・・花崗岩のことでしょうか?(違うと思います)

2021年9月26日日曜日

Happier Than Ever ビリー・アイリッシュ (Billie Eilish)

この曲はBillie Eilishのドキュメンタリー映画「The World’s a Little Blurry」に登場するそうで,歌詞に登場する相手は彼女の元カレのLAのラッパーBrandon Adams(別名 7: AMP)なんだとか。 
They say this song appeared in a documentary film about Billie Eilish, "The World’s a Little Blurry".  The second person in the song is said to be her former boyfriend, LA rapper Brandon Adams, A.K.A, 7: AMP. 
Happier Than Ever  (Billie Eilish)


[Chorus]
When I'm away from you
I'm happier than ever
Wish I could explain it better
I wish it wasn't true

[Verse 1]
Give me a day or two to think of something clever
To write myself a letter
To tell me what to do, mm-mm
Do you read my interviews?
Or do you skip my avenue?
When you said you were passin' through
Was I even on your way?
I knew when I asked you to (When I asked you to)
Be cool about what I was tellin' you
You'd do the opposite of what you said you'd do (What you said you'd do)
And I'd end up more afraid
Don't say it isn't fair
You clearly werеn't aware that you made me misеrable
So if you really wanna know

[Chorus]
When I'm away from you (When I'm away from you)
I'm happier than ever (Happier than ever)
Wish I could explain it better (Wish I could explain it better)
I wish it wasn't true, mm-mm

[Verse 2]
You call me again, drunk in your Benz
Drivin' home under the influence
You scared me to death, but I'm wastin' my breath
'Cause you only listen to your fuckin' friends
I don't relate to you
I don't relate to you, no
'Cause I'd never treat me this shitty
You made me hate this city

[Verse 3]
And I don't talk shit about you on the internet
Never told anyone anything bad
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
And all that you did was make me fuckin' sad
So don't waste the time I don't have
And don't try to make me feel bad
I could talk about every time that you showed up on time
But I'd have an empty line 'cause you never did
Never paid any mind to my mother or friends
So I shut 'em all out for you 'cause I was a kid

[Outro]
You ruined everything good
Always said you were misunderstood
Made all my moments your own
Just fuckin' leave me alone

[Chorus]
アンタのそばから離れたら
最高に楽になったの
できるもんならもうちょっとマシな言い方したいけど
本当だから困るのよ

[Verse 1]
2・3日ゆっくりと,気の利いたことのひとつも考えて
自分宛に手紙を書いて
これからの身の振り方を決めたいの
インタヴューは読んでるの?
ウチの近所の道は避けてる?
今大事な時期なんだって,アンタそう言ったけど
そこにそもそもアタシはいたの?
あの時アンタに頼んでたでしょ?(あの時アンタに頼んでた)
アタシがこれからする話,聞いてもキレたりしないでよって
なのにアンタがしたことは,それと真逆のことだったでしょ?(キレないって言ったのに)
それで余計に怖くなったよ
ズルいなんて言わないでよね
アンタときたらそれでアタシに,惨めな思いをさせたとか,全然気づいていなかったし
本当に知りたきゃ教えてあげる

[Chorus]
アンタのそばから離れたら(離れたら)
最高に楽になったの(楽になったの)
できるもんならもうちょっとマシな言い方したいけど(言い方ってあるからね)
本当だから困るのよ

[Verse 2]
また電話がかかってきたよ,酔っぱらったままベンツに乗って
酒気帯び運転したままで*,自分の家に向かってる
こっちが死ぬほど怖がって,あれこれと言ったところで言うだけ無駄って感じなの **
だってバカな取り巻きの言うことじゃなきゃ聞きゃしないから
アンタの気持ちがわからない
全然共感できないよ
だってそれが自分なら,相手をこんなヒドイ目に遭わせるなんて絶対しない
アンタのせいでこの街が本当にイヤになっちゃった

[Verse 3]
それにアタシはネットの上であることないこと喋らないから
文句とか誰にも言ったことないし
だってそんなのカッコ悪くて,アンタが全てだったから
なのにアンタのしたことは,本当に悲しい思いをさせることだけ
忙しいの邪魔しないでよ
それにこっちが悪かったとか思わせようとしないでよ
アンタが時間に遅れて来なきゃ,いつだって話せたの
だけどなんにも言えなかったよ,アンタがいつも遅刻して来て
アタシの家族や仲間なんかに全然関心なかったの
だからアタシはアンタのために,家族だとか仲間ともすっかり連絡取らなくなった,だってコドモだったから

[Outro]
大切なものを全部ダメにしといて
そんなつもりじゃなかっただとか,いつだって抜かしてたよね?
どんな時でも俺様で
もういいから放っといて

(補足)
* drive under the influence ・・・ 酒気(あるいは薬物)を摂取してする運転
** waste one's breath ・・・ 言っても(話しても)無駄である

(余談)

別に私が何かしたわけではないのに,何故か「申し訳ありません」と言いたくなってしまいます。

それはともかく,他人から何か指摘されると,仮にその指摘が事実であっても(いや事実であるからこそ)「言い方が悪い」と逆ギレする人がいますが,私の経験上,こういった人はどんな言い方をしようが,指摘された点を改めることはないような気がします。

2021年9月25日土曜日

Out There シーア・アンド・ハンス・ジマー (Sia & Hans Zimmer)

この美しい曲は2019年のBBCのドキュメンタリー・シリーズ「Seven Worlds, One Planet」のために作られています。このシリーズではDavid Attenboroughが地球の生物多様性について語りつつ,同時に地球温暖化など現在の環境を取り巻く問題に対する関心を高めようとしています。
This beautiful song was written for a documentary series from BBC, "Seven Worlds, One Planet" in 2019.  In the series, Sir David Attenborough talks about biodiversity on the earth while raising awareness of current environmental problems such as global warming as well.
Out There  (Sia & Hans Zimmer)


[Verse]
I pray
Yeah, I'm hoping that if I pray
Maybe you'll talk back
'Cause I pray for some faith, some faith today

[Pre-Chorus]
This walk feels longer in the dark tonight
No hand to hold, no end in sight
I pour my heart out to the blackest sky
Oh, spirit, can you hear my soul's cry?

[Chorus 1]
Can you hear my call? Can I have a sign?
'Cause I am losing hope
Yeah, on my darkest night

[Pre-Chorus]
This walk feels longer in the dark tonight
No hand to hold, no end in sight
I pour my heart out to the blackest sky
Oh, spirit, can you hear my soul's cry?

[Chorus 2]
No, I don't wanna walk alone, I want to believe
'Cause I am losing hope
As love will speak to me
Can you hear my call? Can I have a sign?
'Cause I am losing hope
Yeah, on my darkest night

[Outro]
I got a feeling you're out there
I got a feeling you're out there

[Verse]
いつだって祈ってるんだ
もしこうして祈っていたら
相手にも伝わるかもって思っているし
信じる気持ちが欲しいって,ここで何かを信じたいって,そんな風に思ってるから

[Pre-Chorus]
いつものように歩いていても,闇の深いこんな夜には,いつもより遠く感じる
仲間もいないし,先も見えない
真っ暗な空に向かって,心で思っていることを思いっきり吐き出して
見えない何かに聞いてみる,この魂の叫びが届いてますかって

[Chorus 1]
この声はちゃんとそっちに届いてますか?届いてるなら届いてるってわかる何かの「印」が欲しい
だって挫けそうだから
真っ暗で何も見えないこんな夜には

[Pre-Chorus]
いつものように歩いていても,闇の深いこんな夜には,いつもより遠く感じる
仲間もいないし,先も見えない
真っ暗な空に向かって,心で思っていることを思いっきり吐き出して
見えない何かに聞いてみる,この魂の叫びが届いてますかって

[Chorus 2]
ひとりぼっちで歩きたくない,信じる心を持ちたいの
だって挫けそうだから
だけどいつかは優しさで応えて貰える気がするの
この声はちゃんとそっちに届いてますか?届いてるなら届いてるってわかる何かの「印」が欲しい
だって挫けそうだから
真っ暗で何も見えないこんな夜には

[Outro]
いるんでしょ?
そこにいるって気がするの

(余談)

この曲はそれだけで聞くと普通の恋愛関係を歌ったものであるようにも取れますが,リードで述べたドキュメンタリー・シリーズのテーマであることを考えあわせると,歌詞に登場する相手(YOU)は特定の個人ではなく,むしろ環境問題にさほど関心を払っていない我々のような人間を指していると思われます。

2021年9月24日金曜日

Dumb Love ミミ・ウェブ (Mimi Webb)

自分の若い頃を表現するのにどんな形容詞を選ぶでしょうか?私の場合は「傲慢な」「執着心の強い」「身勝手な」「愚かな」と来て,さらに延々と形容詞が続いていくのですが,「バカな」は間違いなくそのひとつです。
What adjectives do you choose to describe your young days with?  I'd definitely take arrogant, obsessed, selfish and stupid and the list goes on and on.  Dumb is one of them, of course.
Dumb Love  (Mimi Webb)


[Refrain]
Tattooed on your skin with a safety pin
You and I, we got so high
Kiss like heroin, where do I begin?

[Chorus]
We had that young love
We had that dumb love
The kind that cuts you up inside
My blood was your love
We had that you jump and I'm jumping
Crazy kind of something, that dumb love
We had that young love
Dumb love, young love

[Verse]
Running through my veins
You heard that sweet, sweet pain
Oh, I've tried, but can't deny
I've never been the same

[Chorus]
We had that young love
We had that dumb love
The kind that cuts you up inside
My blood was your love
We had that you jump and I'm jumping
Crazy kind of something, that dumb love
Wе had that young love, yeah

[Bridge]
We had that young lovе
We had that dumb love (Oh, oh)
We had that young love
We had that dumb love (Oh, ooh, oh)
We had that young love
We had that dumb love
(You jump and I'm jumping
Crazy kind of something)

[Refrain]
Tattooed on your skin with a safety pin
You and I, we got so high
Kiss like heroin

[Chorus]
We had that young love
We had that dumb love
The kind that cuts you up inside
My blood was your love
We had that you jump and I'm jumping
Crazy kind of something, yeah, dumb love
We had that young love

[Outro]
We had that dumb love
We had that young love
We had that dumb love
We had that young love

[Refrain]
安全ピンでタトゥを入れた
アンタもアタシも2人ともめちゃくちゃハイになっていて
キスがヘロインみたいだったよ,さあどこから話すかな?

[Chorus]
あんな感じのコドモっぽくて
ああいうバカな恋だった
心の中がボロボロになっちゃうようなそんな恋
血がめぐって生きてるように,アンタがいたから生きていられた
一方がジャンプして,もうひとりもジャンプするって
ちょっとフツウじゃないような,そんな感じのバカな恋
あんな感じのコドモっぽくて
青くてバカな恋だった

[Verse]
体の中を駆け巡る
辛いけど幸せなあの音が聞こえてた
精一杯やったけど,どうしてもそうなるの
もう元には戻れない

[Chorus]
あんな感じのコドモっぽくて
ああいうバカな恋だった
心の中がボロボロになっちゃうようなそんな恋
血がめぐって生きてるように,アンタがいたから生きていられた
一方がジャンプして,もうひとりもジャンプするって
ちょっとフツウじゃないような,そんな感じのバカな恋
ああいうコドモの恋だった

[Bridge]
あんな感じのコドモっぽくて
ああいうバカな恋だった
ああいうバカで
青くって
頭が悪くて
コドモみたいな,そんな感じの恋だった
(一方がジャンプして,もうひとりもジャンプするって
ちょっとフツウじゃないような,そんな感じのバカな恋)

[Refrain]
安全ピンでタトゥを入れた
アンタもアタシも2人ともめちゃくちゃハイになっていて
キスがヘロインみたいだったよ,さあどこから話すかな?

[Chorus]
あんな感じのコドモっぽくて
ああいうバカな恋だった
心の中がボロボロになっちゃうようなそんな恋
血がめぐって生きてるように,アンタがいたから生きていられた
一方がジャンプして,もうひとりもジャンプするって
ちょっとフツウじゃないような,そんな感じのバカな恋
ああいうコドモの恋だった

[Outro]
ああいうバカで
青くって
頭が悪くて
コドモみたいな,そんな感じの恋だった

(余談)

当時はそのことをなんとも思っていないばかりか,むしろそれがカッコイイとさえ考えていたわけですから勘違いにもほどがあります。

思い返すとひたすらイヤな汗が噴き出してくるばかりですが,逆にそうだったからこそ今なら理性が働いて「止めとこ」と思えるようなことでもできたような気はします。

ただもう一度あれをやれと言われても全力でお断りです。

2021年9月23日木曜日

Love Don't Cost A Thing ジェニファー・ロペス (Jennifer Lopez)

生まれつき貧しかったり経済的に困窮している場合,金があれば実際に幸せになれますが,すでにある程度経済的に恵まれていて,愛情のような物質的ではないものを求めている場合には金は役に立ちません。
Money does buy happiness when you're born poor or financially struggling.  It doesn't, however, when you're already relatively well off and looking for something other than materialistic such as love.
Love Don't Cost A Thing  (Jennifer Lopez)


[Chorus]
Think you gotta keep me iced, you don't
Think I'm gonna spend your cash, I won't
Even if you were broke
My love don't cost a thing
Think I wanna drive your Benz, I don't
If I wanna floss, I got my own
Even if you were broke
My love don't cost a thing

[Verse 1]
When you rolled up in the Escalade
Saw the dub you gave to the valet
Knew that it was game when you looked at me
Pulling up your sleeve so I could see the Rollie bling
Saw you later in the corner booth
Raising up a toast, so I would notice you
But you're hard to miss, think you oughta know
Doesn't matter if you're balling out of control

[Pre-Chorus]
All that matters is
That you treat me right
Give me all the things I need
That money can't buy, yeah

[Chorus]
Think you gotta keep me iced, you don't
Think I'm gonna spend your cash, I won't
Even if you were broke
My love don't cost a thing
Think I wanna drive your Benz, I don't (Ooh)
If I wanna floss, I got my own
Even if you were broke
My love don't cost a thing

[Verse 2]
When I took a chance thought you'd understand (You don't understand)
Baby, credit cards aren't romance
So you're trying to buy what's already yours
What I need from you is not available in stores
Seen a side of you (You) that I really feel (Feel)
Doing way too much (Much), never keep it real (Real)
If it doesn't change, gotta hit the road
Now I'm leaving, where's my keys? I've got to go

[Pre-Chorus]
All that matters is
That you treat me right
Give me all the things I need
That money can't buy, yeah

[Chorus]
Think you gotta keep me iced, you don't
Think I'm gonna spend your cash, I won't (Baby)
Even if you were broke
My love don't cost a thing (Love don't cost a thing)
Think I wanna drive your Benz, I don't (No)
If I wanna floss, I got my own
Even if you were broke
My love don't cost a thing

[Bridge]
Love don't cost a thing, a thing, a thing
Yeah, yeah, yeah
You think the money that you make (That you make)
Can substitute the time you take (The time you take)
To get the keys into my heart
Think you can win my heart, don't know what's in my heart (Don't cost a thing)
I think you need to take some time
To show me that your love is true (Ooh)
There's more than dollar signs in you
Then you can win my heart, and get what's in my heart

[Chorus]
Think you gotta keep me iced, you don't
Think I'm gonna spend your cash, I won't
Even if you were broke
My love don't cost a thing (Love don't cost a thing)
Think I wanna drive your Benz, I don't
If I wanna floss, I got my own
Even if you were broke (Even if you were broke)
My love don't cost a thing (My love don't cost a thing)
Think you gotta keep me iced, you don't
Think I'm gonna spend your cash, I won't
Even if you were broke
My love don't cost a thing
Think I wanna drive your Benz, I don't (Think I wanna)
If I wanna floss, I got my own (If I wanna, don't)
Even if you were broke
My love don't cost a thing
Think you gotta keep me iced, you don't (Think I wanna)
Think I'm gonna spend your cash, I won't (If I want my own)
Even if you were broke
My love don't cost a thing
Think I wanna drive your Benz, I don't (Think I wanna)
If I wanna floss, I got my own (If I want my own)
Even if you were broke
My love don't cost a thing

[Chorus]
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ
人に見せびらかすんなら*,もう自分で持ってるし
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの

[Verse 1]
エスカレード(Escalade)でやって来て**
チップの20ドル札を駐車係に渡してたでしょ?
こっちの方を見てた時から,ゲームだってわかってた
ピカピカのロレックスが目に入るようシャツの袖を捲ってた
その後に隅のソファーで見かけた時は
アタシの気持ちを引きたくて,乾杯してるとこだったけど
そんなことしなくても,どうしたって目についちゃうよ,これだけは言っときたいの
どんな派手に遊べてたって,そんなのはどうでもいいの

[Pre-Chorus]
大切なのはこれだけよ
ちゃんと大事にされたいの
どうしてもなくちゃ困るものがあるけど
それはお金じゃ買えないの

[Chorus]
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ
人に見せびらかすんなら,もう自分で持ってるし
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの

[Verse 2]
思い切ってやってみたとき,きっとわかってくれるってそんな風に思ってた(でもアンタはわかってないの)
ねえベイビイ,カードがいくらあってもダメよ,お金じゃ気持ちは買えないの
アタシのハートを手に入れたくて,そうやってやっているけど,ハートはアンタのものよ
アタシが貰いたいものは,お店じゃ売ってないものだから
アンタを見てると(アンタって)本当に感じるの(そんな気がする)
とにかくやたらやり過ぎで,地に足がついてないって
だからもしそれがこのまま変わらないなら,出てかなきゃ仕方ない****
もう行くよ,アタシの車の鍵はどこ?もう行かなくちゃいけないの

[Pre-Chorus]
大切なのはこれだけよ
ちゃんと大事にされたいの
どうしてもなくちゃ困るものがあるけど
それはお金じゃ買えないの

[Chorus]
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ
人に見せびらかすんなら,もう自分で持ってるし
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの

[Bridge]
この気持ちはお金じゃないの
そうなのよ
稼いだお金を使ったら(稼いだ金で)
その分であっさりと(時間かけずに)
まるで鍵を開けるみたいに,アタシが心を開くって,そう思っているんでしょ?
アタシの気持ちを掴めそうとかそう思っているんでしょ?本当の気持ちも知らないで(お金なんかどうでもいいの)
焦らずもっと時間をかけて
その気持ちが本物だってちゃんと教えてくれなきゃダメよ
お金だけの人じゃないでしょ?もっとステキなとこがあるから
そうすればアタシの気持ちも掴めるし,本当の気持ちもわかるはず

[Chorus]
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの(お金がなくても好きだから)
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ
人に見せびらかすんなら,もう自分で持ってるし
アンタにお金がなくたって(たとえ一文無しだって)
この気持ちはお金じゃないの(お金がなくても好きだから)
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ(そんな風に思ってるなら)
人に見せびらかすんなら,もう自分で持ってるし(見せびらかしたきゃ自分のがある)
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら,そんなことしなくていいし(望んでるって思ってるなら)
アンタのお金を使うって思ってるんなら間違いよ,そんなこと絶対しない(自分のが欲しいなら)
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの
アンタのベンツに乗りたがってる,そう思うなら間違いよ(望んでるって思ってるなら)
人に見せびらかすんなら,もう自分で持ってるし(自分のが欲しいなら)
アンタにお金がなくたって
この気持ちはお金じゃないの

(補足)
* floss ・・・ (贅沢なものを)見せびらかす
** Escalade ・・・ Cadillac Escalade(GMの高級SUV)
*** dub ・・・ 20ドル札
**** hit the road ・・・ 出て行く

(余談)

歌詞の冒頭に登場する「Think you gotta keep me iced」の下りですが,ネット上のどの辞書を見ても「ice(動詞)」には「氷で覆う」「砂糖衣をかける(=アイシンング)」「殺す」「無視する」といった意味しか出て来ません。

ただ「ice」には「ダイヤなどの高級ジュエリー(キラキラと輝いて氷に見える)」という意味がる点,そしてこの曲のテーマであろう「お金じゃなくて気持ちが大事」という点を考え合わせて「アタシのことをダイヤモンドで飾らなきゃって思ってるなら」と訳しています。

(おそらく今までの経験から)「気前よく金を使ってやれば相手の心を掴める」と考えている主人公の相手には,ここで「イースタリン・パラドックスって知らない?」と教えてやりたい気分です。

2021年9月22日水曜日

Skate ブルーノ・マーズ・アンダーソン・パーク,シルク・ソニック (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)

やっと彼らが戻ってきました。はっきりと「夏」を意味するものがないにもかかわらず,この曲を聞くとなんとなく夏っぽい感じがします。
Now they're back.  While there's nothing which explicitly implies the summer, this song definitely gives some summer vibe to me.  
Skate  (Bruno Mars, Anderson .Paak, Silk Sonic)


[Intro: Anderson .Paak]
Oh my, oh my

[Verse 1: Anderson .Paak]
In a room full of dimes
You would be a hundred dollars
If bein' fine was a crime
Girl, they'd lock your lil' fine ass up in a tower
The way you move like you do
Ooh, it's like you do it for a livin'
Do a lil' spin, do it again
Shit, look like you playin' for the win, oh, baby

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
I'm tryna roll, I'm tryna ride
I'm tryna float, I'm tryna glide
No, no, don’t be shy, just take my hand and hold on tight

[Chorus: Bruno Mars]
Oh, skate to me baby (Skate)
Slide your way on over (Slide your way on over)
Oh, skate to me baby (Skate)
I wanna get to know ya (I wanna get to know ya)
Come on
Oh my, oh my

[Verse 2: Bruno Mars]
Got your hair in the wind and your skin glistenin'
I can smell your sweet perfume
Mmm, you smell better than a barbecue
Oh, superstar is what you are
I'm your biggest fan
If you're lookin' for a man, sugar, here I am
Ooh

[Pre-Chorus: Bruno Mars with Anderson .Paak]
I'm tryna roll, I'm tryna ride (I'm tryna vibe with ya darlin')
I'm tryna float, I'm tryna glide
Oh, no, no, don’t be shy, just take my hand and hold on tight

[Chorus: Bruno Mars]
Oh, skate to me baby (Skate)
Slide your way on over (Slide your way on over)
Oh, skate to me baby (Skate)
Uh, I wanna get to know ya (I wanna get to know ya)

[Bridge: Anderson .Paak & Bruno Mars]
I never fall, but tonight you got me fallin' for you
And only you, you
I'm reachin' out in hopes that you reach for me too
Girl, let’s groove
Girl, you got me singin' "Ooh"
My, oh my, my, oh my
My, oh my, my, oh my

[Chorus: Bruno Mars]
Oh, skate to me baby (Skate)
Come on, slide your way on over (Slide your way on over)
Oh, skate to me, baby (Skate)
Ah, I wanna get to know you, girl (I wanna get to know ya)
Skate to me, my baby (Skate)
Just slide your way on over (Slide your way on over)
Oh, skate to me, my baby (Skate)
I wanna get to know ya (I wanna get to know ya)

[Intro: Anderson .Paak]
たまんないね,そう来たか!

[Verse 1: Anderson .Paak]
小銭*ばっかのそういう部屋に
たった1枚100ドル札が混じってるって感じだろ?
イケてることが罪になるなら
お前はムショにブチ込まれるぞ
そのグッとくる身のこなし
まるで「プロ」って感じだぜ
ちょっとそこで回ってみろよ,もう一回やってくれ
ヤバいぜ**絶対わざとだろ?

[Pre-Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
ロールにライド
フロートにグライドだって試してるけど
いいんだ遠慮なんかすんなよ,とにかく俺の手を取ってしっかり繋いでいてくれよ

[Chorus: Bruno Mars]
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
ここまで滑って来てくれよ(ここまで滑って来てくれよ)***
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
知り合いになりたいんだよ(お前と仲良くなりたくて)
いいだろ?頼むよ
そう来たか!

[Verse 2: Bruno Mars]
風に髪をなびかせて,肌がつやつや光ってる
香水のいい匂いがしてくるぜ
んー,バーベキューよかいい匂い
一番のファンなんだ
相手を探しているんなら,ほら目の前に俺がいるだろ?

[Pre-Chorus: Bruno Mars with Anderson .Paak]
ロールにライド(仲良くなろうとしてるんだ****)
フロートにグライドだって試してるけど
いいんだ遠慮なんかすんなよ,とにかく俺の手を取ってしっかり繋いでいてくれよ

[Chorus: Bruno Mars]
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
ここまで滑って来てくれよ(ここまで滑って来てくれよ)
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
知り合いになりたいんだよ(お前と仲良くなりたくて)

[Bridge: Anderson .Paak & Bruno Mars]
惚れっぽいキャラじゃないのに,今夜はお前にやられたよ
惚れたのはお前だけ
振り向いてくれるかもって,そう思って打って出てんだ
一緒に乗って楽しもう
お前と一緒にいるだけで,歌のひとつも歌いたくなる
たまんないね
そう来たか

[Chorus: Bruno Mars]
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
ここまで滑って来てくれよ(ここまで滑って来てくれよ)
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
知り合いになりたいんだよ(お前と仲良くなりたくて)
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
いいから滑って来てくれよ(ここまで滑って来てくれよ)
なあスケートでこっちへ来いよ(スケートで)
知り合いになりたいんだよ(お前と仲良くなりたくて)

(補足)
* dime ・・・ 10セント
** for the win ・・・ 絶対に
*** on over ・・・ ~まで
**** vibe wtih (someone) ・・・ 友達以上恋人未満の関係になる

(余談)

正直に申し上げると,冒頭の「Oh, my, oh, my」の下りは正確にどう訳せばいいのか不明だったのですが,ミュージック・ヴィデオを見て,色んな意味で「癒され」たこともあり,あくまでも私個人の気持ちに沿って「たまんないね,そう来たか!」と和訳いたしました。

・・・それはともかく,夏向きの曲を取り上げるのがよりにもよってお彼岸の前日。なにかこう「大幅に時期を逸した感」が漂ってきます。

2021年9月21日火曜日

It's Gonna Be Me インシンク (NSYNC)

相手に「その相手は俺しかいない(It's gonna be me)」と断言する主人公。「俺かもよ?(Maybe it's me)」でも「(多分きっと俺だよな?)It's probably me」でもありません。どうしてそこまで自信があるのでしょうか?
The narrator says the second person, "It's gonna be me".  It's not "maybe it's me" or "it's probably me".  What makes the narrator so sure about that?
It's Gonna Be Me  (NSYNC)


[Intro: Justin]
(It's gonna be me)
Oooh yeah

[Verse 1: Justin with Chris]
You might've been hurt, babe
That ain't no lie
You've seen them all come and go
I remember you told me
That it made you believe in
No man, no cry
Maybe that's why

[Chorus: All]
Every little thing I do
Never seems enough for you
You don't wanna lose it again
But I'm not like them
Baby, when you finally
Get to love somebody
Guess what?
It's gonna be me

[Verse 2: JC with Chris & Justin]
You've got no choice, babe
But to move on and you know
There ain't no time to waste
You're just too blind to see
But in the end
You know it's gonna be me
You can't deny
So just tell me why

[Chorus: All, Justin & JC]
Every little thing I do
Never seems enough for you
You don't wanna lose it again
But I'm not like them
Baby, when you finally (finally)
Get to love somebody (somebody)
Guess what
It's gonna be me (me)

[Interlude: Justin]
(It's gonna be me)
Ay, ay, ay
Oooh yeah, yeah

[Middle 8: Justin]
There comes a day
When I'll be the one, you'll see

(Lance: It's gonna...)
(Joey: Gonna...)
(Justin: Gonna...)
(JC: Gonna...)
(Chris: Gonna)
Justin: It's gonna be me

[Bridge: All & Justin]
All that I do is not enough for you
Don't wanna lose it but I'm not like that
When finally (finally)
You get to love (ah, ah ah)
Guess what?

[Chorus: All, JC & Justin]
Every little thing I do
Never seems enough for you
(For you, babe)
You don't wanna lose it again
(Don't wanna lose it)
But I'm not like them
Baby, when you finally (finally)
Get to love somebody (love)
Guess what
It's gonna be me
Every little thing I do (ah, ah ah oh!)
Never seems enough for you
You don't wanna lose it again
(Don't wanna lose it)
But I'm not like them
Baby, when you finally (finally)
Get to love somebody (love somebody)
Guess what?
It's gonna be me

[Intro: Justin]
(俺だろ?俺だ)
そうだよな?

[Verse 1: Justin with Chris]
下手したらヒドイことになっていたかも,なあベイビイ
ウソじゃない
付き合ったヤツらとは今までみんな別れちゃったし
言ってたろ?
そんなことがあったから
好きにならなきゃ傷もつかない,そんな風に思ってるって
多分きっとそのせいだよな

[Chorus: All]
こっちが何をやったって
全然わかってもらえない
またダメになるなんてそんなのイヤだと思ってるから
けどヤツらとは違うんだ
なあベイビイ,最後に
誰かを好きになるなら
聞いてくれ
その相手は俺しかいない

[Verse 2: JC with Chris & Justin]
なあベイビイ,どうしようもないんだよ
踏み出さなくちゃ仕方ない,わかるだろ?
ぐずぐずしてるヒマはないって
今はただ物が見えてないだけで
最後には
お前にだってわかるはず,もう俺しかいないって
違うなんて言えないぜ
だから理由を教えてくれよ

[Chorus: All, Justin & JC]
こっちが何をやったって
全然わかってもらえない
またダメになるなんてそんなのイヤだと思ってるから
けどヤツらとは違うんだ
なあベイビイ,最後に(ようやく)
好きになるなら(誰かのことを)
聞いてくれ
その相手は俺しかいない(俺なんだ)

[Interlude: Justin]
(その相手は俺しかいない)
そうなんだ

[Middle 8: Justin]
いつかそういう時が来て
お前もきっと気づくんだ,俺のこと特別な存在だって

(Lance: きっと・・・)
(Joey: きっと・・・)
(Justin: きっと・・・)
(JC: きっと・・・)
(Chris: きっと・・・)
Justin: その相手は俺しかいない

[Bridge: All & Justin]
こっちが何をやったって,全然わかってもらえない
ダメになるのはイヤだよな?だけどあれとは違うんだ
結局(結局)
好きになるんなら
聞いてくれ

[Chorus: All, JC & Justin]
こっちが何をやったって
全然わかってもらえない
またダメになるなんてそんなのイヤだと思ってるから
けどヤツらとは違うんだ
なあベイビイ,最後に(最後に)
誰かを好きになるなら(好きになるなら)
聞いてくれ
その相手は俺しかいない
こっちが何をやったって
全然わかってもらえない
またダメになるなんてそんなのイヤだと思ってるから
(またダメになりたくなくて)
けどヤツらとは違うんだ
なあベイビイ,最後に
誰かを好きになるなら(好きになるんなら)
聞いてくれ
その相手は俺しかいない

(補足)
* Guess what? ・・・ 聞いてくれ,何だかわかる?

(余談)

中学時代,友人が別のクラスメートのことを「あいつは絶対俺に気がある」と自慢していたので,事の詳細を問い詰めてみたところ,前の週の美術の時間に友人が落とした消しゴムをすかさず拾い上げ,笑顔で「はい♡(←♡の部分は友人の妄想だと思われます)」と手渡してくれた,という程度の話だったことがあります。

無論この曲の場合,NSYNCなのでまずそのセンはないと思いますが,取りようによってはインセルやストーカーが見ず知らずの(当人は友達だと思っているのでしょうが)相手に語りかけているような気もします。

2021年9月20日月曜日

Don't Go Yet カミラカベロ (Camila Cabello)

人に頼み事をする時はその文章に「お願いします」と付け加えるのを忘れないようにしましょう。そうしないと多少失礼で傲慢に聞こえるかもしれません。
When you ask for a favor from people, don't forget to add "please" to your sentence.  Otherwise you may sound a bit arrogant or rude.
Don't Go Yet  (Camila Cabello)


[Intro]
Oh, my love, oh, yeah, yeah
I'm in love, yeah

[Verse 1]
I replayed this moment for months
Alone in my head, waitin' for it to come
I wrote all your lines in the scripts in my mind, and
I hope that you follow it for once

[Pre-Chorus]
I imagine myself in satin, the room was platinum and gold
I'd dance and catch your eye, you'll be mesmerized, oh
We'd find a corner, then your hands in my hair
Finally we're here, so, why
Are you sayin' you got a flight, need an early night?
No, don't go yet

[Chorus]
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet
Oh, yеah, don't go yet, don't go yet
What you leavin' for, whеn my night is yours?
Just a little more, don't go yet

[Verse 2]
Baby, don't go yet, 'cause I wore this dress for a lil' drama
And I bet, I bet that you think that you know, but you don't
Baby, come to mama
I get, I get what I want when I want
And I get it how I wanna, wanna
And I want you baby, gotta get you, baby

[Pre-Chorus]
We'd find a corner, then your hands in my hair
Finally we're here, so, why
Are you sayin' you got a flight, need an early night?
No, don't go yet

[Chorus]
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet (No, no)
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet
What you leavin' for, when my night is yours?
Just a little more, don't go yet

[Post-Chorus]
Dámelo
La-la-la-la-la-la-la-la (Don't go yet)
La-la-la-la-la-la-la, hey (Don't go yet)
Hey!

[Bridge]
(Oh-no-no, don't leave yet)
(No te vayas, quédate) Dale
(Oh-no-no, don't leave yet) Ahora voy yo
(No te vayas, quédate)
(Oh-no-no, don't leave yet) Stay a little longer
(No te vayas, quédate) Know you really wanna
(Oh-no-no, don't leave yet) Stay a little longer
(No te vayas, quédate) Oh

[Chorus]
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet (Oh)
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet (Oh, don't go yet)
Oh, yeah, don't go yet, don't go yet (Oh)
(Oh-no-no, don't leave yet) What you leavin' for, when my night is yours?
(No te vayas, quédate) Just a little more

[Outro]
(Oh, yeah, don't go yet, don't go yet) What you leavin' for, when my night is yours? Yours, yours
What you leavin' for, when my night is yours?
Just a little more, don't go yet

[Intro]
ねえそうなの
好きなんだ

[Verse 1]
今のこの瞬間をもう何か月も繰り返し頭の中で再生してて
たったひとりでベッドの中で,夢が叶う瞬間をただひたすら待ってるの
聞かせて欲しいセリフなら,もう頭で決めてあるから
ほんの一度だけでいい,その通りに言って欲しいの

[Pre-Chorus]
サテンのおしゃれな服を着て,プラチナと金で飾った豪華な部屋で
ダンスしてたら釘付けよ,きっとうっとりしちゃうから
一緒に部屋の隅まで行って,それからそこで髪に触って
やっとここまでやって来たのに,どうしてよ?
飛行機に乗るために早く寝なきゃならないなんて,どうしてそんなこと言うの?
ダメよ,まだ行かないで

[Chorus]
そうよまだ行かないで
まだダメよ行かないで
そうよまだ行かないで
行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に
あと少しで構わないから,まだダメよ行かないで

[Verse 2]
ねえベイビイ,まだ行かないで,ひと悶着起こしたいからこんなドレス着てたのよ
自分ではわかってるってつもりなんでしょ?だけどそんなの勘違い
いいからママのところにおいで
欲しいものがあるんなら,アタシはちゃんと手に入れる
しかも好きなやり方で
ベイビイそれがアンタなの,どうしても落とさなきゃ

[Pre-Chorus]
一緒に部屋の隅まで行って,それからそこで髪に触って
やっとここまでやって来たのに,どうしてよ?
飛行機に乗るために早く寝なきゃならないなんて,どうしてそんなこと言うの?
ダメよ,まだ行かないで

[Chorus]
そうよまだ行かないで
まだダメよ行かないで
そうよまだ行かないで
行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に
あと少しで構わないから,まだダメよ行かないで

[Post-Chorus]
早く来て*
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(そうよまだ行かないで)
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ(まだダメよ行かないで)
ねえ!

[Bridge]
(ダメよダメ,まだ行かないで)
(行かないで,ここにいて)**お願いだから***
(ダメよダメ,まだ行かないで)これからよ****
(行かないで,ここにいて)
(ダメよダメ,行かないで)もうちょっとここにいて
(行かないで,ここにいて)本当の気持ちはわかってるから
(ダメよダメ,まだ行かないで)もうちょっとここにいて
(行かないで,ここにいて)

[Chorus]
そうよまだ行かないで
まだダメよ行かないで
そうよまだ行かないで
(イヤよダメダメ行かないで)行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に
(行かないで)あと少しで構わないから

[Outro]
(そうよまだ行かないで)行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に
一緒に居ようって言ってんの
行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に
あと少しで構わないから,まだダメよ行かないで

(補足)
* Dámelo ・・・ give it to me(早くやって)
** Dale ・・・ come on(お願いだから)
*** Ahora voy yo ・・・ Now I’m going(これからよ)
**** No te vayas, quédate  ・・・ Don’t go, stay(ここにいて行かないで)

(余談)

「行かなきゃいけない理由は何よ?夜を一緒に過ごせる時に」という主人公ですが,「今のこの瞬間をもう何か月も繰り返し頭の中で再生してて,たったひとりでベッドの中で,夢が叶う瞬間をただひたすら待ってるの,聞かせて欲しいセリフなら,もう頭で決めてあるから
ほんの一度だけでいい,その通りに言って欲しいの」という下りを見る限り,それほど親密な間柄というわけでもなさそうです。

・・・なんとなくストーカーの匂いがするように思うのは私だけでしょうか?

2021年9月19日日曜日

Untitled (How Does It Feel) ディアンジェロ (D'Angelo)

この曲はR&Bであり,それはすなわちセックスのことを歌った曲,別の言い方をすれば「愛し合う」ことを歌っているということをほとんど完全に忘れていました。
I've almost completely forgotten that this song is R&B, which means it's about sex or making love. 
Untitled (How Does It Feel)  (D'Angelo)


[Verse 1]
Girl, it's only you
Have it your way
And if you want you can decide
That if you'll have me
I can provide everything that you desire
Said if you get a feeling
Feeling that I'm feeling
Won't you come closer to me, baby?
You've already got me right where you want me, baby
I just wanna be your man

[Chorus]
How does it feel
How does it feel
Said I wanna know, how does it feel
How does it feel
How does it feel

[Verse 2]
I wanna stop (Playing all)
Silly little games you and me play
And I am feeling right on
If you feel the same-way baby
Let me know right away
I'd love to make you wet
In between your thighs cause
I love when it comes inside you
I get so excited when I'm around you, l

[Chorus]
How does it feel
How does it feel
Said I wanna know how does it feel
How does it feel
How does it feel

[Outro]
Baby, close the door
Listen girl, I have something I wanna show you
I wish you'd open up 'cause
I wanna take the walls down with you

[Verse 1]
なあ聞けよ,お前なら
やりたいようにやってもいいし*
そうしたいと思うなら,お前が決めて構わない
受け入れてくれるなら
欲しいものはなんでもやるよ
いっただろ?そんな気がするんなら
好かれてるって思うなら
なあベイビイ,もっとこっちに来てくれよ
もうすっかり言いなりなんだ
とにかく「カレ」になりたくて

[Chorus]
どうなんだ?
どんな気持ちがしてるんだ?
教えてくれって言っただろ?一体どんな気分なのかを
どうなんだ?
どんな気持ちがしてるんだ?

[Verse 2]
止めたいよ(なにもかも)
2人でやってるバカらしい駆け引きなんてそんなもの
自分では間違いないって気がしてるけど
お前も同じ気持ちなら
ベイビイすぐに教えてくれよ
濡れさせて
いい気持ちにさせてやりたい
中の気分は最高だから
お前がそばにいるだけで,やたらに俺は張り切るんだよ

[Chorus]
どうなんだ?
どんな気持ちがしてるんだ?
教えてくれって言っただろ?一体どんな気分なのかを
どうなんだ?
どんな気持ちがしてるんだ?

[Outro]
ベイビイ,ドアを閉めてくれ
見せたいものがちょっとあるんだ
もっと心を開いてくれよ
お前と一緒に心の壁を取っ払いたいと思ってるから

(補足)* have it one's way ・・・ 自分の好きなように(自分の思い通り)にする
** get a feeling that ・・・ (that以下だという)気がする

(余談)

・・・どこがどうとは思いませんが,やたらに相手に感想を求めるのはこの場合どうなんでしょうか?あまり執拗に迫られると,相手の方は:

①無下にできずにウソをつく
②面倒くさいヤツと思われて引かれる

だけだと思うのですが,よく考えればそれ以外にも「相手が期待した反応を本心で返してくれる」という選択肢もあります。

・・・が,この最後の選択肢が全く浮かばなかったあたりに私の個人的な問題があるように思われてなりません。

それはともかく「I'd love to make you wet, In between your thighs」という下り。ミュージック・ヴィデオを見る限り,そのセンの解釈で疑問の余地はないように思われますが,それでもこのヴィデオがなければ,英語のIとYOUには性別がないので「赤ちゃんプレイ」という別の文脈も可能かもしれません。

2021年9月18日土曜日

You for Me シガーラ・アンド・リタ・オラ (Sigala & Rita Ora)

待ってください。それって後知恵ですよね?あの時ああしておけばよかったと思っているのは現状に不満があるからで,もし今絶好調ならまったく逆のことを思っているはずです。
Wait a minute!  It's a hindsight, isn't it?  You may feel you should have done something because you're in a bad place now.  If you're in a good place, I'm sure you feel otherwise.
You for Me  (Sigala & Rita Ora)


[Intro]
I should've told you that I wanted you for me

[Verse 1]
You make it really hard to sleep
You keep me up
Maybe you're my adrenaline, ah
Brought out this side of me
Don't even know
Controlling my whole anatomy, ah

[Pre-Chorus]
Fingers are holding you right at the edge
You're slipping out of my hands
Keeping my secrets all up in my head
I'm scared that you won't want me back

[Chorus]
I dance to every song like it's about you
I drink till I kiss someone who looks like you
I wish that I was honest when I had you
I should've told you that I wanted you for me
I dance to every song like it's about you
I drink till I kiss somеone who looks like you
I wish that I was honest whеn I had you
I should've told you that I wanted you for me

[Post-Chorus]
Yeah-yeah
Wanted you for me
I should've told you that I wanted you for me

[Verse 2]
I'm at this party just because
Tears in my cup
Swallow it down to feel the rush, ah
I'm on the other side of town
Spinning around
Don't even know you've let me down, ah, I

[Pre-Chorus]
Fingers are holding you right at the edge
You're slipping out of my hands
Keeping my secrets all up in my head
I'm scared that you don't want me back (Back, yeah)

[Chorus]
I dance to every song like it's about you
I drink till I kiss someone who looks like you
I wish that I was honest when I had you
I should've told you that I wanted you for me

[Bridge]
Innocent lovers
We hold on to one another
Let's rediscover
You are the one for me

[Chorus]
I dance to every song like it's about you
I drink till I kiss someone who looks like you
I wish that I was honest when I had you
I should've told you that I wanted you for me

[Outro]
Yeah
I dance, now, around you (Now, ah ah)
I kiss, drinks, looks like you (Looks like you)
One kiss, wish I had you (Honest when I had you)
I should've told you that I wanted you for me

[Intro]
アンタがいいって言えばよかった

[Verse 1]
本当にアンタのせいで眠れない
目が覚めたままなんだ
アドレナリンかと思っちゃう
こんな自分は初めてなんだ
どうすりゃいいのかわからない
全身が全然言うこと聞かなくて

[Pre-Chorus]
端を掴んで捕まえてても
滑り抜けていっちゃうの
人に言えないあれこれが頭の中に溢れてて
嫌われたんじゃないかって,それが怖くて仕方ない

[Chorus]
どんな曲を聞いたってアンタのことを思い出すから,いちいち合わせてダンスしちゃうし
飲み過ぎてちょっと似た人見つけると,ついキスまでしちゃうんだ
まだアンタがいた頃に,もっと自分に素直になって
アンタがいいって言えばよかった
どんな曲を聞いたってアンタのことを思い出すから,いちいち合わせてダンスしちゃうし
飲み過ぎてちょっと似た人見つけると,ついキスまでしちゃうんだ
まだアンタがいた頃に,もっと自分に素直になって
アンタがいいって言えばよかった

[Post-Chorus]
アンタのことが好きだから
アンタがいいって言えばよかった

[Verse 2]
このパーティに来てるのだって
涙がコップに落ちてくるのを
一緒にぐいっと飲み干して,気分を上げるためなんだ
街の離れたとこにいて
ただひたすら空回り
もう愛想尽かされたのか,そんなこともわからない

[Pre-Chorus]
端を掴んで捕まえてても
滑り抜けていっちゃうの
人に言えないあれこれが頭の中に溢れてて
嫌われたんじゃないかって,それが怖くて仕方ない

[Chorus]
どんな曲を聞いたってアンタのことを思い出すから,いちいち合わせてダンスしちゃうし
飲み過ぎてちょっと似た人見つけると,ついキスまでしちゃうんだ
まだアンタがいた頃に,もっと自分に素直になって
アンタがいいって言えばよかった

[Bridge]
素直になって
お互いよそ見はしないんだ
もう一度気づかなきゃ
アンタじゃなくちゃダメだって
Innocent lovers
We hold on to one another
Let's rediscover
You are the one for me

[Chorus]
どんな曲を聞いたってアンタのことを思い出すから,いちいち合わせてダンスしちゃうし
飲み過ぎてちょっと似た人見つけると,ついキスまでしちゃうんだ
まだアンタがいた頃に,もっと自分に素直になって
アンタがいいって言えばよかった

[Outro]
そうなんだ
こうやってアンタに振り回されてんの
キスして飲んで,アンタそっくり
キスすると,今いればって思うんだ(あの頃に素直になって)
アンタがいいって言えばよかった

(余談)

大丈夫です。この後にいい出会いがあれば「アンタがいいって言わなくてよかった」ことになりますから。

2021年9月17日金曜日

Never In My Wildest Dreams ダン・アウバック (Dan Auerbach)

主人公の気持ちがわかる上に刺さります。主人公はどうみても勝ち組とは思えず,私のように負け組です。
I can relate to and feel the narrator a lot.  They're no victor and pretty much a loser like me.
Never In My Wildest Dreams  (Dan Auerbach)


Never in my wildest dreams
Would I be loving you
Never in my wildest dreams
Would my dreams come true

You're just too good to touch
I can't discuss it much
I get too choked up
Don't wanna make a scene
Never in my wildest dreams

Never in my wildest dreams
Would I roam this land
Sail across the seven seas
I'm a hard luck man

I know where my purpose is
It ain't on some pilgrimage
It's wherever my baby is
My love supreme
Never in my wildest dreams

Walk in the cold, cold wind
Carry my laundry bin
Take my rags for a spin
Watch daytime TV

You're just too good to touch
And I can't discuss it much
I get too choked up
Don't wanna make a scene
Never in my wildest dreams

夢の中でもありえない
お前を好きになっていて
夢の中でもありえない
夢が本当になるなんて

ステキすぎて手が出せないし
その話はあまりできない
すぐに胸が詰まってダメで
みっともない真似したくないしな
たとえそれが夢の中でも

夢の中でもありえない
この国を経巡って
七つの海に旅するだとか
本当にツイてないヤツだから

目的がどこにあるのか,そんなのはわかってる
巡礼なんかに出たってダメだ
それがどんなとこだって,ただそこにあいつがいれば,そこが俺の目的なんだ
俺の気持ちが特別だとか
そんなこと夢の中でもありえない

めちゃくちゃ冷たい風に吹かれて
洗濯物のかごを抱えて
中身を洗濯機に入れて
昼間のテレビを眺めてる

ステキ過ぎて手が出せないし
その話をしたくても
すぐに胸が詰まってダメで
みっともない真似したくないしな
たとえそれが夢の中でも

(余談)

あくまでの私の感想ですが「Walk in the cold, cold wind, Carry my laundry bin, Take my rags for a spin, Watch daytime TV」の下りはコインランドリーで主人公が洗濯をし,出来上がりを待つ間,そこに備え付けられたテレビ(ワイドショーやニュースや昼のドラマをやっている)をぼんやり眺めている場面ではないかと思われます。

2021年9月16日木曜日

FLY AWAY トーンズ・アンド・アイ (TONES & I)

この曲「Fly Away」の内容について聞かれたTonesによれば,この曲は「自分の夢を追って,目標に向かえば,現実がそれに追いついてくる」という内容なのだとか。
Being asked about this song "Fly Away", Tones explained it's "about chasing your dreams, reaching your goals, and the realities that come with it."
FLY AWAY  (TONES & I)


[Intro]
I had a dream that someday
I would just fly, fly away
And I always knew I couldn't stay
So I had a dream that I'd just fly away

[Verse 1]
I've been on my own for a minute
Is it only me out here?
Searching for the place to begin it
Is it me? Is it you? Is it fear?
Standing on the line I was given
People staring at me while I'm here
No one seems to think that I fit in
But I don't wanna be like them

[Pre-Chorus]
No, 'cause I don't wanna be like them
'Cause I know that I, know that I

[Chorus]
I had a dream that someday
I would just fly, fly away
And I always knew I couldn't stay
So I had a dream that I'd just fly away, away, oh
(Fly away, fly away)
Woah, woah, I'd fly away

[Verse 2]
No one knew how low I was feeling
I was scared to reach for it all
Knowing I was herе for a reason
But I was scared that if I tried, I'd fall
So whеre do I go now that I'm in it?
I never thought it'd be like this
Dreaming all my life and I did it
Thought the grass is greener than it is

[Chorus]
'Cause I had a dream that someday
I would just fly, fly away
And I always knew I couldn't stay
So I had a dream that I'd just fly away, away, oh
Woah, oh (Fly away, fly away)
Oh, I'd fly away, woah, woah, oh (Fly away, fly away)
I'd fly away

[Bridge]
'Cause I had a dream that someday
I would just fly, fly away
And I always knew I couldn't stay
So I had a dream that I'd just fly away, away, oh

[Chorus]
Woah, woah
(Fly away, fly away)
(Fly away, fly away)
Woah, woah, woah
(Fly away, fly away)
(Fly away)
I'd fly away

[Intro]
夢見てたことがある,いつの日か
そのまま飛んで逃げて行くって
こんなところにいつまでもいられやしないと思ってたから
飛んで逃げ出す夢を見ていた

[Verse 1]
一瞬自分ひとりになった
そこにいるのは自分だけ?
まずどこに行けばいいのか,そのことを考えて
自分なの?他人なの?それとも不安のせいなわけ?
ここだって言われたとこに,おとなしく立ってるのに
アタシがそこにいる間,みんながこっちをジロジロ見るの
周りからこの場所に馴染まない浮いてるヤツって思われたって
あんな風にはなりたくないの

[Pre-Chorus]
イヤなんだ,あんな風にはなりたくないの
だって自分でわかってるから,自分には

[Chorus]
夢見てたことがある,いつの日か
そのまま飛んで逃げて行くって
こんなところにいつまでもいられやしないと思ってたから
飛んで逃げ出す夢を見ていた
(飛び立って)
こんなとこから逃げ出すの

[Verse 2]
あそこまで落ち込んでいるなんて,周りは気づいてなかったし
自分も自分で怯えすぎてて,手のひとつも伸ばせなかった
こんなとこでこうしてるのも,何か理由があるからだって,それくらいわかってたけど
やってみたのに上手くいかない,それが怖くて仕方なかった
だけどもう上手く行ったの,さあこれからどうしよう *
ただの一度も思わなかった,こんな風になるなんて
ずっと夢を見続けて,それで本当に実現したの
隣の芝生が青いみたいに,ここ以外のとこだって,実際はそんなに大したもんじゃないって,前はそう思ってたけど

[Chorus]
だって夢に見てたから,いつの日か
そのまま飛んで逃げて行くって
こんなところにいつまでもいられやしないと思ってたから
飛んで逃げ出す夢を見ていた
(飛んで逃げ出す)
そのまま飛んで逃げて行くって(飛び去るの)
きっと飛んで逃げて行くって

[Bridge]
だって夢に見てたから,いつの日か
そのまま飛んで逃げて行くって
こんなところにいつまでもいられやしないと思ってたから
飛んで逃げ出す夢を見ていた

[Chorus]
(ここから飛んで逃げ出すよ)
(飛び去るの)
(ここから飛んで逃げ出すよ)
(飛び去るの)
きっと飛んで逃げ出すよ

(補足)
* I'm in it ・・・ 関係している,参加している

(余談)

世の中には,もっと自信を持ってもいいはずなのに全く自信がない人と,逆にそんなに自信を持てるのはどうしてなんだとツッコミを入れたくなるような人がいますが,前者に欠けているのは「根拠のない自信(=夢)」で後者に欠けているのは「根拠のある自信(=現実認識)」ではないかと先日思い当たりました。

2021年9月15日水曜日

It Had To Be You ビング・クロスビー (Bing Crosby)

ロマンティックな曲ですよね?男性だか女性だかが大切な相手に向かって歌いかけている。最高のウェディング・ソングだと思っていたのですが・・・・。
This song sounds romantic, doesn't it?  A man or woman is singing this to their significant other.  I thought it's a perfect wedding song until ....
It Had To Be You  (Bing Crosby)


It had to be you, yes, it had to be you
I've traveled around, finally found somebody who
Could make me be true, could make me feel blue
Could make me be glad just to be sad thinking of you

Some others I've seen might never be mean
Might never be cross or try to be boss, they wouldn't do
For nobody else gives me gives me a thrill
With all your faults I love you still
It had to be you, wonderful you, it had to be you

Yes, it had to be you, it had to be you
I've traveled around then I finally found somebody who
Could make me be true or could make me feel blue
Could make be glad just to be sad thinking of you

Some other I've seen might never be mean
Might never be cross or try to be boss but they ain't gonna do
For nobody else gives me a thrill
You got your faults but I love you still
It had to be you, wonderful you, it had to be you

そんなのお前に決まってる,そうだお前しかいない
あちこち旅して回ってやっと見つけたんだよ「その人」を
その人といられれば,素の自分でいられるし,そのせいで落ち込むことがあったって
その悲しい気持ちさえ,悪くないって思えるし


今まで出会った相手にも悪くない人はいた,素直で本当に優しくて
逆らわないし威張らない,そんなことやりそうもない人もいたけど
こんなにワクワクしたことないよ
色々良くないとこもあるけど,それでもお前が好きなんだ
やっぱりお前じゃなきゃダメだ,ステキなお前に決まってる,お前しかいないんだ

そうだお前に決まってる,そんなのお前しかいない
あちこち旅して回ってやっと見つけたんだよ「その人」を
その人といられれば,素の自分でいられるし,そのせいで落ち込むことがあったって
その悲しい気持ちさえ,悪くないって思えるし

今まで出会った相手にも悪くない人はいた,素直で本当に優しくて
逆らわないし威張らない,そんなことやりそうもない人もいたけど
こんなにワクワクしたことないよ
色々良くないとこもあるけど,それでもお前が好きなんだ
やっぱりお前じゃなきゃダメだ,ステキなお前に決まってる,お前しかいないんだ

(余談)

「この相手は人間ではなく,主人公の(あまり言うことを聞かない)ペットのことなのではないか」と思ったが最後,あまりにそれがピッタリ過ぎて,それ以外に考えられなくなりました。

2021年9月14日火曜日

If You Really Love Me (How Will I Know) デイヴィッド・ゲッタ・ミスタ・ジャム・アンド・ジョン・ニューマン (David Guetta, MistaJam & John Newman)

有名な結婚コンサルタントによると,一般的に言って,相手を好きになる流れはジェンダー間で必ずしも同じとは限らないんだとか。
According to a well known wedding consultant, generally speaking, the way a person falls in love with the other is not always the same between genders. 
If You Really Love Me (How Will I Know)  (David Guetta, MistaJam & John Newman)


[Verse 1]
Lookin' back
Lookin' back at the past
And what we had, oh-oh
And I hate the fact
We can't turn back 'cause what I did
It hurt you bad, oh

[Pre-Chorus]
And I know that I did you wrong
Know that I led you on
Know that I did you wrong
(Did you wrong, did you wrong)
But I was runnin' blind
And I wish I took the time
To really ask you how you feel
So tell me now

[Chorus]
How will I know if you really love me?
I say a prayer with every heartbeat
I fall in love whenever we meet
How will I know?
How will I know?

[Post-Chorus]
How will I know?
How will I know?
How will I know?
How will I know?

[Verse 2]
Every night
I'm runnin' wild to heal the scars
And clear my mind, oh yeah
But it's hard to find
The space I need to contemplate
That you're not mine anymore

[Pre-Chorus]
And I know that I did you wrong
Know that I led you on
Know that I did you wrong
(Did you wrong, did you wrong)
But I was runnin' blind
And I wish I took the time
To really ask you how you feel
So tell me now

[Chorus]
How will I know if you really love me?
I say a prayer with every heartbeat
I fall in love whenever we meet
How will I know? (How will I know?)
How will I know?

[Post-Chorus]
How will I know?
How will I know?
How will I know?
How will I know?

[Bridge]
Oh, can you tell me?
I need to know, I need to know
How will I know if you really love me?
How will I know?
How will I know?

[Chorus]
How will I know if you really love me?
I say a prayer with every heartbeat
I fall in love whenever we meet (Oh yeah)
How will I know? (How will I know?)
How will I know?
How will I know if you really love me?
I say a prayer with every heartbeat
I fall in love whenever we meet
How will I know? (How will I know?)
How will I know?

[Verse 1]
思い出してる
あの頃を思い出して
思うんだ,あんなに幸せだったのにって
でも悔しいけど仕方ない
もう元には戻れない,だって自分のしたことで
あそこまで傷つけちゃ

[Pre-Chorus]
ヒドイ扱いしちゃったな
気を持たせるばっかりで *
ヒドイことしてたけど
(ヒドイ態度を取ったし)
あの頃はなんにも見えなくなっていたんだ
悔しいよ,ちゃんとゆっくり時間をかけて
気持を確かめるんだった
だから今教えてくれよ

[Chorus]
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
いつもずっと祈ってる
出会ったら好きになるけど
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
どうすればわかるんだ?

[Post-Chorus]
どうなったらそうなんだ?
どうすればわかるんだ?

[Verse 2]
毎晩
色々無茶やって心の傷を癒してる
頭をスッキリさせたくて,本当だよ
だけどどんなとこにいっても
そこでじっくり落ち着いて考えてみることができない
お前とはもう終わりになったって

[Pre-Chorus]
ヒドイ扱いしちゃったな
気を持たせるばっかりで
ヒドイことしてたけど
(ヒドイ態度を取ったし)
あの頃はなんにも見えなくなっていたんだ
悔しいよ,ちゃんとゆっくり時間をかけて
気持を確かめるんだった
だから今教えてくれよ

[Chorus]
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
いつもずっと祈ってる
出会ったら好きになるけど
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
どうすればわかるんだ?(わからないだろ?)
どうすればわかるんだ?

[Post-Chorus]
どうなったらそうなんだ?
どうすればわかるんだ?

[Bridge]
なあ頼むよ教えてくれよ
どうしても知りたいんだよ
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
どうなったらそうなんだ?
どうすればわかるんだ?

[Chorus]
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
いつもずっと祈ってる
出会ったら好きになるけど
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?(わからないだろ?)
どうすればわかるんだ?
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?
いつもずっと祈ってる
出会ったら好きになるけど
相手が本気かどうかってどうすればわかるんだ?(わからないだろ?)
どうすればわかるんだ?

(補足)
* lead someone on ・・・ だます,期待を持たせる,その気にさせる

(余談)

件のコンサルタントによると,一般的に言って男性は会ってすぐに「アリ」か「ナシ」かを決める傾向にあるものの,女性は相手のことを好きになるのに比較的時間がかかるため,その間はいわば「お試し期間」なのだそうです。したがって,相手から否定的な態度を取られてないことを根拠に,相手も同じ気持ちだと思って男性が急ぎ過ぎると相手の女性は逆に引いてしまうのだとか。

相手に「どうすればわかるんだ?」と問い続けるこの主人公。歌詞を見る限り相手の気持ちが読み切れず過去になにかを「やらかしてしまった」ことは確かですが,こうやって相手に執拗に問うてみても,逆に「それくらいわかるでしょ?だからダメなんだ」と一蹴されてしまうように思われてなりません。

2021年9月13日月曜日

Last Day of Our Acquaintance シネイド・オコナー (Sinéad O’Connor)

主人公はおそらく結婚相手だと思われる相手と別れようとしているところでしょう。「どっかの事務所でこの先会」うのは離婚手続きのためだと思われます。
I think the narrator is leaving the second person who is probably their spouse.  They will meet "in somebody's office" for their divorce.
Last Day of Our Acquaintance  (Sinéad O’Connor)


This is the last day of our acquaintance
I will meet you later in somebody's office
I'll talk but you won't listen to me
I know what your answer will be

I know you don't love me anymore
You used to hold my hand when the plane took off
Two years ago there just seemed so much more
And I don't know what happened to our love

Days and days
Our friendship has been stale
And we will meet later to finalise the details
Two years ago the seed was planted
And since then you have taken me for granted

But this is the last day of our acquaintance
I will meet you later in somebody's office
I'll talk but you won't listen to me
I know your answer already

But this is the last day of our acquaintance
I will meet you later in somebody's office
I'll talk but you won't listen to me
I know your answer already
I know your answer already
I know your answer already

もう明日からは他人だね
どっかの事務所でこの先会って
こっちがいくら話をしても,そっちは聞く耳持たないんでしょ?
なんて言うかもわかってる

もう気持ちがないのはわかる
飛行機が離陸する時,手を繋いでくれたよね?
2年前ずっと希望に溢れてたのに
そんな2人に一体何が起こったのかがわからない

時間が経っていくうちに
2人の友達関係も新鮮味が欠けてきた
またこの先2人で会って,最終的に細かい点をお互い確認し合うとしても
そうなった原因は2年前に生まれてて
それ以来アタシがなにをやったって,当たり前って思われて,感謝されることもなかった

でも明日からは他人だよ
どっかの事務所でこの先会って
こっちがいくら話をしても,そっちは聞く耳持たないんでしょ?
なんて言うかももうわかってる

けど明日からは他人だね
どっかの事務所でこの先会って
こっちがいくら話をしても,そっちは聞く耳持たないんでしょ?
なんて言うかももうわかってる

(余談)

レイベルの代表者とアーティスト本人という線も考えないではなかったのですが,まさか飛行機が離陸の時にレイベルの代表者が「飛行機が離陸する時,手を繋いでくれ」るとは考えにくい。またただの恋人同士ならいちいち「どっかの事務所でこの先会」うことはないと思われるので,2人は夫婦だと推論しました。

2021年9月12日日曜日

Nothing Else Matters マイリー・サイラス (Miley Cyrus)

「他はどうでもよくなる (Nothing else matters)」ということは,自分には大事なことがあるということですが, 仮に「もうどうでもいい(nothing matters)」のだとすると問題があるのかもしれません。
Nothing else matters means you have something does matter.  If nothing matters to you, maybe you're having a trouble. 
Nothing Else Matters  (Miley Cyrus)


[Verse 1]
So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters

[Verse 2]
Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters

[Verse 3]
Trust I seek and I find in you
Everyday, for us, something new
Open mind for a different view
And nothing else matters

[Chorus 1]
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know

[Verse 1]
So close, no matter how far
It couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters

[Chorus 1]
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know

[Verse 2]
I never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters

[Verse 3]
Trust I seek and I find in you
Everyday, for us, something new
Open mind for a different view
And nothing else matters

[Chorus 2]
Never cared for what they say
Never cared for games they play

[Chorus 1]
Never cared for what they do
Never cared for what they know
And I know, yeah-yeah!

[Chorus 1]
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know

[Verse 2]
I never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters

[Verse 3]
Trust I seek and I find in you
Everyday, for us, something new
Open mind for a different view
And nothing else matters

[Chorus 2]
Never cared for what they say
Never cared for games they play

[Chorus 1]
Never cared for what they do
Never cared for what they know
And I know, yeah-yeah!

[Verse 1]
すぐそばにあるんだよ,どんなに遠くに行ったって
本心からは逃れられない
いつまでも本当の自分を信じてあげて
そうすれば他はどうでもよくなるよ

[Verse 2]
自分のことをこうやって見せたりなんかしなかったけど
人生は自分だけのものだから,自分なりのやり方で生きていけばいいんだよ
あんなタワゴト言わなくなるし
他はどうでもよくなるよ

[Verse 3]
信じる何かを探してたけど,出会ってようやく見つかった
毎日が2人にとっては新鮮で
思い込みもなくなって,違う世界が見えてきて
他はどうでもよくなるよ

[Chorus 1]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても
だって自分でわかってるから

[Verse 1]
すぐそばにあるんだよ,どんなに遠くに行ったって
本心からは逃れられない
いつまでも本当の自分を信じてあげて
そうすれば他はどうでもよくなるよ

[Chorus 1]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても
だって自分でわかってるから

[Verse 2]
自分のことをこうやって見せたりなんかしなかったけど
人生は自分だけのものだから,自分なりのやり方で生きていけばいいんだよ
あんなタワゴト言わなくなるし
他はどうでもよくなるよ

[Verse 3]
信じる何かを探してたけど,出会ってようやく見つかった
毎日が2人にとっては新鮮で
思い込みもなくなって,違う世界が見えてきて
他はどうでもよくなるよ

[Chorus 2]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても

[Chorus 1]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても
だって自分でわかってるから,本当だよ!

[Chorus 1]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても
だって自分でわかってるから

[Verse 2]
自分のことをこうやって見せたりなんかしなかったけど
人生は自分だけのものだから,自分なりのやり方で生きていけばいいんだよ
あんなタワゴト言わなくなるし
他はどうでもよくなるよ

[Verse 3]
信じる何かを探してたけど,出会ってようやく見つかった
毎日が2人にとっては新鮮で
思い込みもなくなって,違う世界が見えてきて
他はどうでもよくなるよ

[Chorus 2]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても

[Chorus 1]
どうでもいいよそんなこと,周りが何をしてたって
周りが何を知ってても
だって自分でわかってるから!

(余談)

確かにこの曲で言われているように気になることが多すぎると問題ですが,だからといって全てがどうでもよくなると,それはそれで精神衛生的にマズいような気がします。

2021年9月11日土曜日

Vogue マドンナ (Madonna)

この曲は1990年のビルボード・ホット・100のトップに3週間ほどあって,Madonnaの作品のなかでも最高の曲のひとつとされています。
This songs stayed the top of Billboard Hot 100 for three weeks in 1990 and is considered one of the best songs by Madonna.
Vogue  (Madonna)


[Intro]
Strike a pose
Strike a pose
Vogue
Vogue

[Verse 1]
Look around, everywhere you turn is heartache
It's everywhere that you go (Look around)
You try everything you can to escape
The pain of life that you know (Life that you know)
When all else fails and you long to be
Something better than you are today
I know a place where you can get away
It's called a dance floor
And here's what it's for, so

[Chorus]
Come on, vogue (Vogue)
Let your body move to the music (Move to the music)
Hey, hey, hey
Come on, vogue (Vogue)
Let your body go with the flow (Go with the flow)
You know you can do it

[Verse 2]
All you need is your own imagination
So use it that's what it's for (That's what it's for)
Go inside, for your finest inspiration
Your dreams will open the door (Open up the door)
It makes no difference if you're black or white
If you're a boy or a girl
If the music's pumping it will give you life
You're a superstar
Yes, that's what you are, you know it

[Chorus]
Vogue (Vogue, vogue)
Let your body move to the music (Move to the music)
Hey, hey, hey
Come on, vogue (Vogue, vogue)
Let your body go with the flow (Go with the flow)
You know you can do it

[Bridge]
Beauty's where you find it
Not just where you bump and grind it
Soul is in the musical
That's where I feel so beautiful
Magical, life's a ball, so
Get up on the dance floor

[Chorus]
Vogue (Vogue)
Let your body move to the music (Move to the music)
Hey, hey, hey
Come on, vogue (Vogue, vogue)
Let your body go with the flow (Go with the flow)
You know you can do it

[Refrain]
Vogue (Vogue)
Beauty's where you find it (Move to the music)
Vogue (Vogue)
Beauty's where you find it (Go with the flow)

[Verse 3]
Greta Garbo, and Monroe
Dietrich and DiMaggio
Marlon Brando, Jimmy Dean
On the cover of a magazine
Grace Kelly, Harlow, Jean
Picture of a beauty queen
Gene Kelly, Fred Astaire
Ginger Rogers dance on air
They had style, they had grace
Rita Hayworth gave good face
Lauren, Katharine, Lana too
Bette Davis, we love you
Ladies with an attitude
Fellas that were in the mood
Don't just stand there, let's get to it
Strike a pose, there's nothing to it
Vogue
Vogue (Move to the music)
Vogue
Vogue (Go with the flow)

[Outro]
Oooh, you've got to
Let your body move to the music
Oooh, you've got to just
Let your body go with the flow
Oooh, you've got to just
Vogue

[Intro]
格好つけて
ポーズを決めて
ヴォーグの表紙に
なったみたいに

[Verse 1]
振り向いて見てごらん,どこもかしこもヤなことばかり
どこへいっても辛くなるから(振り向いて見てごらん)
出来ることならなんでもやって
生きてくことの辛さから逃げ出そうとしてるけど(生きてくことの)
それでもダメで*どうしても
今の自分でいたくない,もっと上を目指したいなら
逃げ出せるそんなとこを教えてあげる
それがダンスフロアで
ここに来るのはそのためよ

[Chorus]
さあいいからダンスして*
音楽に合わせて体を動かすの(音楽に)
ヘイ・ヘイ・ヘイ
さあいいからダンスして
音楽に合わせて体を動かすの(流れに乗って)
できるでしょ?

[Verse 2]
想像力さえあればいい
そのためのものなんだから思いっ切り使えばいいの(そのためにあるんだし)
心の中を見つめたら,最高のヒントがきっと見つかって
まるでドアが開くみたいに,夢見たことも現実になる(ドアを開けるの)
肌の色も関係ないし
性別だってどうでもいいの
次々と音楽が流れていれば,生き生きとしてくるし
自分がスーパー・スターになれる
そうよそれがアンタなの,自分でもわかってるでしょ?

[Chorus]
さあいいからダンスして*
音楽に合わせて体を動かすの(音楽に)
ヘイ・ヘイ・ヘイ
さあいいからダンスして
音楽に合わせて体を動かすの(流れに乗って)
できるでしょ?

[Bridge]
探さなきゃステキなものは見つからないよ
腰を動かすだけじゃダメ******
曲と動きが合わさってそこに心が宿るのよ
それってすごくステキでしょ?
魔法みたいなことが起こるの,人生はダンス・パーティ
だからさっさとフロアに行って

[Chorus]
さあいいからダンスして
音楽に合わせて体を動かすの(音楽に)
ヘイ・ヘイ・ヘイ
さあいいからダンスして
音楽に合わせて体を動かすの(流れに乗って)
できるでしょ?

[Refrain]
ヴォーグ(ヴォーグ)
探さなきゃステキなものは見つからないよ(曲に合わせて踊らなきゃ)
ヴォーグ(ヴォーグ)
ステキなものは探せばあるの

[Verse 3]
グレタ・ガルボに(マリリン)モンロー
ディートリッヒに(ジョー)ディマジオ
マーロン・ブランド,ジェームス・ディーン
雑誌の表紙を飾る人たち
グレース・ケリーに(ジーン)ハーロウ
絵に描いた美人の顔で
ジーン・ケリー,フレッド・アステア
ジンジャー・ロジャースの3人は宙をダンスしているみたい
この人たちは「スタイル」と「気品」をみんな兼ね備えてる
リタ・ヘイワースはキメ顔で
ローレン(バコール),キャサリン(ヘプバーン),ラナ(ターナー)もそう
ベティ・デイヴィス,最高よ
芯のある女性たち
そこの男のアンタたち,その気でやって来たんでしょ?****
そこでぼんやり立っていないで,さっさと打って出なさいよ
ポーズを決めて,それだけでいい*****
ヴォーグして
ヴォーグのダンスで(曲に合わせて)
ヴォーグして
ヴォーグのダンスで(流れに乗って)

[Outro]
やればいいのよ
音楽に合わせて体を動かすの
やればいいのよ
音楽に合わせて体を動かすの
とにかくやって
ヴォーグのダンスをすればいい

(補足)
* when all else fails ・・・ if all else fails(それでもだめなら)
** vogue ・・・ ダンスの名前
*** give good face ・・・ (モデル用語で)いい表情をする,キメ顔をする
**** in the mood ・・・ その気になる,する気になる
***** there's nothing to it ・・・ それでおしまい,それだけだ,簡単なことだ
****** bump and grind ・・・ 腰を突き出したり回したりして動かす

(余談)

歌詞に登場する「gave good face」という表現は,一般的に使われるものではなかったため,その意味について(ここでは詳らかにはいたしませんがエロい憶測を含めて)議論がされたようですが,最終的には「フォトジェニック(写真映りのいい)」という意味であることが判明しました。

・・・これがColdplayやOneRepublicならそもそもそういった議論は絶対に起こらなかったと思うのですが,なにしろ相手がMadonnaではそれもある意味致し方ないところなのかもしれません。

2021年9月10日金曜日

Let Them Knowメイベル (Mabel)

自分に対してもっとも要求と期待が厳しいのはおそらく自分でしょう。上手く行かなかった時に一番失望するのは他人ではなく他ならぬ当の自分です。他人は相手のことをそれほど気にしていないものです。
Probably you are the one who demands and expects most from you.  You cannot let down anybody more than yourself when you fail.  Nobody cares about you that much though. 
Let Them Know  (Mabel)


[Verse 1]
Nails shine like Christmas
Heels on six inches (Yeah)
Waist cinched, Mugler fit
You can't have this, you can't hit this

[Refrain]
I got a new man in my business
And he all about his business
And his name ain't none of your business
(Oh, oh, oh)

[Verse 2]
Pin up girl on that poster
Say so like I'm Doja
Icy, Wifey
Body shape Coca-Cola

[Refrain]
I got a new man in my business (Au)
And he all about his business
And his name ain't none of your business
(Oh, oh, oh) (Hahaha)

[Chorus]
Let them know
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth
But Imma stand and pose for you
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause baby you're that, bitch

[Verse 3]
Lips pink like pеaches
Money long like bеaches
Rolls-Royce, screeching
Rolex, gleaming (Ha)
Blonde hair, yeah I bleached it (Ah)
You can call me Khaleesi (That's right)
I stay up on my queen shit
Up here the haters look teeny tiny (Oh)

[Chorus]
Let them know
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth
But Imma stand and pose for you
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause baby you're that, bitch

[Bridge]
All my girls feel the bassline
Ponytail to the waistline (Done)
Throw it back, baby, take time (Uh-uh)
Money talks and I make mine (Ha) (Haha)
All my girls feel the bassline (Ha)
Ponytail to the waistline (Ha) (Oh-ah-ah-ah-oh-yeah)
Throw it back, baby, take time
Money talks and I make mine (Ah-ha)

[Chorus]
Let them know (Oh, let them know)
Oh baby, let them know
'Cause they can run they mouth (Oh-woah, yeah)
But Imma stand and pose for you (Stand and pose for you)
Let them know
Go ahead and flip that switch
No, they can't beat you down
'Cause baby you're that, bitch ('Cause you're that, yeah)
Let them know (Uh-woah)
Oh baby, let them know (Tell me what)
'Cause they can run they mouth (Uh-woah)
But Imma stand and pose for you (Tell me what, yeah)
Let them know
Go ahead and flip that switch (Flip that, oh-woah)
No, they can't beat you down
'Cause baby you're that, bitch (Hahaha)

[Verse 1]
クリスマスかっていうくらい,ネイルはキラキラ光ってて
6インチで15センチの高いヒールを履いている
ウエストのとこもグッとくびれてて,Thierry Muglerも着られるくらい
アンタらなんかにゃ真似できないし,アンタらなんかにゃ手も出せないの


[Refrain]
仕事で出会いがあったのよ
業界じゃ有名だけど
どこの誰かなんてこと,関係ないでしょ?余計なお世話

[Verse 2]
あのポスターのカワイイ子
「Say so(そう言って)」ってDoja(Cat)のつもりで言ってみる
めちゃめちゃイケてる大事な彼女
コカ・コーラのボトルみたいに,メリハリのある体なの

[Refrain]
仕事で出会いがあったのよ
業界じゃ有名だけど
どこの誰かなんてこと,関係ないでしょ?余計なお世話

[Chorus]
周りに見せてやりゃいいの
ベイビイ,ちゃんと教えてやるの
周りのヤツらは逃げたりするし陰でコソコソ噂するけど
アタシはここで踏ん張って,アンタのために頑張るよ
周りに見せてやりゃいいの
平気よ,スイッチ切り替えて
大丈夫,あいつらじゃどうやったって勝てやしないよ
ベイビイアンタはすごいんだから

[Verse 3]
ピンクのリップはピーチみたいで
お金にだって困ってないの **
ロールス・ロイス(Rolls-Royce)が急に止まって
腕に輝くロレックス(Rolex)
髪もブロンド,染めたんだ
カリーシ (Khalessi)って呼んでよね(その通り)
女王の座は譲らないから
高いとこから眺めていたら,ヘイターなんかめちゃちっちゃいの

[Chorus]
周りに見せてやりゃいいの
ベイビイ,ちゃんと教えてやるの
周りのヤツらは逃げたりするし陰でコソコソ噂するけど
アタシはここで踏ん張って,アンタのためにポーズを取るよ
周りに見せてやりゃいいの
平気よ,スイッチ切り替えて
大丈夫,あいつらじゃどうやったって勝てやしないよ
ベイビイアンタはすごいんだから

[Bridge]
みんな仲間はベイスラインが響いてるのを感じてる
ウエストのところまで伸びてる長いポニーテイルを
さっと後ろに払うのよ,ベイビイゆっくり時間をかけて
何でもお金がものを言うけど,アタシはお金にゃ困ってないの
みんな仲間はベイスラインが響いてるのを感じてる
ウエストのところまで伸びてる長いポニーテイルを
さっと後ろに払うのよ,ベイビイゆっくり時間をかけて
何でもお金がものを言うけど,アタシはお金にゃ困ってないの

[Chorus]
周りに見せてやりゃいいの(教えてやって)
ベイビイ,ちゃんと教えてやるの
周りのヤツらは逃げたりするし陰でコソコソ噂するけど
アタシはここで踏ん張って,アンタのためにポーズを取るよ(踏ん張ってポーズを取るよ)
周りに見せてやりゃいいの
平気よ,スイッチ切り替えて
大丈夫,あいつらじゃどうやったって勝てやしないよ
ベイビイアンタはすごいんだから(だってアンタはすごいんだから)
周りに見せてやりゃいいの
ベイビイ,ちゃんと教えてやるの(それでどう?)
周りのヤツらは逃げたりするし陰でコソコソ噂するけど
アタシはここで踏ん張って,アンタのためにポーズを取るよ(それでどう?)
周りに見せてやりゃいいの
平気よ,スイッチ切り替えて(切り替えて)
大丈夫,あいつらじゃどうやったって勝てやしないよ
ベイビイアンタはすごいんだから

(補足)
* Mugler fit ・・・ デザイナーのThierry Mugler
** money long  ・・・ short of money(金に困る)を踏まえたものと思われます
*** on queen shit ・・・ on king shit(すごいことをする)

(余談)

・・・こういう無駄な自信が欲しいと切に願う今日この頃です。

2021年9月9日木曜日

Fire For You キャノンズ (Cannons)

原曲が既にそれ自体がいい曲であるところにもってきて,Tiëstoはそこに夢見るようなサウンドの層を重ねて別の新しい曲にしています。そのことで原曲の持っていた暗い感じが消え,夏向きの素晴らしい曲になっています。
By putting a layer of dreamy sound on it, Tiësto transforms the original which is already cool in itself into a new song.  That offsets a rather dark and sad tone of the song and makes it a great summer anthem.
Fire For You  (Cannons)


(Tiësto Remix)


[Verse 1]
I was on fire for you
Where did you go?
I could have died for you
How could you not know?
I was alive with you
But you brought in the cold
Was I being lied to?
Wish I never met you
Startin' to regret you

[Pre-Chorus]
My heart just dropped
Thinkin' about you
The world just stops
When I'm without you

[Chorus]
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)

[Verse 2]
I was on fire for you
You breakin' me down
Don't know what I should do
When you come around
I'm leaving without you, love
I have no choice
I know I'm being lied to
I just need some time to
Stop thinkin' about you

[Pre-Chorus]
My heart just dropped
Thinkin' about you
The world just stops
When I'm without you
My heart just dropped
Thinkin' about you
The world just stops
When I'm without you

[Chorus]
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
I was on fire for you
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)
(Fire, on fire)

[Outro]
I was on fire for you

[Verse 1]
アンタに夢中だったのに
一体どこに隠れたの?
アンタのためなら死ねたのに
気づかないわけないよ
一緒にいると元気が出たの
なのにアンタに冷たくされた
ウソつかれてたってこと?
出会わなきゃよかったなんて
アンタのことを後悔しちゃう

[Pre-Chorus]
とにかく気持ちが落ちこんじゃうの
アンタのことを考えてると
世界が止まっているみたい
そばにアンタがいてくれないと

[Chorus]
アンタのせいで火がついて
(火がついて)
(燃え上がってた)
アンタに夢中だったのに
(アンタに夢中で)
(燃え上がってた)

[Verse 2]
アンタに夢中だったのに
ヒドイ目に遭わされてるの
どうすればいいのか全然わからない
そばにアンタがやって来ちゃうと
このままひとりで出て行くよ
こうするしか他にないから
騙されてるって気づいてるけど
もうちょっと時間がなくちゃ
アンタのことを忘れられない

[Pre-Chorus]
とにかく気持ちが落ちこんじゃうの
アンタのことを考えてると
世界が止まっているみたい
そばにアンタがいてくれないと
とにかく気持ちが落ちこんじゃうの
アンタのことを考えてると
世界が止まっているみたい
そばにアンタがいてくれないと

[Chorus]
アンタのせいで火がついて
(火がついて)
(燃え上がってた)
アンタに夢中だったのに
(アンタに夢中で)
(燃え上がってた)

[Outro]
アンタに夢中だったのに

(余談)

どことなく暗くふと振り向くと後ろに主人公が立って恨みがましい目でこちらを見つめているような感じさえするこの曲ですが,リミックスではその点がすっかり消えてるのが驚きです。


2021年9月8日水曜日

Lost Cause ビリー・アイリッシュ (Billie Eilish)

「lost cause(見込みのないもの,運動,こと)」という表現を知らなかったので,現在の世界の政治情勢に反対する曲だと思っていたのですが,全くの間違いだったようで,どうやら女性を勇気づける曲のようです。
Not knowing a term, "lost cause" I thought it's a song which is against the current political situation in the world.  I was completely wrong.  People say this is an empowerment song for women.   
Lost Cause  (Billie Eilish)


[Intro]
Something's in the—

[Verse 1]
Something's in the air right now
Like I'm losin' track of time (Time, time)
Like I don't really care right now
But maybe that's fine
You weren't even there that day
I was waitin' on you (You, you)
I wonder if you were aware that day
Was the last straw for me and I knew

[Pre-Chorus]
I sent you flowers
Did you even care?
You ran the shower
And left them by the stairs
Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)

[Chorus]
You ain't nothin' but a lost cause (Cause, cause)
And this ain't nothin' like it oncе was (Was, was)
I know you think you're such an outlaw
But you got no job (Job)
You ain't nothin' but a lost cause (Cause)
And this ain't nothin' likе it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw
But you got no job

[Verse 2]
I used to think you were shy (Shy)
But maybe you just had nothing on your mind
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
I used to wish you were mine (Mine)
But that was way before I realized
Someone like you would always be so easy to find
(So) So easy (So, so)
Hee, mm-mm-mm, mm

[Pre-Chorus]
Gave me no flowers
Wish I didn't care
You'd be gone for hours
Could be anywhere
Ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah
Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)

[Chorus]
You ain't nothing but a lost cause (Cause)
And this ain't nothing like it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw (Yeah)
But you got no job (No job)
You ain't nothing but a lost cause (Cause)
And this ain't nothing like it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw (Think you're such a lost cause)
But you got no job

[Intro]
なんとなく・・・

[Verse 1]
なんとなく何かあるって気がするの
どのくらい経ったのか,わからなくなりそうで(時間の感覚が)
今はもうどうでもいいって気がしてるけど
別にそれでいいんでしょ
あの日姿も見せなかったし
こっちはずっと待っていたのに
ねえ気づいてる?あの日がまさに
アタシにとって限界が来た日なの,そうじゃない?

[Pre-Chorus]
花束買ってあげたよね?
感謝のひとつもしてたわけ?
すぐにシャワーを浴び出した
階段のとこに花束ほったらかして
もう心を入れ替えたって*,そうアタシは思ってたけど,そんなのただの勘違い(間違いで)

[Chorus]
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)**
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ

[Verse 2]
人見知りなだけだって(ただシャイなだけだって)あの頃は思ってたけど
多分なんにも考えてない
頭にあるのはいつだって,ひたすら自分のことだけで
特別な相手にしたいと思ってたけど(自分だけの特別な)
そんなの遥か昔のことで,あの時に気づいちゃったの
アンタ程度の相手なら,いつでもすぐに見つかることに
(本当に)何の苦もなく(あっという間に)

[Pre-Chorus]
花束も一度も貰ったことないよ
どうでもいいって思いたい
何時間でも留守すりゃいいし
行き先もどこでもいいよ
いつかは大人になるなんて,そう期待してたけど,読みがちょっと甘かった(当てが外れた)

[Chorus]
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?(救いようのないヤツよ)
だけどアンタの出番はないよ

(補足)
* have (get/pull) one's shit together ・・・ ちゃんとする・正しく生きる・正しい生活をする
** lost cause ・・・ 見込みのない運動,努力

(余談)

数量限定といいながら実際にはその何倍も用意されているのがTV通販の常套手段です(意味不明)。

2021年9月7日火曜日

Say So ドージャ・キャット (Doja Cat)

人間は不安を山ほど抱えています:笑いものにされる不安,批判される不安そして拒絶される不安です。世間に向けて本当の自分を見せようとすれば,そういった不安を克服する必要があります。
We have so many fears: a fear of being laughed at, of being criticized and of being rejected.  We have to overcome these fears before we express our true selves to the world.
Say So  (Doja Cat)


[Chorus]
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so

[Verse 1]
It's been a long time since you fell in love
You ain't coming out your shell, you ain't really been yourself
Tell me, what must I do? (Do tell, my love)
'Cause luckily I'm good at reading
I wouldn't bug him, but he won't stop cheesin'
And we can dance all day around it
If you frontin', I'll be bouncing
If you want it, scream it, shout it, babe
Before I leave you dry

[Chorus]
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so (Yeah)

[Verse 2]
Let me check my chest, my breath right quick (Ha)
He ain't ever seen it in a dress like this (Ah)
He ain't ever even been impressed like this
Prolly why I got him quiet on the set like zip
Like it, love it, need it, bad
Take it, own it, steal it, fast
Boy, stop playing, grab my ass
Why you actin' like you shy? (Hot)
Shut it, save it, keep it pushin'
Why you beating 'round the bush?
Knowin' you want all this woman
Never knock it 'til you try (Yah, yah)
All of them bitches hating I have you with me
All of my niggas sayin' you mad committed
Realer than anybody you had, and pretty
All of the body-ody, the ass and titties

[Chorus]
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so
Day to night to morning, keep with me in the moment
I'd let you had I known it, why don't you say so?
Didn't even notice, no punches left to roll with
You got to keep me focused; you want it? Say so

[Chorus]
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに*
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って

[Verse 1]
好きになってだいぶ経つのに
なかなか殻から出てこない,本当の自分を見せてくれない
言ってよ何をすりゃいいの?(ねえちゃんと教えてよ)
気持ちを読むのが上手いから
しつこくしたりはしないけど,あいつときたらどうしてもよそ見を止めてくれないの**
うやむやにしようと思えばできるけど ***
そのまま見栄を張るんなら****,アタシはいなくなっちゃうよ  *****
だからその気があるんなら,大声上げてハッキリ言って
じゃなきゃほったらかしちゃうよ ******

[Chorus]
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに*
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って

[Verse 2]
脈と呼吸をチェックするから,ほんのちょっと待っててね
こんなドレス着てるとこ,あいつは絶対見たことないし
ここまでグッときたことも,今まで一度もないんでしょ?
だからきっとその場になっていきなり黙り込んだのよ *******
悪くないな,いいんじゃないか,行かなきゃなって思うなら
手に入れて,離さずに,さっさと自分のものにして
いい加減ふざけてないで,さっさとアタシを押し倒してよ
なんでシャイな振りしてるわけ?(グッとくるでしょ?)
そんなのさっさと止めちゃって,今はどっかに置いといて,そのままグイグイ押してきて
そうやってなんで探りを入れてんの? ********
独り占めしたいって自分でちゃんとわかってるのに
やらなきゃ結果もわからないでしょ?*********
付き合ってるもんだから,周りの子から恨まれてんの
元カレだってみんな言ってる,お前本気になってんなって
アンタが今まで付き合った相手よりもいい女だし,しかも見た目もイケてんの
お尻だって胸だって,カラダ全体文句なし

[Chorus]
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って
昼が過ぎて夜が明けても,ずっとアタシと一緒にいてね
わかっていたら許すのに,なんでそう言わないの?
全然気づいてなかったし,ビビる必要なんてないのに
アタシによそ見させないで,そうしたいなら,そう言って

(補足)
* roll with the punches ・・・ 批判をかわす,困難を乗り切る
** cheesing ・・・ セックスの相手(女性)を探す
*** dance around ・・・ うやむやにする
**** front ・・・・ 見栄を張る,格好つける
***** bounce ・・・ 去る
****** leave someone (high and) dry ・・・ (困っている人を)見捨てる,見放す
******* zip ・・・ 黙る
******** beat around the bush ・・・ 遠回しな言い方をする,探りを入れる
********* (Don't ) knock it till you've tried it ・・・ 「実際に自分でやってみるまでは批判するな」と言う表現を踏まえたものだと思われます。

(余談)

まあ一言で言えば「好きならさっさと押し倒して」ってことなのかもしれませんが,昨今の世の中の流れを鑑みるに,相手の腰が引けるのもある意味無理からぬことではないでしょうか?

無論,言われた通りにハッキリ「意思表明」し,それで主人公が応じてくれれば問題ありませんが,万が一気の変わった主人公に「そんなつもりじゃなかった」と言われてしまっては相手も立つ瀬がありません。

相手としてもなろうことなら主人公からここで一筆入れてもらいたい気持ちでしょうが,それをやってしまうとそれはまたそれで様々な問題を生じさせてしまう恐れがあるので心を決めかねているように思われてなりません。