King of Pop, Micheal Jackson has gone but King 'Midas' of Pop still exists. Bruno Mars demonstrates his Midas touch again. This catchy and uplifting tune sounds like an innocent to people like us who are not native English speakers but don't be fooled by its sound. It carries 'Parental Advisory' sign on the jacket.
Young Girls (Bruno Mars)
For these bright eyed honeys
Oh yeah you know who you are
Keep me up till the sun is high
Till the birds stop calling my name
I'm addicted and I don't know why
Guess I've always been this way
[PRE-CHORUS]
All these roads steer me wrong
But I still drive them all night long, all night long
[CHORUS]
All you young wild girls
You make a mess of me
Yeah you young wild girls
You'll be the death of me, the death of me
All you young wild girls
No matter what you do
Yeah you young wild girls
I'll always come back to you, come back to you
I get lost under these lights
I get lost in the words I say
Stop believing my own lies
Like everything will be okay
Oh I still dream of simple life
Boy meets girl and makes her his wife
But love don't exist when you live like this that much I know, yes I know
[PRE-CHORUS]
All these roads steer me wrong
But I still drive them all night long, all night long
[CHORUS]
All you young wild girls
You make a mess of me
Yeah you young wild girls
You'll be the death of me, the death of me
All you young wild girls
No matter what you do
Yeah you young wild girls
I'll always come back to you, come back to you
You, you, you, you
Yeah you you you
You you you you
All you young wild girls
You make a mess of me
Yeah you young wild girls
You'll be the death of me, the death of me
All you young wild girls
No matter what you do
Yeah you young wild girls
I'll always come back to you, come back to you
ヴィンテージのイケてる車に全財産をつぎ込んだ
仕方ないだろ やたら目のキラキラしたカワイイ子がいたんだから
自分のキャラをキッチリわかってて
一緒だと一晩中元気にしてくれるから
気が付けば,お日様が高いとこまで登ってて
朝には窓辺でさえずってた小鳥達ももういない
朝には窓辺でさえずってた小鳥達ももういない
自分でもわけわかんないけど,もうお前たちなしじゃいられない
たぶん今に始まったことじゃないのかも
こんなことしてちゃダメだって
頭じゃちゃんとわかってる
なのにまだここから抜け出せない
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
そのまぶしさに目がくらんで,どうすればいいのかわからなくなる
言いたいことも言えなくなって
信じてたことさえデタラメに思えてきた
「何もかも上手く行く」とかそんなヤツ
なのに普通の暮らしをまだ夢見てる
「2人は出会って結婚した」そういうよくある人生だけど
こんな生活してるんじゃ「愛」なんてもんとは無縁だよな
こんなことしてちゃダメだって
頭じゃちゃんとわかってる
なのにまだここから抜け出せない
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
頭じゃちゃんとわかってる
なのにまだここから抜け出せない
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
そのまぶしさに目がくらんで,どうすればいいのかわからなくなる
言いたいことも言えなくなって
信じてたことさえデタラメに思えてきた
「何もかも上手く行く」とかそんなヤツ
なのに普通の暮らしをまだ夢見てる
「2人は出会って結婚した」そういうよくある人生だけど
こんな生活してるんじゃ「愛」なんてもんとは無縁だよな
こんなことしてちゃダメだって
頭じゃちゃんとわかってる
なのにまだここから抜け出せない
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
つまんないことにはこだわらない,ワイルドな子たちに迫られると
もうなにがなんだかわからなくなる
若くて,疲れ知らずのその体で
こっちがあの世に行きそうだよ
ヘンな考えにも凝り固まってなくて,話だってわかるから
何をされても
少々のことなら大目に見ちゃって
結局,舞い戻ってくることになる
(余談)
メロディーだけを聴いてると,正統派の清く正しいラヴ・ソングみたいに聞こえますが,歌詞を読むと「!」というあたりが,あのFoster The PeopleのPumped Up Kicksを彷彿とさせます。きっとこの曲も歌詞の意味もわからぬまま,キャッチーなメロディーに騙されて,鼻歌を歌いつつ帰宅する高校生が続出するんでしょうね。Bruno Mars,罪なヤツ。
メロディーだけを聴いてると,正統派の清く正しいラヴ・ソングみたいに聞こえますが,歌詞を読むと「!」というあたりが,あのFoster The PeopleのPumped Up Kicksを彷彿とさせます。きっとこの曲も歌詞の意味もわからぬまま,キャッチーなメロディーに騙されて,鼻歌を歌いつつ帰宅する高校生が続出するんでしょうね。Bruno Mars,罪なヤツ。
それはともかく,「気が付けば,お日様が高いとこまで登ってて,朝には窓辺でさえずってた小鳥達ももういない」って・・・・これぞ真の「ことチュン」なのですが,本来の「ことチュン」の意味との間に生じる,ここまでの乖離をどうすればいいんでしょうか。
その上「All you young wild girls」の下りがまた手強い。これを文字通り「お姉ちゃんたち」と和訳してしまっては,まだ弱冠27歳でモテまくりのBruno Marsが,いきなりキャバクラで嫌われてる中年オヤジになってしまいます。同様に,youngを「ピチピチ」と訳しても(以下同文)。
実は日本語は,核心となる「意味」以外の,語尾や呼びかけといった枝葉の部分に,意外なほどの描写力を秘めています。実は和訳する際,こういう箇所が最も難しい。特にエロ関係をオヤジにならずに訳すのには,相当の技量が要求されます。
「ことチュン」の私にとって,今回のアルバムの曲を和訳するのは,さながら有名道場で他流試合を挑むに等しい行為です。前回Locked Out of Heavenに引き続き,今回もまた戸板に乗せられて運び出されたような気がして仕方ありません。
実は日本語は,核心となる「意味」以外の,語尾や呼びかけといった枝葉の部分に,意外なほどの描写力を秘めています。実は和訳する際,こういう箇所が最も難しい。特にエロ関係をオヤジにならずに訳すのには,相当の技量が要求されます。
「ことチュン」の私にとって,今回のアルバムの曲を和訳するのは,さながら有名道場で他流試合を挑むに等しい行為です。前回Locked Out of Heavenに引き続き,今回もまた戸板に乗せられて運び出されたような気がして仕方ありません。
Bruno Marsの曲は本当にキャッチーだからつい口ずさんでしまって困ります。我が家の5歳児もLocked Out of Heaven歌ってます。意味はわかってないと思うのですが。。。
返信削除「お姉ちゃんたち」って思うとこの曲を聴くたび笑ってしまいそうです。それも困ります。
コメントありがとうございます。Bruno Mars,まさしくミダス王の名に恥じない実力の持ち主です。
削除お子様ですが,仮に5歳児にして意味がわかっておいでになるとしたら,それはもう間違いなく「選ばれし者」です。成長なさった暁には是非本館の参謀としてご参加くださいますようお伝えください。
ブルーノマーズのこの曲は初めて聴きました!メロディもよいですが、やはり、声にときめいてしまいます♡
削除young wild girls の部分でなぜか、肉食系女子が頭に浮かびました(笑)
コメントありがとうございます。まさしく仰る通り肉食系女子だと思います。音楽情報には疎い私の言うことなので当てにはなりませんが,この曲リリースは来月の半ばだったと記憶しております。その時まで待っても良かったのですが,あまりにメロディが私のツボだったので今回取り上げました。
削除ところで,そのお名前は別館でもお見かけしたことがあるように思います。もしそうなら,またあちらでもお声をおかけください。
まんまと騙されてしまうところでした。
返信削除さすがBrunoさん、本人のコメントに間違いはないって事ですね。
もちろん、いつかこちらで取り上げていただける事を信じて、「この曲イイよね」なんてまだ言ってません。メロディーからは想像すら出来ない内容。ある意味サギ⁈
そう思ってしまうのは、私だけなんだろうか;^_^A
なんでこの歌詞があのメロディーなんでしょう?
しかし、本当に恐るべしアルバムなのは間違いないでしょう。
コメントありがとうございます。実は私もnaru様同様「この歌詞でこのメロディはないだろ!」とツッコミを入れた一人です。自分で和訳して歌詞の意味はしっかりわかっているはずなのに,彼のJust The Way You Areなどのように,何故か非常にロマンチックな曲に思えて仕方がありません。
削除この点で,曲調は暗めなのに歌詞の内容は前向きというGotyeのBabyの対極にある曲かもしれません。
おお、ブルーノ!
返信削除ツイッターで言ったのはこれのことでしたか。
よさげなメロディーですが歌詞はむしり取られる男の様子が・・・
女性は怖いですね・・・
コメントありがとうございます。sutan様も私と同じ感想をお持ちのようで安堵いたしました。この主人公がBruno Mars本人の分身でないことを願うばかりです。
削除それにしても本当にこのメロディには騙されます。この曲を聴いているとついあの「別人格」が出てきそうになるので気が抜けません。私にとって非常に危険な曲と申せましょう。
初めまして。
返信削除Bruno Marsにハマってまして、こちらに辿り着いて以来、日々通っております。
Young Girlsは昨年のヴィクトリアズシークレットのファッションショーでのパフォーマンスで初めて聴きました。
All you young wild girlsのメロディがAerosmithのJadedのMy my baby blueを彷彿させ、まさにツボ状態!
ヴィクトリアズシークレットのときはピアノ伴奏のみで歌ってましたし、究極のラブソングだと勝手に想像していました。
骨抜きにされた男の歌だったのですね。。。
Brunoは4歳からElvis Presleyのモノマネでステージに立ってるわけですし、いろんな意味で早熟だったのでは?と思います。
長々と失礼致しました。
コメント並びに貴重な情報ありがとうございます。実は私も究極のラヴ・ソングだと思っていた一人です。さらに言うなら,歌詞の内容がわかったこの期に及んでも,まだそのように思えてなりません。さすがはミダス王です。
削除さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。
初めまして…
返信削除いつも楽しく拝見しています。初コメントしてみました。
もう…余談が面白くて面白くて(笑)
曲の出だしといい、メロディといい、
本当に素敵な曲で大好きになったのですが
歌詞を知ってびっくりしました~
今回のアルバムはほぼそんな感じですが…
これからBrunoの曲を聴いて、なんて素敵!!と思っても
なんにも考えず口ずさむのはやめようと思います(笑)
コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。私は以前Maroon 5のThis Loveを歌詞の内容もわからず人前で大声で歌ってしまい,後々冷や汗を流した経験の持ち主です。どうか私と同じ間違いをなさいませんよう。
削除訳を知るの大切ですよね(*^^*)
返信削除あと、余談すごく好きです
ことちゅんwwwwww