「隣の芝生は青い」と言いますから「あの子」からすれば主人公の送っている生活が素晴らしく輝いているかもしれません。
"The grass is greener on the other side," they say. To 'her' eyes, the life which the narrator is leading now may look fabulous.
Be Her (Ella Langley)
[Verse 1]
She drinks wine by the glass, not by the bottle
She ain't stuck on the past, ain't worried about tomorrow
She's a lover, a mother, a sister, and wife
She rolls over in the morning to the love of her life
Only smokes one on vacation, says just what she thinks
She don't need validation or much of anything
[Chorus]
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her so bad
It hurts so bad
[Verse 2]
She knows being rich is just a state of mind
She stays talkin' to Jesus, calls her mama all the time
She don't over-embellish, if she says it, then it's true
I don't mean to sound jealous, but what could I do 'cause
[Chorus]
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her
[Post-Chorus]
Don't want all this drama, give me something real
Trade a mile high to walk one in her heels
Take all my money, everything I have
I just wanna be her, I just wanna be her so bad
It hurts so bad
[Chorus]
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her
I just wanna be her so bad, it hurts so bad, it hurts so
I just wanna be her, I just wanna be her
[Post-Chorus]
Don't want all this drama, give me something real
Trade a mile high to walk one in her heels
Take all my money, everything I have
I just wanna be her, I just wanna be her so bad
It hurts so bad
[Outro]
I just wanna be her, I just wanna be her so bad
Yeah, it hurts so bad
[Verse 1]
あの子ならワインを飲むときは,ボトルじゃなくてグラスだし
もう終わったことだとか逆に起こっていなことをくよくよと悩まない
女だって捨てていないし,子どももいるしきょうだいもいて,結婚相手までいるの
朝ベッドで寝返り打つとそこには大事な人がいる
ハッパも普段はやらなくて休みの時に一度やるだけ,思ったことは隠さず言うし
他人にわかってもらいたいとかそんなことも思ってなくて*今のままで満足してる
[Chorus]
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
それが本当に辛すぎる
[Verse 2]
豊かさなんていうものはただの気持ちの持ちようだってあの子はちゃんとわかっているし
神様のことも信じてて,ママにも電話を欠かさない
言葉を飾ることもないから,あの子が言うなら本当なのよ
妬んでるわけじゃないけど,そうするしかないじゃない?だってなにしろ
[Chorus]
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
それが本当に辛すぎる
[Post-Chorus]
こんな修羅場はもうイヤよ,ちゃんとしたものが欲しいの
空高くジェットで移動するようそんな豪華な暮らし**を捨てて,あの子みたいに地に足のついた堅い暮らしがしたい
お金だったらみんなあげるし,なにもかもあげるから
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
[Chorus]
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
とにかくあの子になりたいの,ただとにかくなりたいの
それが本当に辛すぎる
[Post-Chorus]
こんな修羅場はもうイヤよ,ちゃんとしたものが欲しいの
空高くジェットで移動するようそんな豪華な暮らしを捨てて,あの子みたいに地に足のついた堅い暮らしがしたい
お金だったらみんなあげるし,なにもかもあげるから
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
[Outro]
本当にあの子みたいになりたいの,それが本当に辛すぎる
そうよ本当に辛すぎる
(補足)
* validation ・・・ (理解し難い他人の気持ちや感情などを)くみ取ること,受け入れること
** mile high ・・・ 空高く
*** in one's heel ・・・ 他人の立場になる(in one's shoes)
(余談)
ただ個人的には地味で目立たない人生が結構気に入っています。