2026年3月9日月曜日

Wicked Game クリス・アイザック (Chris Isaak)

主人公がいうほどこの相手は酷いヤツなのでしょうか?その相手がしたり言ったりしたことはすべて主人公の頭の中だけという可能性もあります。
Is the second person really that horrible as the narrator says?  It's possible that everything they think the person did and said might be all in their head. 
Wicked Game  (Chris Isaak)


[Pre-Chorus]
The world was on fire, and no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I'd meet somebody like you
And I never dreamed that I'd lose somebody like you


[Chorus]
No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
With you (With you)
(This world is only gonna break your heart)


[Verse]
What a wicked game to play
To make me feel this way
What a wicked thing to do
To let me dream of you
What a wicked thing to say
You never felt this way
What a wicked thing to do
To make me dream of you


[Chorus]
And I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
With you


[Pre-Chorus]
The world was on fire, and no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I'd love somebody like you
And I never dreamed that I'd lose somebody like you


[Chorus]
No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart)
With you (With you)
(This world is only gonna break your heart)
No, I— (This world is only gonna break your heart)
(This world is only gonna break your heart)


[Outro]
Nobody loves no one

[Pre-Chorus]
世界は炎に包まれてお前しか俺のことは救えない
おかしいよ,こうしたいってことがあったらバカはなんでもするんだよ
お前みたいなヤツに会うとか夢見たこともなかったし
しかもそいつを失うなんて夢にさえも思わなかった

[Chorus]
イヤだね好きになりたくないよ(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
イヤだね恋はしたくない(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
お前とは(お前のことは)
(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)

[Verse]
めちゃくちゃひどいゲームだよ
こんな気持ちにするなんて
こんなのはひど過ぎるだろ?
お前の夢を見せといて勘違いさせておくとか
あんなセリフひど過ぎるだろ?
おんなじ気持ちじゃなかったなんて
こんなのはひど過ぎるだろ?
お前の夢を見せといて俺をその気にさせるとか

[Chorus]
イヤだね好きになりたくないよ(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
イヤだね恋はしたくない(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
お前とは

[Pre-Chorus]
世界は炎に包まれてお前しか俺のことは救えない
おかしいよ,こうしたいってことがあったらバカはなんでもするんだよ
お前みたいなヤツに会うとか夢見たこともなかったし
しかもそいつを失うなんて夢にさえも思わなかった

[Chorus]
イヤだね好きになりたくないよ(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
イヤだね恋はしたくない(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
お前とは(お前のことは)
(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)
イヤだね俺は・・・(こんな世界に生きててもただ辛いことばかり)

[Outro]
人間なんて自分勝手だ

(余談)

この曲あの「フレンズ」やデイヴィッド・リンチの「ワイルド・アット・ハード」にも登場するようです。


2026年3月8日日曜日

Mr. Electric Blue ベンソン・ブーン (Benson Boone)

この曲を聞いてUKのトレイラーハウスに住んでいる中年男性の記事を思い出しました。彼は軍人あがりの2人の男(そのひとりは男性の妻の愛人)に襲われた際,たったひとりで抵抗しただけではなく相手を撃退したそうです。
This song reminds me of an article about a middle aged man living in a trailor in the UK.  He was attacked by two men (one of them was his wife's lover and ex. marine).  He not only fought back all by himself but also got them flee.
Mr. Electric Blue  (Benson Boone)


[Verse 1]
He was a stranger
He walked in looking for danger
When he stares at you
He can chain you down and make you fall in love (In love, in love)

[Verse 2]
Heaven knows, yeah
They made him out of fire and roses
With an attitude
But he's sweet enough to put him on your tongue (Ooh)

[Pre-Chorus]
He can be everything you've ever dreamed

[Chorus]
Ooh, Mr. Electric Blue
I wanna dance like you
How did you get so cool?
(You've got it, uh, uh, you've got it)
And, oh, you got electric soul
You lеt the good times roll
Mr. Electric Bluе
(Uh, uh, you've got it, uh, uh, you've got it)

[Post-Chorus]
They say that he fell from space
Or some supernatural place
Mr. Electric Blue
I know I believe in you

[Verse 3]
He's a man's man
A good, hard-working American
But he ain't the guy
You'd wanna fight, he'll make you bite the dirt

[Pre-Chorus]
And he said, "Watch the way you talk to me
If you want to keep your two front teeth" (Ohh)

[Chorus]
Ooh, Mr. Electric Blue
I wanna dance like you
How did you get so cool?
(You've got it, uh, uh, you've got it)
And, oh, you got electric soul
You let the good times roll
Mr. Electric Blue
(Uh, uh, you've got it, uh, uh, you've got it)

[Bridge]
(Mr. Electric, Mr. Electric)
(Mr. Electric, Mr. Electric)
(Mr. Electric, Mr. Electric)
(Mr. Electric, Mr. Electric)

[Outro]
They say that he fell from space
From a supernatural place
Mr. Electric Blue
I believe in you

[Verse 1]
あいつはここらのヤツじゃなくって
ヤバいことが転がってないかと探して歩いてた
あいつに目なんかつけられた日にゃ
がんじがらめにされた上惚れる羽目になっちゃうぞ(惚れちゃうぞ)

[Verse 2]
間違いないね*ウソじゃない
暑苦しいけど見た目はいいし
態度だってデカいけど
かわいいとこもあるもんだからキスする羽目になったんだ

[Pre-Chorus]
あいつなら理想の相手になれるから

[Chorus]
エレクトリック・ブルーのアニキ
あんたみたいにダンスしたいよ
なんでそんなにクールなんだよ?
(特別な何かがアンタにゃあるからな)
アンタは気持ちもイケていて
楽しみ方がわかってる
エレクトリック・ブルーのアニキ
(特別な何かがアンタにゃあるからな)

[Post-Chorus]
宇宙からやって来たってみんな言ってる
じゃなきゃこの世じゃないところから
エレクトリック・ブルーのアニキ
俺はアンタについてくよ

[Verse 3]
男の中の男だし
真面目に働くいいヤツだけど
あいつを相手に
ケンカした日にゃこてんぱんにやられた上に

[Pre-Chorus]
こんな風に言われるんだよ「口の利き方に気をつけな
じゃなきゃ前歯がなくなるぞ」って

[Chorus]
エレクトリック・ブルーのアニキ
あんたみたいにダンスしたいよ
なんでそんなにクールなんだよ?
(特別な何かがアンタにゃあるからな)
アンタは気持ちもイケていて
楽しみ方がわかってる
エレクトリック・ブルーのアニキ
(特別な何かがアンタにゃあるからな)

[Bridge]
(青色と紫の)
(間の明るいキレイな色で)
(青色と紫の)
(間の色したヤツなんだ)

[Outro]
宇宙からやって来たってみんな言ってる
じゃなきゃこの世じゃないところから
エレクトリック・ブルーのアニキ
俺はアンタについてくよ

(補足)
* Heaven knows ・・・ 間違いない

(余談)

この男性こう言ってはなんですがお世辞にも「締まっている」とは言えない体形ですが自分よりも10歳も若い軍隊出身の相手に襲われてやり返したそうです。しかも襲われたのはこれが初めてではなく今回で3回目だそうで,曰く「さすがに今回ばかりは妻には愛想が尽きた」と語っていたのだとか。

今回愛想が尽きたのは当然としても,むしろ今まで(2回も襲われながら)妻に愛想が尽きてなかった点が驚きです。

2026年3月7日土曜日

Hang with Me ロビン (Robyn)

そのうち相手が自分のことをきっと好きになるとこの主人公はどうしてここまで確信できるのでしょうか?
How can the narrator be so sure that the second person will fall in love with them in due course?
Hang with Me  (Robyn)


[Verse 1]
Will you tell me once again
How we're gonna be just friends?
If you're for real and not pretend?
Then I guess you can hang with me

[Verse 2]
When my patience's wearing thin
When I'm ready to give in
Will you pick me up again?
Then I guess you can hang with me

[Pre-Chorus]
And if you do me right, I'm gonna do right by you
And if you keep it tight, I'm gonna confide in you
I know what's on your mind, there will be time for that too
If you hang with me

[Chorus]
Just don't fall recklessly, headlessly in love with me
'Cause it's gonna be
All heartbreak, blissfully painful and insanity
If we agree
Oh-whoa, you can hang with me

[Verse 3]
When you see me drift astray
Out of touch and out of place
Will you tell me to my face?
Then I guess you can hang with me

[Pre-Chorus]
And if you do me right, I'm gonna do right by you
And if you keep it tight, I'm gonna confide in you
I know what's on your mind, there will be time for that too
If you hang with me

[Chorus]
Just don't fall recklessly, headlessly in love with me
'Cause it's gonna be
All heartbreak, blissfully painful and insanity
If we agree
Oh-whoa, you can hang with me

[Verse 1]
Will you tell me once again
How we're gonna be just friends?
If you're for real and not pretend?
Then I guess you can hang with me

[Pre-Chorus]
And if you do me right, I'm gonna do right by you
And if you keep it tight, I'm gonna confide in you
I know what's on your mind, there will be time for that too
If you hang with me

[Chorus]
Just don't (Don't) fall (Fall) recklessly, headlessly in love with me
'Cause it's gonna be (It's gonna be)
All heartbreak, blissfully painful and insanity (Baby)
If we agree (You can hang with me)
Don't fall recklessly, headlessly in love with me
'Cause it's gonna be
All heartbreak, blissfully painful and insanity
If we agree (We can do whatever)
Ooh-whoa (If you hang with me)
Just don't fall recklessly, headlessly in love with me
'Cause it's gonna be (It's gonna be)
All heartbreak (All heartbreak), blissfully painful and insanity (Oh, yeah, yeah)
If we agree (Yeah)
Oh-whoa, you can hang with me

[Verse 1]
もう一回言ってみて
これからただの友達になれるわけないじゃない
けどもし本気で言っていて芝居をしてるわけじゃないなら
つきあってみてもいいかも

[Verse 2]
だんだんアタシの忍耐力が続かなくなっちゃって
挫けそうになったとしたら
助けて元気にまたしてくれる?
もしそうしてくれるならつきあってみてもいいかも

[Pre-Chorus]
ちゃんとした態度を取ってくれるならアタシもアンタにそうしたげるし
真面目にやってくれるなら本当のことを教えてあげる
一体何を考えてるかアタシにはわかっているしそういう時間もできるはず
つきあっているんなら

[Chorus]
ただ後先考えないでがむしゃらにアタシを好きにならないで
だってそんなことしたら
辛い目に遭い過ぎてちょっとおかしくなっちゃうよ
そこをわかってくれるなら
つきあってみてもいいかも

[Verse 3]
アタシの気持ちがよそに離れて
連絡も取れなくなって姿も見せなくなった時には
面と向かって教えてくれる?
もしそうしてくれるならつきあってみてもいいかも

[Pre-Chorus]
ちゃんとした態度を取ってくれるならアタシもアンタにそうしたげるし
真面目にやってくれるなら本当のことを教えてあげる
一体何を考えてるかアタシにはわかっているしそういう時間もできるはず
つきあっているんなら

[Chorus]
ただ後先考えないでがむしゃらにアタシを好きにならないで
だってそんなことしたら
辛い目に遭い過ぎてちょっとおかしくなっちゃうよ
そこをわかってくれるなら
つきあってみてもいいかも

[Verse 1]
もう一回言ってみて
これからただの友達になれるわけないじゃない
けどもし本気で言っていて芝居をしてるわけじゃないなら
つきあってみてもいいかも

[Pre-Chorus]
ちゃんとした態度を取ってくれるならアタシもアンタにそうしたげるし
真面目にやってくれるなら本当のことを教えてあげる
一体何を考えてるかアタシにはわかっているしそういう時間もできるはず
つきあっているんなら

[Chorus]
ただ後先考えないでがむしゃらにアタシを好きにならないで
だってそんなことしたら
辛い目に遭い過ぎてちょっとおかしくなっちゃうよ(ねえベイビイ)
そこをわかってくれるなら(つきあってみてもいいかも)
ただ後先考えないでがむしゃらにアタシを好きにならないで
だってそんなことしたら
辛い目に遭い過ぎてちょっとおかしくなっちゃうよ
そこをわかってくれるなら(一緒になんでもできるけど)
(つきあってみてもいいかも)
ただ後先考えないでがむしゃらにアタシを好きにならないで
だってそんなことしたら(そしたらきっと)
辛い目に遭い過ぎてちょっとおかしくなっちゃうよ(本当だよ)
そこをわかってくれるなら(ウソじゃない)
つきあってみてもいいかも

(余談)

何故か脳裏に「選ばれし者」という言葉が浮かんでしまいました。

2026年3月6日金曜日

Elevate サブ・フォーカス (Sub Focus)

この曲にはどこか覚えがあると思ったもののそれが何かはわかりませんでしたが,やっとそれがこの曲であるとわかりました。
I thought this song was familiar but I couldn't put my finger on it.  Now I know what it was.  It's this song.
Elevate  (Sub Focus)


Opened up my eyes
I can see the sunshine
Heading to the bright lights
I was chasing that weekend glow
Oh-oh, oh-oh, oh

Didn't know your name
But I recognise your face
Now we're flying into space
Got me losing all of my control
Oh-oh, oh-oh, oh

You make me elevate
Get high off your energy
We let go
You make me elevate
Get high off your energy
We let go

We let go
We let go
We lеt go
We let go

You make mе elevate
Get high off your energy
We let go
We let go
We let go

I just wanna move to the rhythm of the drums
Feel a little head rush, now we're chasing that weekend glow
Oh-oh, oh-oh, oh

It's a miracle how we're moving like that
Time to let it go, when we see the lights get low
Oh-oh, oh-oh, oh

You make me elevate
Get high off your energy
We let go
You make me elevate
Get high off your energy
We let go

You make me elevate
Get high off your energy
We let go
You make me elevate
Get high off your energy
We let go

We let go
We let go
We let go
We let go

瞼を大きく開いてみたら
太陽の光がこの目に飛び込んだ
明るい光の方に向かって
輝いたあの週末を追いかけてたの

名前なんか聞いてないけど
その顔に見覚えあるの
宇宙までこれから一緒に飛んで行こうよ
自分で自分が抑えられない

一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう
一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう

さあ行こう
一緒に行くの
さあ行こう
一緒に行くよ

一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう
一緒に行くの
さあ行くよ

ドラムの刻む音にあわせてただ体を動かしたいの
ちょっとだけうっとりとして*,週末のあの輝きをこうして一緒に追いかけている

こんな風に動けるなんて奇跡としか思えない
忘れちゃうなら今だから,灯りが落ちて暗くなったら

一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう
一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう

一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう
一緒にいると舞い上がっちゃう
そのエネルギーでハイになる
さあ行こう

さあ行こう
一緒に行くの
さあ行こう
一緒に行くよ

(補足)
head rush ・・・ (特に違法ドラッグによる)陶酔感

(余談)

皆さん楽しそうでなによりです。


2026年3月5日木曜日

I (Who Have Nothing) ロバータ・フラック・アンド・ドニー・ハサウェイ (Roberta Flack & Donnie Hathaway)

ここで主人公が相手に感じている気持ちはまさにファンが自分のアイドルに感じている気持ちと同じではないでしょうか?鼻の頭をくっつけているのは「窓枠」ではなく「ディスプレイ」ですが。
I think what the narrator is feeling toward the second person is exactly what a fan does toward their idol.  They don't press their nose against the window pane but against the display.
I (Who Have Nothing)  (Roberta Flack & Donny Hathaway)


[Verse 1]
I, I who have nothing
And I, I who have no one
Adore you, and want you so
I'm just a no one with nothing to give you
But, oh, I love you

[Verse 2]
He, he buys you diamonds
Bright, sparkling diamonds
But believe me, dear, believe me when I say
He can give you the world, but he'll never love you
The way I love you

[Bridge]
You can go any place you want
To fancy clubs and restaurants
But I can only watch you
With my nose pressed against the window pane (Pane, pane)

[Verse 3]
Oh, I, I, I who have nothing
And I (Hey), I who have no one (I who have no one)
Must watch you go passing by
Wrapped in the arms of someone else, when, darling
It is I who loves you (Who loves you)

[Verse 1]
このアタシにはなんにもないし
自分だけの特別な相手だっていやしないけど
アンタのことが大好きでそっちもおんなじ気持ちならってそう思ってしまうのよ
差し出せるものなんかありゃしないそんなただの人間だけど
でもやっぱり好きだから

[Verse 2]
あいつはダイヤを贈ってくれる
キラキラと光を放つ輝くダイヤをお前にくれるけど
信じてくれよ,頼むから俺の言葉を信じてくれよ
あいつはな,どんなものでもくれるけど,お前を大事にしちゃくれないぞ
俺がお前を想うみたいに

[Bridge]
お前なら行きたいとこへどこでも行ける
高級なレストランでもクラブでも
なのに俺はそんなお前をただじっと眺めてるだけ
窓枠に鼻の頭をくっつけて(窓のところに)

[Verse 3]
なにひとつ持っていないし
自分だけの特別な相手だっていなくって(いなくって)
その人が通り過ぎていくとこを指をくわえて眺めてるだけ
他の誰かに抱きしめられて,ねえダーリン
大好きなのはこっちの方で(こんなにも好きなのに)

(余談)

だがそれがいい。

2026年3月4日水曜日

Lovebirds ボーイズライフ (Boyzlife)


「だから答えがイエスなら俺に電話してくれよ,そうじゃないならこのままでいい(So call me if you love me, don’t bother if the answer’s no)」という主人公ですが,答えが出ないまま待たされるのは辛くないのでしょうか?
"So call me if you love me, don’t bother if the answer’s no," the narrator says.  Doesn't it cruciating for them to keep uninformed?
Lovebirds  (Boyzlife)


In the dark I rely on my feelings
As I stumble around for the light
And my heart’s still stuck on the ceiling
From the greatest night of my life
Didn’t know it was this I was missing
Pick my keys and my head off the floor
Oh I guess it’s just the human condition
But I ain’t ever felt this way before

And I’m acting all irrational, waiting
For you to make your mind up

So call me if you love me
Don’t bother if the answer’s no
If you want to take things slow
I’ll be waiting where the lovebirds go
Soaring over cloud nine
Watching the sun set low
If you’re never coming home
I’ll be waiting where the lovebirds go

I pretend that I’m practicing patience
But in fact I’m going out of my mind
Up and down outside your house I’ve been pacing
Trying to get my heart beat in time

And I’m acting all irrational, waiting
For you to make your mind up

So call me if you love me
Don’t bother if the answer’s no
If you want to take things slow
I’ll be waiting where the lovebirds go
Soaring over cloud nine
Watching the sun set low
If you’re never coming home
I’ll be waiting where the lovebirds go

So call me if you love me
Don’t bother if the answer’s no
If you want to take things slow
I’ll be waiting where the lovebirds go

Soaring over cloud nine
Watching the sun set low
If you’re never coming home
I’ll be waiting where the lovebirds go

周りがなにも見えないと頼りになるのは感覚だけで
手探りで光の方へ向かってく*
気持ちの方は今もまだ天井のとこにいて
人生で最高のあの夜で止まってる
足りてないのはこれだってあの時は気づかなかった
キー取って床から頭を上げてみる
人間なんていうもんはそもそもこういうもんだよな?
だけど今までそういう風に思ったことはなかったよ

だからバカなフリをしながら
お前の気持ちが決まるのをただ俺は待ってんだ

だから答えがイエスなら俺に電話してくれよ
そうじゃないならこのままでいい
もうちょっと時間をかけたきゃそれでいい
恋人らしく**待っているから
有頂天になりながら***
日が沈むのを眺めてる
二度と戻ってこなくても
恋人らしく待っているから

これも我慢の練習だってそんなフリをしてるけど
本当はどうにかなりそうなんだ
お前の家の外のところでずっと行ったり来たりしながら
ドキドキしないようにしている****

だからバカなフリをしながら
お前の気持ちが決まるのをただ俺は待ってんだ

だから答えがイエスなら俺に電話してくれよ
そうじゃないならこのままでいい
もうちょっと時間をかけたきゃそれでいい
恋人らしく待っているから
有頂天になりながら
日が沈むのを眺めてる
二度と戻ってこなくても
恋人らしく待っているから

だから答えがイエスなら俺に電話してくれよ
そうじゃないならこのままでいい
もうちょっと時間をかけたきゃそれでいい
恋人らしく待っているから

有頂天になりながら
日が沈むのを眺めてる
二度と戻ってこなくても
恋人らしく待っているから

(補足)
* stumble around in the dark ・・・ (目的のものが見つからずに)手探り状態である
** lovebirds ・・・ 恋人
*** cloud nine ・・・ 最高に幸せな状態
**** in time ・・・ (演奏などが)正しいテンポ・リズムで

(余談)

これだとすぐに相手から「イエス」の回答が来た場合はともかく連絡がない場合には:

①相手にまだ伝わっていない
②伝わっているが相手はまだ返答を考えている
③「ノー」である

のいずれであるかを直ちには判断しにくい。

結果的に一定程度の時間が経って(それが一日か一週間か一年かはその人次第ですが)はじめて諦めるという流れになると思われますが,それまでの宙ぶらりんな状態での葛藤を考えると,個人的にはむしろ「だから答えがノーなら俺に電話してくれよ」にした方が良いように思われます。

2026年3月3日火曜日

Just The Way You Are ミルキー (Milky)

去年の12月,ショッピングセンターでお茶を飲んでいたところ「Just The Way You Are」というう曲が話題に上がっているのが聞こえてきました。てっきりこちらの曲だと思っていたのですが実はこちらでした。
Last December, when I was in a cafe in a shopping mall, I heard people talking about a song called 'Just The Way You Are'.  I thought it was this song but it turned out this one.
Just The Way You Are  (Milky)


[Intro]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 1]
The way you walk
The way you understand me
The way you move
The way you just whisper me
The way you touch
The way you used to kiss me
I want you just, just the way you are

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 2]
We're still the same
Don't ever change
I want you just the way you are every day now
Say you'll stay
Don't go away
I love you just the way you are
The way you are

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Verse 3]
The way you talk
The way you moving closer
The way you kiss
The way you're deep inside me
'Cause every time, every time I think about you
I want you just, just the way you are

[Bridge]
Just the way you are, way you are
Just the way you are, way you are
Just the way you are, way you are
Way you are (Are)

[Chorus]
Do-do-do, do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)
Do-do-do, do-do-do-do-do (Uh-huh)
Do-do-do, do-do-do-do-do (And it goes)

[Outro]
(And it goes)
(Uh-huh)
(And it goes)
(Uh-huh)
(And it goes)

[Intro]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 1]
歩く姿もステキだし
相手のこともわかってくれる
体の動きも滑らかで
ちょっと囁く仕草もステキ
触れ方だってすごく上手くて
あの頃のキスの仕方もすごく良かった
だからとにかくそのままでいて

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 2]
お互い今も変わってないよ
だからずっとそのままでいて
これからも毎日変わらずいて欲しい
そうするって聞かせてよ
どっかに行ったりしないでね
そのままで
今のままで大好きだから

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Verse 3]
歩く姿もステキだし
スッと近くに寄ってくる
キスだって上手だし
奥まで入ってくるのもステキ
あの人のことを思うそのたびに
とにかくそのまま変わらずにいて欲しいって思うから

[Bridge]
今のままそのままで
変わらないでいて欲しい
今のままそのままで
今のままでいて欲しい

[Chorus]
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(その通り)
ドゥドゥドゥ,ドゥドゥドゥドゥドゥ(でそれからこうなるの)

[Outro]
(でそれからこうなるの)
(その通り)
(でそれからこうなるの)
(その通り)

(余談)

ここにきてさらに別のJust The Way You Areが登場しました。ただこのタイトルを聞いてこちらの曲を連想するとすればその人物はかなりの「使い手」であるに違いありません。