It's so true that "(we) can't be told if we just don't wanna know". I've got so many great advises when I was young but none of them spoke to me. Now I wish I should have known better.
「いくら言って聞かせても本人に聞く気がなけりゃ伝わりゃしない(Can't be told if we just don't wanna know)」というのは至言です。若い頃素晴らしい助言を山ほど受けていながらそのどれもにもピンとくるものが全くなく,今になってもっとものがわかっていたらと思うばかりです。
A Question of You (Inhaler)
[Verse 1]
You killed the morning, you called me up
Poured your heart out into my cup
Words of desire, are they enough?
What is it you were tryna make up?
[Pre-Chorus]
And that is the question I'll ask
It's the only question
And that is a question of you
Yeah
[Chorus]
Can't believe that we got left where we're left
Can't be old if we don't wanna be grown
Sing me a love song, I know the words, yeah
Tell me a story, but I already heard
[Refrain]
I think I figured you out (I found out)
Yeah, I found out (I found out)
Took me a while to find (I found out)
The answer to the question (I found out)
I am the answer to the question
[Verse 2]
When we were younger, I could split the sea
You could move the Earth just for me
Wasn't five million years since you fell to Earth
Now we've nothing more for all our worth
[Pre-Chorus]
And that is the question I'll ask
It's the only question
And that, oh, is a question of you
Yeah
[Chorus]
Can't believe that we got left where we're left
Can't be told if we just don't wanna know
I wanna live for it, driving the car
Keep to the right here, baby, we've come so far
[Bridge]
If I play with you
Oh, and if it's true
If it's true, oh, ooh
[Pre-Chorus]
And that, ah, is the question I'll ask
It's the only question
And that is a question of you, oh
[Refrain]
I found out (I found out)
Yes, I found out (I figured it out, I found out)
Took me a while to find (I figured it out, I found out)
The answer to the question (I figured it out, I found out)
I am the answer to the question of you
[Outro]
I found out, I found out
I found out, I found out
I found out, I found out
I found out, I
[Verse 1]
お前が電話してきたせいでこっちの朝が台無しだ
カップに飲み物注ぐみたいに自分の気持ちをぶちまけて
ああしたいこうしたいってそれでもう気が済んだのか?
一体何をしたくってあんなことしてたんだ?
[Pre-Chorus]
そこを俺は聞きたいんだよ
聞きたいのはこれだけだ
お前のことが聞きたいんだよ
本当だよ
[Chorus]
ありえないだろ?お互いに全然変わってないだとか
大人になろうと思ってないのなら大人になんてなれないよ
ラヴ・ソングを歌ってくれよ,歌詞はみんな覚えてるから,本当だよ
「お話」したきゃしてくれよ,けどとっくに知ってるけどな
[Refrain]
お前のことならわかってる(気がついた)
本当だよ,気がついたんだ(気がついた)
気づくまで結構時間がかかったよ(気がついた)
やっと疑問に答えが出たよ(見つかった)
自分が答えなんだって
[Verse 2]
お互いもっと若い頃には,俺だって海くらい真っ二つにできてたし*
そっちも俺が頼んだら地球だって動かせたんだ
地球に落ちたその日から大して時間も経ってないのに
お互いに今は見ての体たらく
[Pre-Chorus]
そこを俺は聞きたいんだよ
聞きたいのはこれだけだ
お前のことが聞きたいんだよ
本当だよ
[Chorus]
ありえないだろ?お互いに全然変わってないだとか
いくら言って聞かせても本人に聞く気がなけりゃ伝わりゃしない
そのために生きたいんだよ,あの車を走らせて
ここで右側通行したい,なあベイビイお互いにやっとここまで来たんだよ
[Bridge]
お前と一緒にやってたら
もしそれがホントなら
もしそれが本当なら
[Pre-Chorus]
そこを俺は聞きたいんだよ
聞きたいのはこれだけだ
アンタのことが聞きたいんだよ
本当だよ
[Refrain]
気がついたんだ(気がついた)
本当だよ,気がついたんだ(答えを出して気がついた)
気づくまで結構時間がかかったよ(わかったよ気がついた)
やっと疑問に答えが出たよ(答えを出して気がついた)
お前のことを知りたいのなら自分が答えなんだって
[Outro]
(わかったよ気がついた)
(補足)
* split the sea ・・・ 聖書で預言者モーゼが海をふたつにわけて逃げ道を開いたことに由来する
(余談)
問題はそのことに気づくのがたいていの場合遅すぎるという点でしょう。