ラベル オルタナティヴ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル オルタナティヴ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年6月12日金曜日

Self Aware テンパー・シティ (Temper City)

完全に自分に正直に生きることは容易ではありませんが他人になりきるのも容易ではありません。俺様にもいい人にもなり過ぎずバランスを取っておくのが一番良いことなのでしょう。
Staying true to yourself isn't easy and pretending someone else isn't either.  Not getting too arrogant while not getting too nice to others and keep balancing yourself is probably the best way to live.    
Self Aware  (Temper City)


[Verse 1]
No smoke with no fire
No silence if there's no sound
One way or another
You're going to put me out
Drinks flowing like water
Too drunk to turn off the light
Stay under the covers
Who knows how we'll end the night

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could liе
But I'm way too self-aware

[Verse 2]
Mood swings like thе weather
Body's under pressure
Oh, I love the way you're using your imagination
Laws of attraction
Put 'em into practice (Oh)

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me (Oh)

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Verse 1]
火がつかなきゃ煙も出ない
そこに音ってものがなきゃ音がないのもわからない
結局のとこどうやったって
追い出される羽目になる
まるで水が流れるように次から次へと酒飲んで
明かりも消せないくらいに酔って
カヴァーの下に隠れていたら
ふたりが明日どうなってるかそんなの誰にもわからない

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Verse 2]
お天気が変わるみたいにころころ気分も変わってく
体に圧がかかってて
あれこれ色々想像してるそんなお前は嫌いじゃないよ
「引き寄せの法則」を
実地で試してみるんだよ

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

(余談)

このTemper cityはイスラエルのロックバンドで,この曲は今年TikTokで火が点いたそうです。

2026年5月12日火曜日

Talk コールドプレイ (Coldplay)

若い頃人が自分のところへ話をしにくるのは助言が欲しいからだと思っていましたがそれが全くの誤りであることがわかりました。ただ自分の話に耳を傾けて理解してもらいたいだけでした。
When I was younger, I thought people came to talk because they're asking for an advice from me.  I was totally wrong.  All they wanted was to be listen and understood.    
Talk  (Coldplay)


[Verse 1]
Oh brother, I can't, I can't get through
I've been tryin' hard to reach you 'cause I don't know what to do
Oh brother, I can't believe it's true
I'm so scared about the future and I wanna talk to you
Oh, I wanna talk to you

[Chorus]
You could take a picture of somethin' you see
In the future, where will I be?
You could climb a ladder up to the sun
Or write a song nobody had sung
Or do somethin' that's never been done

[Verse 2]
Are you lost or incomplete?
Do you feel like a puzzle, you can't find your missin' piece?
Tell me how you feel
Well, I feel like they're talkin' in a language I don't speak
And they're talkin' it to me

[Chorus]
So you take a picture of somethin' you see
In the future, where will I be?
You could climb a ladder up to the sun
Or write a song nobody had sung
Or do somethin' that's never been done
Do somethin' that's never been done

[Outro]
So, you don't know where you're goin' and you wanna talk
And you feel like you're goin' where you've been before
You'll tell anyone who'll listen but you feel ignored
And nothin's really makin' any sense at all
Let's talk, let's talk
Let's talk, let's talk (U-uh)

[Verse 1]
どうしてもお前に連絡つかなくて
どうしていいかわからないからお前に相談したいのに
こんなこと本当だなんて思えない
この先のことがとにかく心配だからお前と話がしたくって
お前に聞いてもらいたいんだ

[Chorus]
取り敢えず見えてるものの写真を撮れよ,今をちゃんと見るんだよ
将来みんなどうなるんだろ?
ハシゴどんどん昇っていって太陽のとこまで辿り着いてるかもな
誰も歌ったことのない曲を書いてみるのもアリだ
まだできてないことを何かやってみてもいい

[Verse 2]
どうしていいのかわからないだけ?それとも足りないとこがあるのか?
まるでパズルになったみたいに,どうしても欠けたピースが見つけられない,そんな気がしているんだろ?
今の気持ちを言ってみろ
そうだな俺の場合で言うと,周りがみんな俺の知らない言葉を使って話してて
その知らない言葉使って俺に話しかけるんだ

[Chorus]
だから今見えてるものの写真を撮れよ,今をちゃんと見るんだよ
将来自分はどうなるんだろ?
ハシゴどんどん昇っていって太陽のとこまで行くかもしれないし
誰も歌ったことのない曲を書いてみるのもアリだ
まだできてないことを何かやってみてもいい
できてないことに挑戦してみろよ

[Outro]
先のことがわからないからお前は相談したいんだよな?
このままじゃ同じことをまたやりそうで
聞いてくれるヤツを相手に手当たり次第に言ってみたって,無視されてるような気がして
なにをやっても無駄な気がする
だから話そう
話をしよう

(余談)

長い間そのことに気がつかず,自分なりに知恵を絞って「こうすればよいのではないか?」「この方法を試してみれば」と相手に告げても最終的に相手から「でも・・・」と言われてそれで終わり。

そのたびに自分が役立たず思えて非常にストレスが溜まりましたが,ある時「実は助言は求められていないのではないか?」と気がつき目からウロコが落ちました。

ところでこの曲はこちらで取り上げたGravityという曲のA面として発売されています。

2026年4月16日木曜日

Black パール・ジャム (Pearl Jam)

この曲を聞いて泣いたという人がいましたがわからないではありません。おそらくこちらをご覧の皆様のなかにも同じようにお考えの方が少なからずいらっしゃるのではないでしょうか?
Someone said this song made them cry.  Yes, I think I can feel it.  Maybe many of you can too. 
Black  (Pearl Jam)


[Verse 1]
Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay
Were laid spread out before me, as her body once did
All five horizons revolved around her soul, as the Earth to the Sun
Now the air I tasted and breathed has taken a turn

[Pre-Chorus]
Ooh-oh, and all I taught her was everything
Mmm, oh, I know she gave me all that she wore

[Chorus]
And now my bitter hands chafe beneath the clouds
Of what was everything
All the pictures have all been washed in black
Tattooed everything

[Verse 2]
I take a walk outside, I'm surrounded by some kids at play
I can feel their laughter, so why do I see her?

[Pre-Chorus]
Mmm-hmm, all the twisted thoughts that spin 'round my head
I'm spinnin', oh, I'm spinnin'
How quick the Sun can drop away

[Chorus]
And now my bitter hands cradle broken glass
Of what was everything
All the pictures have all been washed in black
Tattooed everything

[Post-Chorus]
All the love gone bad, turned my world to black
Tattooed all I see, all that I am, all that I'll be, yeah
Uh-huh
(Uh-huh, ooh)

[Bridge]
I know someday you'll have a beautiful life, I know you'll be a star
In somebody else's sky, but why? Why?
Why can't it be? Oh, can't it be mine?
(Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo)
Ooh, ah, yeah
Ah, ooh-ooh

[Verse 1]
真っ白なキャンバスと未使用の粘土とが
眼の前に転がってたよ,まるであいつの体みたいに
太陽の周りを地球が回るみたいに,何を見ても何を聞いても何に触れても何を食べてもたとえどんな匂いがしてもあいつのことを考える
今はもう周りの空気も変わってるのに

[Pre-Chorus]
知ってることはなにもかもみんなあいつに教えたし
あいつの方も持ってるものを差し出してれたのに

[Chorus]
こうやって哀れな両手は擦りむけて虚しく空を切っていく
もう雲になったけど昔はすべてと思えてたそんなものには届かないまま
黒インクで洗ったように写真はみんな黒ずんで
なにもかもタトゥみたいに墨が入った

[Verse 2]
家の外に散歩に出たら,子どもが周りで遊んでる
その笑い声が聞こえてるのに,なんであいつを思い出すんだ?

[Pre-Chorus]
頭の中でぐるぐると良くないことを考えて
自分も混乱していくと
輝いてた太陽もあっという間に沈んでく

[Chorus]
この哀れな両の手でガラスの破片を受け止める
もう壊れてしまったけれど昔はそれがすべてだったよ
黒インクで洗ったように写真はみんな黒ずんで
なにもかもタトゥみたいに消えていかない

[Post-Chorus]
あの恋がすっかりダメになったから俺の世界は真っ暗だ
まるで消えないタトゥみたいに何を見たって思い出す,今のこの自分にもこの先の自分にも消えないキズが残ったよ

[Bridge]
幸せな人生をお前もいつかは送るんだよな?お前は「太陽」なんだから
他の誰かの人生でキラキラと輝くんだろ?けどなんでなんでだよ?
なんでそれが俺じゃないんだ?それが俺の人生じゃなんでお前はダメなんだ?

(余談)

Eddie Vedderによるとこの曲は初恋のことを語っているそうで,真の恋というのは決して届かない恋なんだとか。

「片思いしか勝たん」ということでしょうか?

2026年4月14日火曜日

I Will Buy You A New Life エヴァクリア (Everclear)

個人的には世の中の悲惨な事件の多くは「十分に与えられていない貧困者」と「必要以上に富を持ちすぎている金持ち」が引き起こしていると思います。
I think that most horrible things in this world are caused by those who don't have enough and those who have too much. 
I Will Buy You A New Life  (Everclear)


[Verse 1]
Here is the money that I owe you
Yeah, so you can pay the bills
I will give you more when I get paid again
I hate those people who love to tell you
Money is the root of all that kills
They have never been poor
They have never had the joy of a welfare Christmas

[Bridge]
Yeah
I know we will never look back
Yeah

[Verse 2]
You say you wake up crying
Yes, and you don't know why
You get up and you go lay down inside my baby's room
Yeah, I guess I'm doing okay
I moved in with the strangest guy
Can you believe he actually thinks that I am really alive

[Chorus]
I will buy you a garden where your flowers can bloom
I will buy you a new car, perfect, shiny, and new
I will buy you that big house way up in the West Hills
I will buy you a new life
Yes I will

[Verse 3]
Yes, I know all about that other guy
The handsome man with athletic thighs
I know about all the times before
With that obsessive little rich boy
They might make you think you're happy
Yeah, maybe for a minute or two
They can't make you laugh
No, they can't make you feel the way that I do

[Chorus]
I will buy you a garden where your flowers can bloom
I will buy you a new car, perfect, shiny, and new
I will buy you that big house way up in the West Hills
I will buy you a new life
Yeah
I will buy you a new life

[Bridge]
Yeah
I know we can never look back
Yeah
No
Will you please let me stay the night
(No one will ever know)
Will you please let me stay the night
(No one will ever know)
No one will ever know

[Chorus] X 2
I will buy you a garden where your flowers can bloom
I will buy you a new car, perfect, shiny, and new
I will buy you that big house way up in the west hills
I will buy you a new life

I will buy you a new life [To Fade]

[Verse 1]
ほらお前に借りてる金だ
ああそうだ,これで払いをしてくれよ
また金が出来たらもっとやれるから
なにかというと
「金が諸悪の根源だ」とか言ってくるヤツらが心底嫌いだね
貧乏を知らないヤツのたわごとだから
クリスマスに補助金が出たらどんなに助かるかヤツらちっとも知りもしないで

[Bridge]
そうだよな
もう後ろは振り返らない
本当だよ

[Verse 2]
泣きながら目が覚めたのか?
そうだけどその理由がわからなくって
起きて子どもの部屋まで行ってそこでまた横になる
まあな一応やってけてるよ
引っ越し先の*同居人,そいつがとにかく変わったヤツで
ありえないだろ?そいつはさ俺がちゃんと生きているって本当に思っているんだよ

[Chorus]
きっとお前に買ってやる,育てた花が咲く庭も
ケチなんかつけようのないピカピカの新車でも
高級なウエスト・ヒルズの奥にあるデカい家でも買ってやる
新しい人生もきっとお前に買ってやる
本当だよ,そうしてやるよ

[Verse 3]
本当だよ,ああいうヤツのことならわかる
イケメンでスポーツやってる脚してるヤツ
ウワサは今まで何回も耳にしたことがある
ああいうしつこい金持ちのお坊っちゃんのことならな
そりゃヤツらと一緒にいればいい気分になれるかも
けどヤツらと一緒にいても面白かないはずだ
あいつらにゃ無理だから,俺といる時とおんなじ気分にはしてくれないね

[Chorus]
きっとお前に買ってやる,育てた花が咲く庭も
ケチなんかつけようのないピカピカの新車でも
高級なウエスト・ヒルズの奥にあるデカい家でも買ってやる
新しい人生もきっとお前に買ってやるから

[Bridge]
そうだよな
もう後ろは振り返らない
本当だよ
いやダメだ
頼むから今晩ひと晩泊めてくれ
(絶対他には漏らさないから)
頼むから今晩一晩泊めてくれ
(絶対誰にもバレないよ)
絶対誰にも言わないよ

[Chorus] X 2
きっとお前に買ってやる,育てた花が咲く庭も
ケチなんかつけようのないピカピカの新車でも
高級なウエスト・ヒルズの奥にあるデカい家でも買ってやる
新しい人生もきっとお前に買ってやるから

新しい人生をきっとお前に買ってやるから・・・

(補足)
* move in with ・・・ (人と)同居するために引っ越して来る,(人のところへ)越してくる

(余談)

文明社会と切り離された社会で完全自給自足の生活を送らない限り,「幸せ」という国へ渡航する際には「必要最低限の金」というパスポートが必要になります。ただそのパスポートがあっても入国拒否される場合がないわけではありません。

2026年4月1日水曜日

Hallelujah Anyhow ジェイムス (James)

歌詞に登場する「あいつ(she)」とは一体誰でしょうか?「この世界ができた時からもうあいつはそこにいて,人間が死んだってあいつはやっぱりそこにいる(She was there at creation, She'll be there when we're through)」存在ですが私は自然だと思っています。
Who is 'she' in the lyrics?  She "was there at creation, She'll be there when we're through."  I think she's the nature itself.
Hallelujah Anyhow  (James)


[Intro]
(Hold me)
(Hold me)
(See)
(Hold me)

[Verse 1]
Come out of this trance
Look up from your screen
Laugh like a child
Tumbling leaves
The dance of the bee
Nature's grieving

I don't believe in religion
Another face of a control
But in the nature of this world
I spy a maker
So hallelujah anyhow

[Pre-Chorus]
One's and zero's
Who needs mountains
Old grove forests
Air to breathe

[Chorus]
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a lifе, what I life, love
What a life
This onе's nearly over
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life

[Verse 2]
I don't perceive separation
Everything's one to me
Here's a message to the billionaires
The concrete view from your bunker
Reminds me of you
No one said that life was fair
One day you'll die too

[Pre-Chorus]
She was there at creation
She'll be there when we're through
In-between's the dream the layers of simulations
So hallelujah anyhow

[Chorus]
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
This one's nearly over
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life

[Bridge]
Dog in the mirror barking
Fall out laughing
It's only you that you see
God in the mirror laughing
At all these mad humans barking
It's only you that you see

[Chorus]
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
This one's nearly over
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
Hold me, hold me closer
What a life, what I life, love
What a life, what I life, love
What a life
This one's nearly over

[Intro]
(しっかりと)
(つかまえて)
(ほらね)
(しっかり抱きしめて)

[Verse 1]
ぼんやりしてるこの状態を抜けて
見てる画面から目を離して上を見上げて
子どもみたいに笑ってくれよ
葉っぱは風に揺れていて
ミツバチの踊ってる
大自然も嘆いてる

宗教なんて信じない
あんなもの他のものとおんなじで支配しようとしてるだけ
それでも周りの自然を見ると
その中に神みたいな姿が見える*
だからとにかくハレルヤだ

[Pre-Chorus]
世の中が0と1との組み合わせなら
山だとか
太古の深い森だとか
深呼吸するための空気なんかも要らないし

[Chorus]
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったけど
この人生もそろそろ終わり
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
一体なんて人生だ

[Verse 2]
別々だっていうことが俺には理解できなくて
俺にとってはなにもかもみんなまとめてひとつなんだよ
金持ちのヤツらに言ってやりたいね
お前らのバンカーのコンクリートばかりが続くそんな景色を見ていると
お前のことが浮かぶんだ
人生がフェアなんて言ったヤツはいないけど
いつかお前も死ぬんだぜって

[Pre-Chorus]
この世界ができた時からもうあいつはそこにいて
人間が死んだってあいつはやっぱりそこにいる
そのふたつの間のとこで人間は夢を見て,色々とシミュレーションしてるんだ
だからとにかくハレルヤだ

[Chorus]
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったけど
この人生もそろそろ終わり
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
一体なんて人生だ

[Bridge]
鏡の中で犬が吠えても
結局最後にゃ笑っちゃう
自分が見えてるだけだから
神様も鏡の中で笑ってる
相手に向かって吠え続けてるそんなバカな人間を
自分が見えてるだけなのに

[Chorus]
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったけど
この人生もそろそろ終わり
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
本当に色々あったんだ
もっとしっかり抱きしめてくれ
一体なんて人生だ,聞いてくれ
この人生じゃ色々あった
一体なんて人生だ
けどそれもそろそろ終わり

(補足)
* spy ・・・ (たまたま~を)目にする,見かける
** fall out ・・・ 結局~となる,~の結果となる,~ということが起きる

(余談)

以前公園でアメリカ人から「あなたは神を信じますか」と問われた際,自分は不可知論者なので神の存在を否定も肯定もしない。ただこの世の中には人間には理解できない「人間を超えた存在」があり,現時点でそれが自然かもしれないと思っていると答えたのですが,この主人公も私と同じ延長線上にいるような気がします。

2026年3月21日土曜日

Hey Now ロンドン・グラマー (London Grammar)

火をコントロールするのは容易なことではありません。場合によっては気づいたら火が広がっていたということもあります。何かを燃やす時は安全であることをできる限り確認しましょう。
It's not easy to control fire.  Sometimes it spreads before you know it.  So when you burn something, be sure to make it as safe as possible.  
Hey Now  (London Grammar)


[Verse 1]
Hey now, letters burning by my bed for you
Hey now, I can feel my instincts here for you
Hey now, by my bed for you
Hey now, hey now

[Chorus]
Oh, you know, it is frightening
Oh, you know, it’s like lightning
Hey now, now

[Verse 2]
Hey now, letters burning by my bed for you
Hey now, leave it to the wayside like you do
For you, imagination calling mirrors for you
Hey now, hey now

[Chorus]
Oh, you know, it is frightening
Oh, you know, it’s like lightning
Hey now, now, hey now, now
Hey now, now, hey now, now

[Verse 1]
ねえちょっと,ベッドのそばでアンタのために手紙を燃やしていとこよ?
こうやって本能でこの人だって感じてんのよ?
ベッドのそばでアンタのために
ちょっと待ってよ,ねえちょっと

[Chorus]
わかるでしょ?ちょっと不安なんだって
まるで稲妻みたいだし
ちょっと待ってよ,ねえちょっと

[Verse 2]
ねえちょっと,ベッドのそばでアンタのために手紙を燃やしているとこよ?
ねえちょっと,いつもみたいにそんなのは途中で放り出しといて*
アンタのことを考えてると,あれこれ想像していることがハッキリと見えてくる**
ちょっと待ってよ,ねえちょっと

[Chorus]
わかるでしょ?ちょっと不安なんだって
まるで稲妻みたいだし
ちょっと待ってよ,ねえちょっと

(補足)
* wayside ・・・ 脇道にある,脇道で起こる
** mirror ・・・ 正確に映し出す

(余談)

寝タバコは火事の最大の原因のひとつです。物を燃やすなら「ベッドのそば」は止めて,できれば水のある風呂場や台所の流しですることを強くお勧めします(意味不明)。

2026年2月27日金曜日

Side トラヴィス (Travis)

現在辛い人生を送っていようと逆に素晴らしい人生を満喫していようと,最終的な目的地は同じです:死です。
You are struggling in life or you're enjoying a fabulous life now, your destination is always the same.  Death.
Side  (Travis)


[Verse 1]
Well, I believe there's someone watching over you
They're watching every single thing you say
And when you die they'll set you down and take you through
You'll realise one day how

[Chorus 1]
The grass is always greener on the other side
The neighbour's got a new car that you wanna drive
And when time is running out, you wanna stay alive
We all live under the same sky
We all will live, we all will die
There is no wrong, there is no right
This circle only has one side
Side, side

[Verse 2]
We all try hard to live our lives in harmony
For fear of falling swiftly overboard
But life is both a major and a minor key
Just open up the chord

[Chorus 1]
But the grass is always greener on the other side
The neighbour's got a new car that you wanna drive
And when time is running out, you wanna stay alive
We all live under the same sky
We all will live, we all will die
There is no wrong, there is no right
This circle only has one side
Side, side, side

[Chorus 2]
But the grass is always greener on the other side
The neighbour's got a new car that you wanna drive
And when time is running out, you wanna stay alive
We all live under the same sky
We all will live, we all will die
There is no wrong, there is no right

[Chorus 1]
But the grass is always greener on the other side
The neighbour's got a new car that you wanna drive
And when time is running out, you wanna stay alive
We all live under the same sky
We all will live, we all will die
There is no wrong, there is no right
This circle only has one side

[Outro]
Side
Side
Side
Side
Side
Side

[Verse 1]
なあ俺は信じてるんだ,お前のことを見守っているそんな誰かがきっといるって
そいつらはお前のセリフを覚えてて
それで死んだらそいつらがお前のことを葬ってあの世まで送ってくれる
いつかお前も気が付くよ

[Chorus 1]
いつだって他人のことはよく見えるって
乗ってみたいと思ってた車を近所のヤツが買ったり
それで終わりが近づくと死にたくないって思うんだ
人間なんて誰だって同じ空の下で生きててどれも似たり寄ったりだ
みんな生きてみんな死んでく
善し悪しなんてそこにはないし
この命の流れの中じゃみんな同じ立場だし
みんなが同じ運命なんだ

[Verse 2]
周囲と上手くやってきたくてみんな必死になっている
そうしなきゃ放り出されそうだから
けど人生は曲と同じ,メジャーのキーとマイナーのキーが一緒に合わさって
それで和音(コード)ができているのに

[Chorus 1]
いつだって他人のことはよく見える
乗ってみたいと思ってた車を近所のヤツが買ったり
それで終わりが近づくと死にたくないって思うんだ
人間なんて誰だって同じ空の下で生きててどれも似たり寄ったりだ
みんな生きてみんな死んでく
善し悪しなんてそこにはないし
この命の流れの中じゃみんな同じ立場だし
みんなが同じ運命なんだ

[Chorus 2]
それなのにいつだって他人のことはよく見える
乗ってみたいと思ってた車を近所のヤツが買ったり
なのに終わりが近づくと死にたくないって思うんだ
人間なんて誰だって同じ空の下で生きててどれも似たり寄ったりだ
みんな生きてみんな死んでく
善し悪しなんてそこにはいんだ

[Chorus 1]
それなのにいつだって他人のことはよく見える
乗ってみたいと思ってた車を近所のヤツが買ったり
なのに終わりが近づくと死にたくないって思うんだ
人間なんて誰だって同じ空の下で生きててどれも似たり寄ったりだ
みんな生きてみんな死んでく
善し悪しなんてそこにはないし
この命の流れの中じゃみんな同じ立場だし
みんなが同じ運命なんだ

[Outro]
立場の違いなんかない

(余談)

私を含めて多くの人がともすればメジャー・キー(いいことだけ)だけで曲を作ろうとしがちなのではないでしょうか。

2026年1月22日木曜日

Silver Springs フリートウッド・マック (Fleetwood Mac)


タイトルのSilver Springsはメリーランド州にある場所の名前から取られており,この曲を書いたStevie Nicksはそう書かれたハイウェイの標識の下を車で走っていたそうです。
The title Silver Springs is a place in Maryland.   Stevie Nicks, the writer of this song was inspired by a freeway sign read as such when she was driving.
Silver Springs  (Fleetwood Mac)


[Verse 1: Stevie Nicks]
You could be my silver spring
Blue-green colors flashin'
I would be your only dream
Your shinin' autumn ocean crashin'

[Refrain: Stevie Nicks]
And don't say that she's pretty
And did you say that she loved you?
Baby, I don't wanna know

[Verse 2: Stevie Nicks]
So, I begin not to love you
Turn around, see me running
I say, "I loved you years ago"
Tell myself you never loved me, no

[Refrain: Stevie Nicks]
And don't say that she's pretty
And did you say that she loved you?
Baby, I don't wanna know, oh, no
And can you tell me, was it worth it?
Baby, I don't wanna know

[Chorus: Stevie Nicks & Lindsey Buckingham]
Time cast a spell on you
But you won't forget me
I know I could have loved you
But you would not let me

[Chorus: Stevie Nicks & Lindsey Buckingham, Stevie Nicks]
Time cast a spell on you
But you won't forget me

Well, I know I could have loved you
But you would not let me

I'll follow you down
'Til the sound of my voice will haunt you
Oh, give me just a chance
You'll never get away from the sound
Of the woman that loved you
Was I just a fool?
I'll follow you down
'Til the sound of my voice will haunt you
Give me just a chance
You'll never get away from the sound
Of the woman that loved you


[Outro: Stevie Nicks & Lindsey Buckingham]
Time cast a spell on you
But you won't forget me
I know I could have loved you
But you would not let me

I'll follow you down
'Til the sound


2026年1月12日月曜日

Love Me ジェイムスン (JMSN)

ありのままの誰かを大事にするというのは常に容易なことではありません。意図的にしろそうでないにしろ,人間はこうあるべきという相手の姿をどうしても相手に求めてしまうからです。
Loving someone as they are isn't always easy.  Intentionally or not we expect the person to be what we think they should be.
Love Me  (JMSN)


[Chorus: JMSN, Choir]
Love me, love me, love me, love me
Oh baby
Love me (love me), love me (love me), love me (yeah, yeah, yeah), love me (yeah, yeah)
Oh baby (love me), oh love me (love me), love me (love me)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh baby (love mе), oh love me
Love mе, love me, oh baby (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah-ah, won't you say that you love me

[Verse 1]
Swear you're gonna love me
Give ya a little honey
Make you spend a little money
You don't need it anyway, no
Not for nothing
You know Imma keep it comin'
Imma keep this party runnin'
You ain't even gotta say, no
(Ooh) Uh yeah
You ain't even gotta say
Mmm, mmm (ye, ye, yeah)
You ain't even gotta say
(Ooh) Uh yeah
Yeah, yeah, yeah

[Chorus: JMSN & Choir]
I want you to love me
Love me, love me, love me, oh baby
Love me (love me), love me (love me), love me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (love me)

Oh baby (love me)
Oh, love me (love me)
Love me (love me)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (oh baby)

Oh baby (love me)
Oh, love me (love me)
Love me (love me)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (oh baby)

Love me, love me oh baby
Won't you say that you love me

[Verse 2]
Mama love me, Papa love me
Brother love me, Sister love me
And all the rest of my family that always wants to just judge me
Save a little bit of your energy
'Cause a little bit of love is what I need
Judas, yeah, Jesus, yeah
Accept me in the gates of heaven
Influence, yeah, credence, yeah
I'm a sinner, I'm a sinner
[Bridge]
I want you to love me, love me, love me, love me
Oh baby
Love me, love me, love me, love me

[Chorus: JMSN & Choir]
Love me baby, yeah (Ooh love me, love me, love me)
Love me baby, yeah (ooh love me)
Love me
Love me, oh baby
Yeah
Won't you say that you love me
Love me
Love me, oh baby, yeah
Won't you say that you love me

[Chorus: JMSN, Choir]
頼むから俺に優しくしてくれよ
なあベイビイ
俺に優しくしてくれよ,いいだろ優しくしてくれよ
なあベイビイ
俺に優しくしてくれよ,いいだろ優しくしてくれよ
本当だよ,好きだって聞かせてくれよ

[Verse 1]
本当だよ,俺のことが好きになるって
お前に優しくしてやって
ちょっと金を使わせて
まあそんなのいらないけどな
なんとなくってことじゃなくちゃんと意味はあるんだよ*
俺とだったら終わりなしだぜ
いつまでもこの「パーティ」を続けていける
返事なんてしなくていいぞ,いらないし
そうだよねって
返事なんてしなくていいぞ
んー
返事とかもしなくていいぞ
そうだよねって
本当だよって

[Chorus: JMSN & Choir]
俺に優しくしてくれよ
頼むから優しくしろよ,なあベイビイ
俺に優しくしてくれよ(俺を大事にしてくれよ),俺のこと大切にしてくれよ
本当だよ,俺に優しくしてくれよ

なあベイビイ(俺に優しくしてくれよ)
頼むから俺に優しくしてくれよ(俺を大事にしてくれよ)
俺に優しくしてくれよ(俺を大事にしてくれよ)
本当だよ(なあベイビイ)

なあベイビイ(俺に優しくしてくれよ)
頼むから俺に優しくしてくれよ(俺を大事にしてくれよ)
俺に優しくしてくれよ(俺を大事にしてくれよ)
本当だよ(なあベイビイ)

頼むから俺に優しくしてくれよ,なあベイビイ
俺のこと好きだって聞かせてくれよ

[Verse 2]
なあママ優しくしてくれよ,オヤジも俺を認めてくれよ
兄ちゃんも姉ちゃんも俺を大事にしてくれよ
それ以外の連中はダメ出ししようといつだって俺のことを狙ってるけど,そんなことしてないで俺に優しくしてくれよ
余計なことはしなくていいよ
だってちょっと優しくされりゃ俺はそれでいいんだし
ああ神様仏様
天国の門のとこで認めてくれよ
影響力とか信用だとか,そんなもんがあったって
俺はロクでもないヤツなんだ

[Bridge]
俺を大事にしてくれよ,受け入れて大切にしてくれよ
なあベイビイ
俺に優しくしてくれよ,認めて俺を受け入れて大切にしてくれよ

[Chorus: JMSN & Choir]
俺を大事にしてくれよ(なあベイビイ大切にしてくれよ)
ベイビイ大事にしてくれよ(大切にしてくれよ)
俺に優しくしてくれよ
大切にしてくれよ,なあベイビイ
本当だよ
俺のこと好きだって聞かせてくれよ
俺に優しくしてくれよ
大切にしてくれよ,なあベイビイ
俺のこと好きだって聞かせてくれよ

(補足)
* not for nothing ・・・ 決まった理由のために

(余談)

が「あるべき姿」などというものはただの幻想です。

2026年1月8日木曜日

Wave of Mutilation ピクシーズ (Pixies)

似た話をどこかで聞いた気がします。確か車を運転していたのはなく亀の背中に乗っていたような・・・。
I think I've heard something similar to this story.  It's a story of a man who wasn't driving his car but riding on the back of a turtle.
Wave of Mutilation  (Pixies)


[Verse 1]
Cease to resist, givin' my goodbye
Drive my car into the ocean
You think I'm dead, but I sail away

[Chorus]
On a wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave, wave

[Verse 2]
I've kissed mermaids, rode the El Niño
Walked the sand with the crustaceans
Could find my way to Mariana

[Chorus]
On a wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave, wave
Wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave of mutilation
Wave, wave

[Verse 1]
もうじたばたするのはもう止めて最後に別れの挨拶したら
車で海に飛び込んでいく
それで死んだと思うだろ?だけど俺は船出したんだ

[Chorus]
手足をもがれてバラバラになる
そんな波に乗りながら
手足をもがれてバラバラになる
そんな波に乗ったまま

[Verse 2]
人魚にもキスしたし,エル・ニーニョにも乗っかった
エビとかカニとか甲殻類と一緒に砂地も歩いたし
これならマリアナ海溝だってどうにか辿りつけるかも

[Chorus]
手足をもがれてバラバラになる
そんな波に乗りながら
手足をもがれてバラバラになる
そんな波に乗ったまま

(余談)

この曲は日本のビジネスマンが車で海に飛び込んで自殺したというニュースをもとに作られたようですが「人魚にキスした」「エビとかカニと砂地を歩いた」等々の下りを聞くと「え?浦島太郎?」と思ってしまいます。

仮にそうだとするとこの主人公何十年も経ってから地元に戻ってくるんでしょうか。

2025年11月21日金曜日

Goodbye Horses キュー・ラザラス (Q Lazzarus)

ヒット曲を出した後で音楽とは全く違う仕事を選ぶシンガーはあまりいませんがQ Lazzarusはそのひとりでしょう。
Not many singers choose a completely different job after making a smash hit.  Maybe Q Lazzarus is one of them.   
Goodbye Horses  (Q Lazzarus)


[Chorus]
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you

[Verse 1]
He told me, "I've seen it rise
But it always falls
I've seen them come, I seen 'em go"
He said: "All things pass into the night"
And I said: "Oh, no, sir, I must say you're wrong
I must disagree, oh, no, sir, I must say you're wrong
Won't you listen to me?"

[Verse 2]
He told me, "I've seen it all before, I've been there
I've seen my hopes and dreams lying on the ground
I've seen the sky just begin to fall"
He said: "All things pass into the night"
And I said: "Oh, no, sir, I must say you're wrong
I must disagree, oh, no, sir, I must say you're wrong
Won't you listen to me?"

[Chorus]
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
You-ou
You-ou
You-ou-ou-ou
You-ou
You-ou
You-ou-ou-ou

[Chorus]
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こっちは上を飛んでんだ
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こうやってアンタらの上をこっちは飛んでんだ

[Verse 1]
あの人に言われたよ「上がってくるとこは見たけど
いつだって沈むんだ
やって来たっていなくなる」って
言ってたよ「なにもかも夜の闇に消えるんだ」って
それでこう答えたよ「違います。そんなはずはありません。
私の見方は違います。そんなのは間違いですよ
話を聞いてもらえませんか?」

[Verse 2]
あの人に言われたよ「こんなこと全部前にあったんだ,見に覚えがあるんだよ
抱いてた希望だとか夢だとかそういうものの残骸が眼の前に広がって
いきなり空が落ちてくるのを」
それでこう答えたよ「違います。そんなはずはありません。
私の見方は違います。そんなのは間違いですよ
話を聞いてもらえませんか?」

[Chorus]
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こっちは上を飛んでんだ
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こうやってアンタらの上をこっちは飛んでんだ
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こっちは上を飛んでんだ
じゃあな「馬」ども,アンタらの上をこっちは飛んでくよ
サヨウナラ,こうやってアンタらの上をこっちは飛んでんだ
その上を・・・

(余談)

1988年にリリースされたこの曲は当初あまり注目されなかったようですが,1991年の映画「羊たちの沈黙」に使われたことで一挙に有名になりました。

ただその後次のシングルやアルバムが出ることはなく,薬物依存,売春,逮捕などを経験した後,薬物依存から回復し2015年にはニューヨークのスタテン島でバスの運転手として働いていたようです。

その後も夫と様々なビジネスを展開していたものの2022年に骨折したことから敗血症になりそのまま帰らぬ人となりました。

「波乱万丈」を絵に書いたような人生だったのではないでしょうか

2025年10月28日火曜日

Keep Away ゴズマック (Godsmack)

いて欲しいと思う相手は往々にして去っていくのに,いなくなって欲しいと思う相手に限っていつまでも繰り返しやってくるのは皮肉なことです。
It's ironic that people you want them to stay often leave you while those you want them to leave keep coming back to you again and again. 
Keep Away  (Godsmack)


[Verse 1]
Sickness spilling through your eyes
Cravin' everything that you thought was alive
Stab me in my heart again (Ah, yeah)
Drag me through your wasted life, are you forever dead?

[Chorus]
Do like I told you, stay away from me
Never misunderstand me, keep away from me

[Verse 2]
Twistin' everything around that you say (Yeah)
Smack me in my mouth 200 times every other day
Oh, rag me, I don't hear you anymore (Not yet)
Find out what it means to me, I don't know who you are

[Chorus]
Do like I told you, stay away from me
Never misunderstand me, keep away from me
Do like I told you, stay away from me
Never misunderstand me
Yeah

[Guitar Solo]
Yeah, yeah, yeah, yeah

[Bridge]
Draggin' on so lonely, aren't you tired, baby? (Yeah)
Breathin' life into your lungs, are you immune to me?
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah

[Chorus]
Do like I told you, stay away from me
Never misunderstand me, keep away from me
Do like I told you, stay away from me
Never misunderstand me
(Ah, yeah)
Keep away from me
(Oh, yeah)

[Outro]
Never misunderstand me
Never misunderstand me
Never misunderstand me
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah

[Verse 1]
目を見るとそこにヤバさが滲んでて
生きてるものなら手当たり次第どうしても欲しがって
俺の心をまた突き刺して
そのくだらない人生で俺をさんざん引きずり回す,このままずっといつまでも死人みたいなままなのか?

[Chorus]
ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって
絶対に勘違いなんかするなよ,もう俺には近づくな

[Verse 2]
言うことがひとつ残らずコロコロ変わる*(本当だよ)
一日おきに顔面をイヤになるほど張り倒されて
ボロクソに言いたきゃ好きなだけ言えよ**,お前の言ってることなんてもう聞こえちゃこないんだから(今はまだ)
ああされて俺が一体どう思ったか,そこのとこに気づけよな,俺にはお前がわからない

[Chorus]
ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって
絶対に勘違いなんかするなよ,もう俺には近づくな
ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって
絶対に勘違いなんかするなよ
本当だよ

[Guitar Solo]
いやマジで本当だよ

[Bridge]
ひとりぼっちでだらだらと延々不幸を引き摺って***,お前イヤにならないか?(いやマジで)
「元気の素」を吸い込んでいる****,俺がいたって平気なのかよ?
(いやマジで本当に)

[Chorus]
ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって
絶対に勘違いなんかするなよ,もう俺には近づくな
ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって
絶対に勘違いなんかするなよ
(本当だよ)
もう俺には近づくな
(いやマジで)

[Outro]
絶対に勘違いなんかするなよ
思い違いしないでくれよ
絶対に勘違いなんかやめてくれよな
思い違いしないでくれよ
いやマジで本当だよ

(補足)
* twist something around ・・・ 曲解する,元の意図とは違う意味に取る
** rag ・・・ (スラング)いじめる,悩ます,ひどく苦しめる,しつこく悩ます
*** drag ・・・ (時を)不幸に過ごす
**** breath something in ・・・ (空気や薬物を)体に取り込む

(余談)

「ちゃんと前に言っただろ?もう俺に近づくなって」・・・それがきちんと伝わる相手ならそもそもこの状態になっていないと思われます。


2025年10月18日土曜日

Cherub Rock ザ・スマッシング・パンプキンズ (The Smashing Pumpkins)

こういった像をご存じでしょうか?これがチェラブ/ケルビム(複数形)(cherub/cherubim)であり,「神の世界の住人で天界に住み,神のしもべとして仕えたり,神と人間との仲介をする役割を担ったりする」ようです。
Have you ever seen an image like this?  It's a cherub.  It's "a divine being who dwelt in the heavenly realm of the gods, either as a servant or a mediator between humans and the divine. "
Cherub Rock  (The Smashing Pumpkins)


[Verse 1]
Freak out and give in
Doesn't matter what you believe in
Stay cool
And be somebody's fool this year
'Cause they know
Who is righteous, what is bold
So I'm told

[Pre-Chorus]
Who wants honey?
As long as there's some money
Who wants that honey?

[Verse 2]
Oh-oh, oh-oh
Hipsters unite
Come align for the big fight to rock (For you)
But beware
All those angels with their wings glued on
'Cause deep down
They are frightened and they're scared
If you don't stare

[Pre-Chorus]
Who wants honey?
As long as there's some money
Who wants that honey?

[Chorus]
Let me out
Let, let me out
Let, let me out
Let, let me out

[Guitar Solo]

[Bridge]
Tell me all of your secrets
Cannot help but believe this is true
Tell me all of your secrets
I know, I know, I know
Should have listened when I was told

[Pre-Chorus]
Who wants that honey?
As long as there's some money
Who wants that honey?

[Chorus]
Let me out
Let, let me out
Let, let me out
Let, let me out

[Verse 1]
恐れ入って巻かれてろ
何を信じているのかなんてそんなのどうでもいいことだ
変わらずクールに格好つけて
今年は他の誰かのためにバカの役でも演じてろ
なにしろヤツらにゃわかってるから
本物が一体誰で,厚かましいのは一体誰か
・・・なんてことを言われたよ

[Pre-Chorus]
豊かな暮らしを手に入れたいか?
そこに金があるんなら
豊かな暮らしを手に入れたいか?

[Verse 2]
ヒップスターは手に手を取って
足並み揃えてロックのための派手な戦い始めてるけど(お前のために)
そんなものに騙されるなよ
ああやって天使みたいに見えたってヤツらの羽は本物じゃない,糊でつけているだけなんだ
だって心の奥底じゃ
ヤツら本当は怯えてて不安を感じてるんだから
周りが見てなきゃビビってんだよ

[Pre-Chorus]
豊かな暮らしを手に入れたいか?
そこに金があるんなら
豊かな暮らしを手に入れたいか?

[Chorus]
出してくれよ
こんなとこから
こんなとこから
出してくれ

[Guitar Solo]

[Bridge]
隠してることがあるならすっかり言えよ
もう信じるしかないよ,どうしてもこれがウソとは思えないから
隠してることがあるならぶちまけろ
ああそうだよわかってる
言われた時に聞いとけば・・・

[Pre-Chorus]
豊かな暮らしを手に入れたいか?
そこに金があるんなら
豊かな暮らしを手に入れたいか?

[Chorus]
出してくれよ
こんなとこから
こんなとこから
出してくれ

(余談)


が・・・どう見てもヒーローよりはヴィラン寄りのルックスに思えてなりません。

2025年10月15日水曜日

Subway チャペル・ローン (Chappel Roan)

この「地下鉄」はタイトルの選択として優れていると思います。別れや旅立ちを意味するバス,自動車あるいは鉄道といった他の交通手段はどこにもありますが,地下鉄は大都会にしかないのでそこが歌の舞台であると匂わせられるからです。
I think 'subway' is a good choice for the title.  Unlike other ways of trasportation like buses, cars and railroads which are widely available, subway systems are only available in metropolitan areas.  It sets the scene of this song.
Subway  (Chappel Roan)


[Verse 1]
I saw your green hair, beauty mark next to your mouth
There, on the subway, I nearly had a breakdown
A few weeks later, somebody wore your perfume
It almost killed me, I had to leave the room

[Chorus]
It's just another day and it's not over (Ah)
'Til it's over, it's never over
It's just another day and it's not over (Ah)
'Til it's over, it's never over

[Post-Chorus]
'Til I don't look for you on the staircase
Or wish you thought that we were still soulmates
But I'm still counting down all of the days
'Til you're just another girl on the subway

[Verse 2]
Made you the villain, evil for just moving on
I see your shadow, I see it even with the lights off
I made a promise if in four months, this feeling ain't gone
Well, fuck this city, I'm moving to Saskatchewan

[Chorus]
It's just another day and it's not over (Ah)
'Til it's over, oh, 'til it's over
It's just another day and it's not over (Ah)
'Til it's over, it's never over

[Post-Chorus]
'Til I can break routine during foreplay
And trust myself that I won't say your name
But I'm still counting down all of the days
'Til you're just another girl on the subway

[Outro]
She's got, she's got a way
She's got a way, she's got a way
And she got, she got away
She got away, she got away
And she's got, she's got a way
She's got a way, she's got a way
And she got, she got away
She got away, she got away
(She's got, she's got a way
She's got a way, she's got a way)
She's got a way (She got, she got away
She got away, she got away)
She's got, she's got a way
She's got a way, she's got a way
And she got, she got away
She got away, she got away

[Verse 1]
アンタのグリーンの髪の毛と口の周りのホクロ*が見えて
そこが地下鉄だったのにもう泣きそうになっちゃった
その後何週間かしてアンタのつけてた香水と同じ匂いがしてきたときは
もう本当に死にそうでその部屋を出ていかなきゃダメだって

[Chorus]
いつだってこんな感じで**まだ続いてる
本当の終わりがやってくるまでいつまでも続くんだ
いつだってこんな感じでまだ終わらない
本当の終わりがやってくるまでいつまでも続いちゃう

[Post-Chorus]
階段でアンタの姿を探しみたり
運命の人(ソウルメイト)だって今も思って欲しいとか未練がましく思ってたんじゃ
それでも指折り数えて待つの
地下鉄で見かけただけってそういう人にアンタがなってしまう日を

[Verse 2]
アンタのことを悪者にしてヒドイヤツってことにしてそれで吹っ切りたかったの
面影が消えないの灯りなんかついてないのに
それで誓いを立てたのよ4ヶ月経ってみてそれでも想いが消えないのなら
しょうがないわよ,この街さっさと飛び出して,カナダの田舎***に引っ越すよ

[Chorus]
いつだってこんな感じでまだ続いてる
本当の終わりがやってくるまでいつまでも続くんだ
いつだってこんな感じでまだ終わらない
本当の終わりがやってくるまでいつまでも続いちゃう

[Post-Chorus]
セックスの前にいつもやっていることをもうアタシがやらなくなって
アンタの名前はもう二度と口にしないと思えなきゃ
それでも指折り数えて待つの
地下鉄で見かけただけってそういう人にアンタがなってしまう日を

[Outro]
あの人は見つけたの
方法が見つかって
あの人は離れていった
どっか遠くに行っちゃった・・・

(補足)
* beauty mark ・・・ ホクロ
** it's just another day ・・・ まったくいつも通りの日
*** Saskatchewan ・・・ サスカチュワン州(カナダのアルバータ州とマニトバ州の間にある)

(余談)

逆に「田舎」を表現しようとすると,アメリカの場合は「フットボールのチームもない」というとなり日本の場合は「コンビニもない」ということになるのかもしれません。

2025年10月10日金曜日

Sparks コールドプレイ (Coldplay)

私は大したことのない普通の人間なので「悪かったってわかっているし,二度と期待は裏切らないよ・・・いや違うな,またやるな,そうだよきっとやらかしちゃうよ」という主人公の気持ちが大変良くわかります。
As an ordinary person, I can feel the narrator who says "And I know I was wrong, But I won't let you down, Oh, yeah, I will, yeah, I will, yes, I will".   
Sparks  (Coldplay)


[Verse 1]
Did I drive you away?
I know what you'll say
You say, "Oh, sing one we know"
But I promise you this
I'll always look out for you
Yeah, that's what I'll do

[Chorus]
I say, oh
I say, oh

[Verse 2]
My heart is yours
It's you that I hold onto
Yeah, that's what I do
And I know I was wrong
But I won't let you down
Oh, yeah, I will, yeah, I will, yes, I will

[Chorus]
I said, oh
I cry, oh

[Bridge]
Yeah, I saw sparks
Yeah, I saw sparks
And I saw sparks
Yeah, I saw sparks

[Outro]
Sing it out
La-la-la-la, oh-oh
La-la-la-la, oh-oh
La-la-la-la, oh-oh
La-la-la-la, oh-oh

[Verse 1]
俺のせいでイヤになったの?
その答えはわかってる
「ねえ知ってる曲歌ってよ」そんな風に言うんだろ?
けどこれだけは約束するよ
いつだってお前のことを見守ってるし
本当だよ,これからはそうするよ

[Chorus]
それで俺は
そしたら俺は

[Verse 2]
大事なのはお前だけだし
お前を諦められないよ
本当だよ,いつだってそうなんだ
悪かったってわかっているし
二度と期待は裏切らないよ
・・・いや違うな,またやるな,そうだよきっとやらかしちゃうよ

[Chorus]
言っただろ?
泣いちゃうよって

[Bridge]
本当だよ,俺には火花が見えたんだ
恋の火花が見えたんだ
バチバチっと火花が見えた
そうだよ,俺には見えたんだ

[Outro]
大きな声で歌ってやるよ
ララララ・・・

(余談)

その時は「もう絶対にやらない」と心の底から100%思っているのに何故同じ間違いを何度もやってしまうのでしょうか?

2025年9月21日日曜日

The Beast レディ・ガガ (Lady Gaga)

今まで満月のせいで狼人間になると思っていましたがここでは夜中の12時が来るとそうなるようです。
I thought it's a full moon that induces the transformation into a werewolf but it's seems a clock that strikes 12:00 pm or 0:00 am here. 
The Beast  (Lady Gaga)


[Intro]
Turn on the music

[Verse 1]
I touch your face 'cause I see panic, who rang the alarm?
I see you shiverin', your eyes are red, your soul is gone
You're out of breath, tick-tock, tick-tock, you're almost out of time, yeah, yeah
Because at midnight, there's a change in you that I have heard
You've kept this secret for so long, you whisper and it burns
You're out of breath, tick-tock, tick-tock, you're almost out of time, yeah, yeah

[Pre-Chorus]
You can't hide who you are, 11:59
Your heart's racin', you're growlin' and we both know why
Yeah, we both know why

[Chorus]
Turn on the music
Turn off the lights
I wanna feel the beast inside
I know you're hungry, ready to bite
I wanna watch you turn tonight
I wanna feel the beast inside

[Verse 2]
The girls are scared of you, a legend in your neighborhood
Last week, you left somebody dead, you're so misunderstood
You got your hands a little red, tick-tock, you're out of time, oh yeah, hoo

[Pre-Chorus]
You can't hide who you are, 11:59
Your heart's racin', you're growlin' and we both know why
Yeah, we both know why

[Chorus]
Turn on the music
Turn off the lights
I wanna feel the beast inside
I know you're hungry, ready to bite
I wanna watch you turn tonight
I wanna feel the beast inside

[Bridge]
Ah
Oh, yeah
You can't hide who you are, 11:59
You can't hide who you are, 11:59
You can't hide who you are, 11:59
You can't hide who you are, 11:59

[Chorus]
Turn on the music
Turn off the lights
I wanna feel the beast inside
I know you're hungry, ready to bite
I wanna watch you turn tonight
I wanna feel the beast
I wanna feel the beast
I wanna feel the beast inside
I wanna feel the beast inside

[Intro]
音楽かけて

[Verse 1]
その顔に触れて安心させたげる,パニクってるみたいだし一体何がキッカケよ?
体だって震えているし目は赤く充血しててまるで魂抜けてるみたい
ハアハア息を切らしてるけど,チクタク時間は過ぎてって,もうそろそろ時間切れ
だって夜中になっちゃうと,何かが変わっていくんでしょ?そんな風に聞いてるよ
今までずっといやになるほどその秘密を抱えてる,囁くと灼けるみたいに苦しいの
ハアハア息を切らしてるけど,チクタク時間は過ぎてって,もうそろそろ時間切れ

[Pre-Chorus]
どうしても本当の自分は隠せない,11時59分もうすぐに真夜中になる
脈が速くなってきて,グルルと唸る声がするけど,お互い理由はわかってる
そうだよお互いわかってるんだ

[Chorus]
音楽かけて
灯りを消して
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい
お腹が空いているんでしょ?今にも噛みつきそうだから
今夜アンタが変わってくのをこの目でちゃんと見てたいの
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい

[Verse 2]
女の子には怖がられてる,ちょっと地元じゃ有名でだから
先週誰かをダメにしちゃって,すごく誤解されてるの
手にちょっと血がついたまま,チクタク時間は過ぎてって,もうそろそろ時間切れ

[Pre-Chorus]
どうしても本当の自分は隠せない,11時59分もうすぐに真夜中になる
脈が速くなってきて,グルルと唸る声がするけど,お互い理由はわかってる
そうだよお互いわかってるんだ

[Chorus]
音楽かけて
灯りを消して
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい
お腹が空いているんでしょ?今にも噛みつきそうだから
今夜アンタが変わってくのをこの目でちゃんと見てたいの
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい

[Bridge]
本当だよ
どうしても本当の自分は隠せない
11時59分もうすぐに真夜中になる
どうしても本当の自分は隠せない

[Chorus]
音楽かけて
灯りを消して
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい
お腹が空いているんでしょ?今にも噛みつきそうだから
今夜アンタが変わってくのをこの目でちゃんと見てたいの
そのカラダに潜んでる「ケモノ」のアンタを感じたい
内側に隠してる
「ケモノ」のアンタを感じたい
内側に隠してる
「ケモノ」のアンタを感じたい

(余談)

おそらく日付がかわって満月の日になるという意味だと思われますが,仮にこれが単に「日付が変わる」だけで変身してしまうとなると日常生活に様々な問題が生じてくると思われます。

少なくとも新年のカウントダウンは生涯できそうにありません。

2025年8月6日水曜日

Burning Blue マライア・ザ・サイエンティスト (Mariah the Scientist)

赤く燃える炎は比較的低い温度ですが青い炎はそれよりも遥かに高い温度で燃えているので,もし主人公が青く燃えているのだとすればかなり熱く燃えているのだと思われます。
While a red flame burns in relatively lower temperature, a blue flame burns in much higher temperature.  So if the narrator burns blue it means they burns terribly hot.
Burning Blue  (Mariah the Scientist)


[Verse 1]
I got that blue fever
Cold as ice 'til you came near
You're like another fire-breathing creature
But it don't burn how it appears
It's true you could make me melt
But don't you forget it if the person you fell for ever do, freezes
It's only because you ain't here

[Chorus]
I can feel it in the air
My cold sweat dripping everywhere
I'm all wet
I don't even care as long as you're
Right (Right) here (Here) laying in my bed
I'll forget (Forget) what everyone said
I'm all in
I couldn't care less as long as you're

[Verse 2]
As long as you're a true (True) leader (Leader)
Then I'll oblige, promise to please ya (Please ya)
But if you open fire, then it's treason
And I decide to go out swinging
If you shoot, then you can bet
Every single dollar and your last few cents
That I will too, and I mean it
Tell me, where do we go from here?

[Chorus]
I can feel it in the air
My cold sweat dripping everywhere
I'm all wet
I don't even care as long as you're
Right (Right) here (Here) laying in my bed
I'll forget (Forget) what everyone said
I'm all in
I couldn't care less as long as you're

[Post-Chorus]
Burning blue
Burning blue
I'm burning blue
I'm letting it burn, letting it burn

[Chorus]
And I can feel it in the air
My cold sweat dripping everywhere (Dripping, dripping)
I'm all wet
I don't even care as long as you're
Right here laying in my bed
I'll forget what everyone said
I'm all in
I couldn't care less as long as you're

[Post-Chorus]
Burning blue
Burning blue
I'm burning blue, I'm—
Letting it burn, letting it burn

[Verse 1]
このアタシの体には青い炎が燃えているけど
アンタがそばにいないなら氷みたいに冷たいの
火を操るっていうことじゃアンタだっておんなじだけど
その燃え方は違っててまるで別の生き物みたい
そうよアンタにかかったらとろけちゃうかもしれないね
だけどこれだけ覚えてて,好きになった相手の方がもし冷たくなったりしたら
それはアンタが冷たくてそばにいてくれないからよ

[Chorus]
なんとなくわかるのよ
自分の流す冷たい汗があっちこっちに滴って
グショグショになってるの
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ
こうしてアタシのそばにいて,このベッドに寝てるなら
周りの言ったことなんてみんな忘れてしまえるの
なにもかも捧げてる*
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ

[Verse 2]
もし本物のリーダーで引っ張ってくれるなら
アタシだって言うこと聞いて,いい気持ちにしてあげるけど
こっちを攻撃してくるんなら,国を裏切る行為大罪だから
遠慮なしにやり返すから**
銃を使う真似でもしたら,これだけは間違いないよ
全財産賭けたっていい
アタシも同じことするよ,いやアタシ本気だし
聞かせてよ,それでこれからどうするの?

[Chorus]
なんとなくわかるのよ
自分の流す冷たい汗があっちこっちに滴って
グショグショになってるの
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ
こうしてアタシのそばにいて,このベッドに寝てるなら
周りの言ったことなんてみんな忘れてしまえるの
なにもかも捧げてる
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ

[Post-Chorus]
燃えてるの
青い炎を上げながら
青く光って燃えてるの
このままずっと火を消さないで

[Chorus]
なんとなくわかるのよ
自分の流す冷たい汗があっちこっちに滴って
グショグショになってるの
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ
こうしてアタシのそばにいて,このベッドに寝てるなら
周りの言ったことなんてみんな忘れてしまえるの
なにもかも捧げてる
細かいことはどうでもいいの,アンタさえ

[Post-Chorus]
燃えてるの
青い炎を上げながら
青く光って燃えてるの
このままずっと火を消さないで

(補足)
* all in ・・・ 所持金をすべてを賭ける
** go/come out swinging ・・・ (逆境に対して)強気に立ち向かう

(余談)

歌詞を理解しようとミュージック・ヴィデオを見たもののそのあまりのエロさに全く集中できなかったのは私です。

2025年7月6日日曜日

Let Forever Be ザ・ケミカル・ブラザーズ (The Chemical Brothers)

かつて自分が予想したような人間に今の自分はなっているでしょうか?私はもっと成功していると思っていたのに結果はご覧の通りです。
Have you become a person once you expected to be?  I thought I would be more successful but here I am.  
Let Forever Be  (The Chemical Brothers)


[Verse 1]
And how does it feel like
To wake up in the sun?
And how does it feel like
To shine on everyone?
And how does it feel like
To let forever be?
And how does it feel like
To spend a little lifetime sitting in the gutter?

[Refrain]
Scream a symphony

[Verse 2]
How does it feel like
To sail in on the breeze?
And how does it feel like
To spend a little lifetime sitting in the gutter?

[Refrain]
Scream a symphony

[Verse 3]
And how does it feel like
To make it happening?
And how does it feel like
To breathe with everything?
And how does it feel like
To let forever be?
And how does it feel like
To spend a little lifetime sitting in the gutter?

[Refrain]
Scream a symphony

[Verse 4]
And how does it feel like
To be a crystalline?
And how does it feel like
To spend a little lifetime sitting in the gutter?

[Refrain]
Scream a symphony

[Verse 1]
それってどんな感じだろ?
太陽の光を浴びて目が覚めるのは
それってどんな感じだろ?
周りのみんなを照らすってのは
それってどんな感じだろ?
いつまでも流れに任せて生きていくって
それってどんな感じだろ?
どん底の*人生ちょっと過ごすってのは

[Refrain]
シンフォニーになるくらいなんでも叫んでみればいい

[Verse 2]
それってどんな感じだろ?
風を受けて船出するって
それってどんな感じだろ?
どん底の人生ちょっと過ごすってのは

[Refrain]
シンフォニーになるくらいなんでも叫んでみればいい

[Verse 3]
それってどんな感じだろ?
思った通りに出来るってのは
それってどんな感じだろ?
なにもかも吸い込んで生きていくのは
それってどんな感じだろ?
いつまでも流れに任せて生きていくって
それってどんな感じだろ?
どん底の人生ちょっと過ごすってのは

[Refrain]
シンフォニーになるくらいなんでも叫んでみればいい

[Verse 4]
それってどんな感じだろ?
余計なものの混じらない結晶みたいなものになるのは
それってどんな感じだろ?
どん底の人生ちょっと過ごすってのは

[Refrain]
シンフォニーになるくらいなんでも叫んでみればいい

(補足)
* in the gutter ・・・ どん底で

(余談)

自分というものがわかっていなかった10代の頃は昇進してビジネスで大成功する自分を思い描いていましたが,当然のことながらそんな機会は一度もなく普通の人のままでここまで来てしまいました。

が・・・自他ともに認めるコミュ障なので今の人生に不満はありません。

2025年7月2日水曜日

Burn The Witch レディオヘッド (Radiohead)

パニックになるとまともに考えることができなくなり,場合によっては恐怖に負けてそのせいでやってはいけないことやいつもなら絶対にしないこともしてしまいます。
When you're in a panic, you cannot think right.  Your reason sometimes gives a way to your fear, which drives you to do things you shouldn't or wouldn't do usually.
Burn The Witch  (Radiohead)


[Verse 1]
Stay in the shadows
Cheer at the gallows
This is a round-up

[Pre-Chorus]
This is a low-flying panic attack
Sing the song on the jukebox that goes

[Chorus]
Burn the witch
Burn the witch
We know where you live

[Verse 2]
Red crosses on wooden doors
And if you float, you burn
Loose talk around tables
Abandon all reason
Avoid all eye contact
Do not react
Shoot the messengers

[Pre-Chorus]
This is a low-flying panic attack
Sing the song of sixpence that goes

[Chorus]
Burn the witch
Burn the witch
We know where you live
We know where you live

[Verse 1]
物陰に隠れたままで
絞首台見て歓声あげろ
これは一斉手入れだぜ

[Pre-Chorus]
低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ
歌ってみろよジュークボックスに入ってるあの曲を,歌詞はこんな風になってる・・・

[Chorus]
魔女を燃やせ
火炙りにしろ
お前の家はわかってるんだ

[Verse 2]
木のドアに目印の赤い十字が書いてある
水の中に入れられて浮かべば魔女で火炙りだ**
テーブルの周りで雑談してもダメ***
理屈なんか言わないで
視線だって合わせずに
なにがあっても無視してろ
余計なことを言うヤツは構わないから撃ち殺せ****

[Pre-Chorus]
低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ
歌うんだ6ペンスのあの曲を,歌詞はこんな風になってる・・・

[Chorus]
魔女を燃やせ
火炙りにしろ
お前の家はわかってるんだ
どこにいるかはわかってるんだ

(補足)

* roundup ・・・ 一斉逮捕[検挙],手入れ
** if you float, you burn ・・・ 容疑者を水に沈めてそのまま沈んでしまえば無罪,浮かんできたら魔女と判断され火炙りにされた中世の拷問
*** loose talk ・・・ 締まりのない無駄話,雑談
**** shoot the messenger ・・・ 報告(伝達)した人を非難する,お門違いな非難をする◆悪い知らせなどを伝達した人を、責任や関係がないのに非難すること。

(余談)

世の中の「炎上」や「騒動」といったものも基本的には「低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ」なのではないでしょうか?

2025年6月26日木曜日

Seasons (Waiting on You) フューチャー・アイランズ (Future Islands)

献身(devotion)と執着(obsession)の線引きは明確ではないように思います。自分ではそれが献身だと思っているのに他人にはそれが執着に見えることもあります。
I don't think the line which divides devotion from obsession is obvious.  You may believe it devotion but others might find it obsession.
Seasons (Waiting on You)  (Future Island)


[Verse 1]
Seasons change
And I've tried hard just to soften you
Well, seasons change
But I've grown tired trying to change for you
'Cause I've been waiting on you
I've been waiting on you
'Cause I've been waiting on you, ooh-ooh, ooh
I've been weighing on you

[Chorus]
As it breaks
The summer will wake
But the winter will wash what is left of the taste
As it breaks
The summer will warm
But the winter will crave what has gone
Will crave what has all gone away

[Verse 2]
People change
But you know some people never do
You know when people change
They gain a peace, but they lose one too
'Cause I've been hanging on you, ooh-ooh, ooh
I've been weighing on you
'Cause I've been waiting on you, ooh-ooh, ooh
I've been hanging on you

[Chorus]
As it breaks
The summer will wake
But the winter will wash what is left of the taste
As it breaks
The summer will warm
But the winter will crave what has gone
Will crave what has gone
Will crave what has all gone away

[Outro]
'Cause I've been waiting on you

[Verse 1]
季節が巡っていくなかで
お前を円くしたくって一生懸命やってみた
だけど季節が巡っていって
お前に合わせて変わるってのが段々イヤになってきた
お前のために世話焼いて
なんでもかんでもやったし
やたらあれこれ世話焼いて
お前の重荷になってきたから*

[Chorus]
それがダメになったって
やがて夏はやって来るけど
その後で冬が来て微かに残った思い出さえもすっかり消していくんだよ
それがダメになったって
夏になれば楽になるけど
冬が来るともうないものが
やたら欲しくてたまらなくなる

[Verse 2]
人は変わっていくものだけど
そうじゃないヤツだっている
人は変われば
楽になるけど代わりに失うものもある
お前にしがみついたまま
お前の重荷になっていたから
お前の代わりになんでもやって
お前にしがみついてきたから

[Chorus]
それがダメになったって
やがて夏はやって来るけど
その後で冬が来て微かに残った思い出さえもすっかり消していくんだよ
それがダメになったって
夏になれば楽になるけど
冬が来るともうないものが
やたら欲しくてたまらなくなる
もうすっかりないものがやたらに欲しくてたまらなくなる

[Outro]
お前のために世話焼いてなんでもかんでもやっていたから

(補足)
* weigh on ・・・ に重くのしかかる,の重荷になる

(余談)

だからこそストーカーにはそこがわからないのだと思われます。