パニックになるとまともに考えることができなくなり,場合によっては恐怖に負けてそのせいでやってはいけないことやいつもなら絶対にしないこともしてしまいます。
When you're in a panic, you cannot think right. Your reason sometimes gives a way to your fear, which drives you to do things you shouldn't or wouldn't do usually.
Burn The Witch (Radiohead)
[Verse 1]
Stay in the shadows
Cheer at the gallows
This is a round-up
[Pre-Chorus]
This is a low-flying panic attack
Sing the song on the jukebox that goes
[Chorus]
Burn the witch
Burn the witch
We know where you live
[Verse 2]
Red crosses on wooden doors
And if you float, you burn
Loose talk around tables
Abandon all reason
Avoid all eye contact
Do not react
Shoot the messengers
[Pre-Chorus]
This is a low-flying panic attack
Sing the song of sixpence that goes
[Chorus]
Burn the witch
Burn the witch
We know where you live
We know where you live
[Verse 1]
物陰に隠れたままで
絞首台見て歓声あげろ
これは一斉手入れだぜ
[Pre-Chorus]
低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ
歌ってみろよジュークボックスに入ってるあの曲を,歌詞はこんな風になってる・・・
[Chorus]
魔女を燃やせ
火炙りにしろ
お前の家はわかってるんだ
[Verse 2]
木のドアに目印の赤い十字が書いてある
水の中に入れられて浮かべば魔女で火炙りだ**
テーブルの周りで雑談してもダメ***
理屈なんか言わないで
視線だって合わせずに
なにがあっても無視してろ
余計なことを言うヤツは構わないから撃ち殺せ****
[Pre-Chorus]
低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ
歌うんだ6ペンスのあの曲を,歌詞はこんな風になってる・・・
[Chorus]
魔女を燃やせ
火炙りにしろ
お前の家はわかってるんだ
どこにいるかはわかってるんだ
(補足)
* roundup ・・・ 一斉逮捕[検挙],手入れ
** if you float, you burn ・・・ 容疑者を水に沈めてそのまま沈んでしまえば無罪,浮かんできたら魔女と判断され火炙りにされた中世の拷問
*** loose talk ・・・ 締まりのない無駄話,雑談
**** shoot the messenger ・・・ 報告(伝達)した人を非難する,お門違いな非難をする◆悪い知らせなどを伝達した人を、責任や関係がないのに非難すること。
(余談)
世の中の「炎上」や「騒動」といったものも基本的には「低空飛行してるみたいに目立たないっていうだけでこれはパニック発作だよ」なのではないでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿