In Japan, the word "Jar (jah)" usually means an electric rice cooker. In English-speaking societies like UK or US, however, it means a container made of various materials such as glass or plastic. In this song, her boyfriend is a lady's man and always flirting with other girls. I wonder if his "jar of hearts" is made of glass so that anyone can see whose heart is in it. Anyway, Christina Perri is very beautiful (she always is though) in this video.
Jar Of Hearts (Christina Perri)
Cause all that's waiting is regret
And don't you know I'm not your ghost anymore?
You lost the love I loved the most
I learned to live, half-alive
And now you want me one more time
And who do you think you are?
Runnin' 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Who do you think you are?
I hear you're asking all around
If I am anywhere to be found
I have grown too strong
To ever fall back in your arms
I've learned to live, half-alive
Now you want me one more time
Who do you think you are?
Runnin' 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Who do you think you are?
Dear, it took so long
Just to feel alright
Remember how to put back
The light in my eyes
I wish I had missed
The first time that we kissed
'Cause you broke all your promises
And now you're back you don't get to get me back
Who do you think you are?
Runnin' 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
So don't come back for me
Don't come back at all
And who do you think you are?
Runnin' 'round leaving scars
Collecting your jar of hearts
And tearing love apart
You're gonna catch a cold
From the ice inside your soul
Don't come back for me
Don't come back at all
Who do you think you are?
(X3)
どうしてもそんな気になれない
きっと後悔すると分かっているから
きっと後悔すると分かっているから
分からない?もう君の操り人形じゃないんだよ
大切な恋をなくしたんだよ
やっと一人でやってけるようになったのに大切な恋をなくしたんだよ
今になってまたやり直したいなんて
何様のつもり?
遊びまわって人を傷つけて
モテたことを自慢して
人の心をズタズタにした
そんな冷たい心じゃ
いずれ風邪を引くよだからもう戻って来ないで
喜ぶとでも思った?
あちこち消息を聞いて回ってるって
何か聞いてないかって
悪いけどもう手遅れだよ
ちゃんと一人でやってけるから
心に穴が開いたままそれでもどうにか生きてきた
今になってまたやり直したいなんて
何様のつもり?
遊びまわって人を傷つけて
モテたことを自慢して
人の心をズタズタにした
そんな冷たい心じゃ
いずれ風邪を引くよ
だからもう戻ってこないで
喜ぶとでも思った?
元の自分に戻るのに
ずいぶん時間がかかったよ
やっとどうにか元気が
出てきたとこなのに
ずいぶん時間がかかったよ
やっとどうにか元気が
出てきたとこなのに
だいたいキスなんかしなきゃよかった
約束を守ったためしなんかない
やり直そうなんて言うけど
ただ寂しいだけなんでしょ
何様のつもり?
遊びまわって人を傷つけて
モテたことを自慢して
人の心をズタズタにした
そんな冷たい心じゃ
いずれ風邪を引くよ
だからもう戻ってこないで
喜ぶとでも思った?
遊びまわって人を傷つけて
モテたことを自慢して
人の心をズタズタにした
そんな冷たい心じゃ
いずれ風邪を引くよ
だからもう戻ってこないで
喜ぶとでも思った?
何様のつもり?
遊びまわって人を傷つけて
モテたことを自慢して
人の心をズタズタにした
そんな冷たい心じゃ
いずれ風邪を引くよ
だからもう戻ってこないで
二度と会いたくない
一体何様のつもり?
(3回繰り返し)
Gleeで聞いて好きになった曲なのでうれしいです。
返信削除ありがとうございました。
コメントありがとうございます。Gleeで取り上げられていたとは知りませんでしたが,拙訳がお役に立ててようございました。Christina Perriの曲は他にもA Thousand YearsとDistanceを取り上げておりますのでお時間があればそちらもご覧ください。
削除素敵な訳ですね。
返信削除たんなる怒りや憎しみではなく愛が底にある切なさ…
たまにブログでリンクさせていただいております。
今後も楽しみにしております。
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。よくよく考えれば,曲のメッセージはI Will Surviveと同じような気もするのですが,少し聴いただけではそうとは気づかないほど切ない曲に仕上げているところが,Christina Perriの素晴しいところかもしれません。
削除クリスティーナペリーはa thousand years を聞いてから大好きになりました!
返信削除いつもありがとうございます。
いつも楽しく読ませていただいています。この曲は前から知っていたのですが、コメントを書こうと思ったのは、私がこのような人に会ったからです。正確にはこの曲のように付き合っていません。というのもその人は恋愛をする資格がすでにない人なのです。某国の大統領のように不適切は関係にはなっていないし、人の道は踏みはずしてないと・・・しかし私はメールで送った内容はすでに道を踏み外していたと思います。私も悪いのですが、資格もないのに近づいてくるのは罪なことだと思います。しかもそういった前科があったひとでした。
返信削除私はvestigeさんよりかなり年上だと思いますが、人生何があるかわからないとだけ申し上げておきます。
だからこういった曲を聴いても対岸の火事のようにしか思えませんでした。最近までは。
自分では人生につらいことがあっても頑張ってきたのに、人生の後半にきてこういたことを用意するとは、神様も残酷です。しかも相手にとっては、すぐ忘れてしまうことでも、私は本当にダメになってしまって・・・すいません完全なグチですね。この曲はChristinaの自伝的な曲なのだそうで、彼女も乗り越えたのから、私も頑張らないとですね。
コメントありがとうございます。お話しの件に関しては一体何と申し上げればよいのかわかりませんが,あのフォレスト・ガンプが「人生はチョコレートの箱,開けてみるまで分からない」言ったように「人生何があるかわからない」というお言葉に関しては,全く仰る通りだと思っております。
削除美しい曲ですね。綺麗な歌声と歌詞の深みに引き付けられました。和訳有難うございました。とても勉強になりました。
返信削除