しかし,先日Frank Oceanが,初恋の相手のことを「he(彼)」と表現した曲を発表してカムアウトしたという話を聞き,この曲のことを思い出しました。また,歌詞についても,この話を知った上で眺めると,別の見方ができそうです。そこで,彼の勇気に敬意を表して,今回はこの曲を取り上げたいと思います。
ただし,先に申し上げておきますが,私はゲイではありません。
Actually I tried to translate this song about 4 months ago. The lyrics seemed to be quite metaphorical and I found it interesting. I was too busy, however, in translating other songs and soon I forgot to translating it completely.
The other day, I heard a news that Frank Ocean came out of the closet, releasing a song in which he addresses his first love as "he". Then this song came into my mind. The fact also adds another perspective to the lyrics. In honor of his courage, here I present this song to you.
Before going any further, please let me make one thing perfectly clear: I'm NOT gay.
Swim Good (Frank Ocean)
that's a pretty big trunk
on my lincoln town car ain't it
big enough to take these broken hearts
and put em in it..
now i'm driving round
on the boulevard trunk bleeding
and everytime the cops pull me over
they don't ever see them
they never see them
and i've got this black suit on
roaming around like i'm ready for a fune-ral
5 more miles till the road runs out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
got some pretty good beats
on this 808cd in
memory seats i'm sitting on stay heated
i would've put tints on my windows
but what's the difference
when i feel like a ghost no Schwayze
ever since i lost my baby
I've had this black suit on
roaming around like i'm ready for a fune-ral
one more mile till the road runs out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
i'm going off
don't try stopping me
i'm going off
don't try saving me
no flares
no vest
no fear
waves are washing me out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
この車はリンカーンのタウンカーで
かなり大きなトランクがあるけど
そこにも納まらないほど
沢山の人の心を
今まで自分は傷つけてきた
入りきらなくて
トランクの蓋が閉まらないまま
大通りを運転してる
なのに警察に止められることもあっても
車のトランクから
大量の血が流れ出てることには
誰も気づかない
こんな自分を葬り去りたい
だから黒い服を着て
街を彷徨ってる
これならいつでも「葬儀」に出られる
あと5マイルほど行けば
そこで道は終わる
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて
泳ぎ切るんだ
この808のCDには*
いい曲が入ってる
座ってるこの「思い出の席」は今も温かい
外から見えないように
窓ガラスにスモークを入れてもいいけど
もうそんなことしても何の意味もない
だって,「ゴースト」のパトリック・スウェイジみたいに
大事な人を失ってしまったんだから
だから黒い服を着て
街を彷徨ってる
これならいつでも「葬儀」に出られる
残りはもう1マイルになった
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて泳ぎ切るんだ
これから海に飛び込むよ
何をしてももう止められない
車ごと海に突っ込んでいく
もう誰も手出しできない
照明弾も
救命胴衣もないけど
怖くはない
海がきっと清めてくれるから
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて泳ぎ切るんだ
that's a pretty big trunk
on my lincoln town car ain't it
big enough to take these broken hearts
and put em in it..
now i'm driving round
on the boulevard trunk bleeding
and everytime the cops pull me over
they don't ever see them
they never see them
and i've got this black suit on
roaming around like i'm ready for a fune-ral
5 more miles till the road runs out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
got some pretty good beats
on this 808cd in
memory seats i'm sitting on stay heated
i would've put tints on my windows
but what's the difference
when i feel like a ghost no Schwayze
ever since i lost my baby
I've had this black suit on
roaming around like i'm ready for a fune-ral
one more mile till the road runs out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
i'm going off
don't try stopping me
i'm going off
don't try saving me
no flares
no vest
no fear
waves are washing me out
i'm about to drive in the ocean
imma try to swim from something
bigger than me
kick off my shoes
and swim good
and swim good
take off this suit
and swim good
and swim good
good
かなり大きなトランクがあるけど
そこにも納まらないほど
沢山の人の心を
今まで自分は傷つけてきた
入りきらなくて
トランクの蓋が閉まらないまま
大通りを運転してる
なのに警察に止められることもあっても
車のトランクから
大量の血が流れ出てることには
誰も気づかない
こんな自分を葬り去りたい
だから黒い服を着て
街を彷徨ってる
これならいつでも「葬儀」に出られる
あと5マイルほど行けば
そこで道は終わる
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて
泳ぎ切るんだ
この808のCDには*
いい曲が入ってる
座ってるこの「思い出の席」は今も温かい
外から見えないように
窓ガラスにスモークを入れてもいいけど
もうそんなことしても何の意味もない
だって,「ゴースト」のパトリック・スウェイジみたいに
大事な人を失ってしまったんだから
だから黒い服を着て
街を彷徨ってる
これならいつでも「葬儀」に出られる
残りはもう1マイルになった
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて泳ぎ切るんだ
これから海に飛び込むよ
何をしてももう止められない
車ごと海に突っ込んでいく
もう誰も手出しできない
照明弾も
救命胴衣もないけど
怖くはない
海がきっと清めてくれるから
このまま車で海に突っ込みそうだ
必死に泳いで
恐れている「何か」から
自分ではどうしようもない「何か」から
逃げようとしてる
ここを泳ぎ切って
逃げ切れるよう
靴は脱いでしまおう
無事に逃げられるよう
泳ぎの邪魔になりそうな
服も脱ぎ捨てて泳ぎ切るんだ
(補足)
* 歌詞に登場する808 CDはKanye Westの808s & Heartbreaksのこととか。
2分辺りで聞こえてくるオート・チューンの声。あれはKanye Westのものだそうです。
歌詞に出てくる「リンカーンのタウンカー」は,トランクが広いことが特徴の一つなのですが,この車,ストレッチ・リムジンにもよく使われます。リムジンも葬儀を連想させる小道具かもしれません。
普通に歌詞を読んでいると,遊び人だった男がそれが原因で本命の彼女に逃げられ,自分がイヤになって自殺するという曲にも思えるのですが,リード文にも書いた件を念頭に置きつつ,もう一度読んでみると,自分を偽っていることが許せず,カムアウトを決心する曲にも思えてきます。
(余談)
さて,この曲,歌詞も曲も正統派なのですが,ミュージック・ヴィデオが意味不明過ぎます。最初にいきなりパンダのマスクで意表を突いたかと思うと,次に漢字で「海」って・・・。しかもカタカナで「フランク・オーシャン」です。「善 - スウィム・グッド」も結構来ます。東映のアレかと思いましたよ。
さらにたたみかけるように,途中で刀は出てくるわ,怪しいクンフー服みたいなのを着てるわで。最初に見た時は,そのヴィデオの余りのインパクトに,全く歌詞に集中できませんでした。
したがって,ミュージック・ヴィデオとして見ると,この曲は私の中では,Princess Of China (Coldplay),High (James Blunt)と同じカテゴリです。更に付け加えるならば,剣道で飛び蹴りの反則を使うToo Close (Alex Clare)や,猫がかわいすぎて曲に集中できないDrunk(Ed Sheeran)もこのカテゴリかもしれません。
それにしても,Frank Ocean以外でここに挙げた全員がイギリス人なのは偶然なんでしょうか。
歌詞に出てくる「リンカーンのタウンカー」は,トランクが広いことが特徴の一つなのですが,この車,ストレッチ・リムジンにもよく使われます。リムジンも葬儀を連想させる小道具かもしれません。
普通に歌詞を読んでいると,遊び人だった男がそれが原因で本命の彼女に逃げられ,自分がイヤになって自殺するという曲にも思えるのですが,リード文にも書いた件を念頭に置きつつ,もう一度読んでみると,自分を偽っていることが許せず,カムアウトを決心する曲にも思えてきます。
(余談)
さて,この曲,歌詞も曲も正統派なのですが,ミュージック・ヴィデオが意味不明過ぎます。最初にいきなりパンダのマスクで意表を突いたかと思うと,次に漢字で「海」って・・・。しかもカタカナで「フランク・オーシャン」です。「善 - スウィム・グッド」も結構来ます。東映のアレかと思いましたよ。
さらにたたみかけるように,途中で刀は出てくるわ,怪しいクンフー服みたいなのを着てるわで。最初に見た時は,そのヴィデオの余りのインパクトに,全く歌詞に集中できませんでした。
したがって,ミュージック・ヴィデオとして見ると,この曲は私の中では,Princess Of China (Coldplay),High (James Blunt)と同じカテゴリです。更に付け加えるならば,剣道で飛び蹴りの反則を使うToo Close (Alex Clare)や,猫がかわいすぎて曲に集中できないDrunk(Ed Sheeran)もこのカテゴリかもしれません。
それにしても,Frank Ocean以外でここに挙げた全員がイギリス人なのは偶然なんでしょうか。
とても魅力的な記事でした!!
返信削除また遊びに来ます!!
ありがとうございます。。
コメント並びにお褒めのお言葉ありがとうございます。Frank Oceanの曲はこれ以外にもThinkin Bout Youを取り上げておりますのでそちらもご覧ください。
削除それにしても,その「職務履歴書の書き方」というお名前に個人的にグッときました。是非またいらして,そのお名前を選択なさった経緯などをお聞かせください。
また別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。