This is the title track from Incubus's 2010 album "If Not Now, When" which ranked top in a "5 Incredible Pop-Rock Albums That You Shouldn’t Have Missed In The 2010s" list. It's probably about taking chances. The message the song carries is that don't be scared of making mistakes or failing and be courageous enough to take risks in life when you feel you should.
If Not Now, When? (Incubus)
Dined on ashes
Swung from chandeliers and climbed Everest
And none of it's got me close to this
I've waited all my life
If not now, when will I?
We've been good
Even a blast, but
Don't you feel like something's missing here?
Don't you dare
I've waited all my life
If not now, when will I?
Stand up and face the bright light
Don't hide your eyes
It's time
No umbrellas
No sunglasses
Hailing Hallelujah everyday
I've waited all my life
If not now, when will I?
Stand up and face the bright light
Don't hide your eyes
It's time
この日を待っていたんだ
満足な食事さえない暮らしもしてきたし
シャンデリアの輝く家に住み
エヴェレストに登るような生活もしたけど
エヴェレストに登るような生活もしたけど
それでもただの一度だって
こんな気持ちにはならなかった
こんな気持ちにはならなかった
生まれてこのかた
ずっとこの日を待ってたんだ
今がその時じゃないんなら
一体いつまで待てばいいんだ?
今まで無事に暮らしてきたし
今まで無事に暮らしてきたし
最高と思える時もあったけど
それでも何か大事なものが
このままじゃ欠けてる気がしないか?
違うか?
生まれてこのかた
ずっとこの日を待ってたんだ
生まれてこのかた
ずっとこの日を待ってたんだ
今がその時じゃないんなら
いつになったら覚悟を決めて
立ち上がるんだ?
眩い光が当たっても
そこから顔をそむけたり
立ち上がるんだ?
眩い光が当たっても
そこから顔をそむけたり
手で光を遮らないで
両目をしっかり見開いて
ちゃんとそいつと向き合えるんだ?
両目をしっかり見開いて
ちゃんとそいつと向き合えるんだ?
そうだよ,今がその時なんだ
雨や日差しを防ぐ傘もないし
雨や日差しを防ぐ傘もないし
瞳を守るサングラスもないけど
それでも神に感謝して
日々を過ごしていけばいい
(余談)
歌詞にある「今まで無事に暮らしてきたし,最高と思える時もあったけど,それでも何か大事なものが,このままじゃ欠けてる気がしないか?違うか?」という箇所ですが,個人的にこの気持ち大変よくわかります。
ただ私の場合,とにかく堪え性がなく,思い立ったが吉日で突発的に行動しする「人生見切り発車」タイプなので,むしろ「今がその時じゃないんなら」ではなく「今はその時じゃないだろ?」と己に問わねばならぬ場合が大半です。
なにしろただ「座して待つ」というのが何より苦手で,それくらいなら肉体的に少々辛くても何かやっていた方がマシというタイプなのですが,しかしこういう曲が出来るところを見ると,世の中では私のような「人生見切り発車タイプ」は少数派なのかもしれません。
日々を過ごしていけばいい
生まれてこのかた
ずっとこの日を待ってたんだ
ずっとこの日を待ってたんだ
今がその時じゃないんなら
いつになったら覚悟を決めて
立ち上がるんだ?
眩い光が当たっても
そこから顔をそむけたり
立ち上がるんだ?
眩い光が当たっても
そこから顔をそむけたり
手で光を遮らないで
両目をしっかり見開いて
ちゃんとそいつと向き合えるんだ?
両目をしっかり見開いて
ちゃんとそいつと向き合えるんだ?
そうだよ,今がその時なんだ
(余談)
歌詞にある「今まで無事に暮らしてきたし,最高と思える時もあったけど,それでも何か大事なものが,このままじゃ欠けてる気がしないか?違うか?」という箇所ですが,個人的にこの気持ち大変よくわかります。
ただ私の場合,とにかく堪え性がなく,思い立ったが吉日で突発的に行動しする「人生見切り発車」タイプなので,むしろ「今がその時じゃないんなら」ではなく「今はその時じゃないだろ?」と己に問わねばならぬ場合が大半です。
なにしろただ「座して待つ」というのが何より苦手で,それくらいなら肉体的に少々辛くても何かやっていた方がマシというタイプなのですが,しかしこういう曲が出来るところを見ると,世の中では私のような「人生見切り発車タイプ」は少数派なのかもしれません。
今でしょ。ってやつですね。最近のはやりには閉口していますが、この歌のメッセージは好きです。
返信削除コメントありがとうございます。TVを全く見ないので「最近のはやり」が何なのか寡聞にして存じませんが,仰る通りいいメッセージだと思います。
削除さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。
丁寧な和訳でご紹介いただきありがとうございます。
返信削除自分は英語ネイティブではないので、英詞でどういうニュアンスを指しているのか掴めなくて四苦八苦することが多いので、とても参考になります。
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私も英語ネイティヴではないので,歌詞を和訳する際には海外にある歌詞サイトに大いに助けられておりますが,そこを利用しても理解しきれない箇所が残ってしまう場合が多々あります。その辺りの「歩留り」をいかに上げるかが今後の課題だと考えておりますが,まだまだ道は遠そうです。
削除さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。