2015年2月4日水曜日

Cowboys and Angels ジョージ・マイケル (George Michael)

タイトルや歌詞に登場する「カウボーイ(cowboys)」と「エンジェル(angels)」は,それぞれゲイ・コミュニティにおける男性的役割を担う人々と女性的なそれを担う人々を指しているんだとか。その点について確信はありませんが,George Michael自身は,この曲は以前自分が経験した三角関係について書いものだと語っています。彼曰く「実際には(この曲は)自分(=George Michael)に夢中になっている女性と,逆に自分の方が夢中になっている男性との間の,ちょっと変わった三角関係を描いたもの。結局上手くいかなかったんだけど,そのおかげでいい曲が書けた」んだとか。
Someone said that 'cowboys' and 'angels' both refer to gay people.  The former represents people who play a masculine role and the other of a feminine one in a gay community.  I'm not sure about that but George Michael himself revealed that the song's about a bisexual three way relationship once he's in.  In his own words, "In reality, it's about a strange love triangle involving a woman who's madly in love with me and a man who I was madly in love with and none of it came to anything, but I got a good song out of it."
Cowboys and Angels  (George Michael)
When your heart's in someone else's hands
Monkey see and monkey do
Their wish is your command
You're not to blame
Everyone's the same

All you do is love and love is all you do
I should know by now the way I fought for you
You're not to blame
Everyone's the same

I know you think that you're safe
Mister
Harmless deception
That keeps love at bay
It's the ones who resist that we most want to kiss
Wouldn't you say?

Cowboys and angels
They all have the time for you
Why should i imagine that i'd be a find for you
Why should i imagine
That i'd have something to say

But that scar on your face
That beautiful face of yours
In your heart there's a trace
Of someone before

When your heart's in someone else's plans
Things you say and things you do
They don't understand
It's such a shame
Always ends the same

You can call it love but i don't think it's true
You should know by now
I'm not the boy for you
You're not to blame
Always ends the same

I know you think that you're safe
Sister
Harmless affection
That keeps things this way
It's the ones who persist for the sake of a kiss
Who will pay
Cowboys and angels
They all take a shine to you
Why should i imagine that i was designed for you
Why should i believe
That you would stay

誰かに心を奪われてると
言われた通りにするしかなくて
相手の望むことだったら
イヤと言えなくなるものだけど
お前が悪いわけじゃない
誰だってそうなんだ

相手のことが気になって
そいつのことを想うしか
他に何もできなくなる
もうそろそろ気づかなきゃ
どれほどお前に尽くしてるのか
だけどお前は悪くない
誰だってそうなんだ

自分だけは大丈夫
そう思っているんだろ?
なあ
何でもないってフリをして
そのまま誤魔化していれば
恋愛のゴタゴタに
巻き込まれるようなこともない
だけど必死に自分を抑えてる
そういうヤツを目にすると
妙にキスしたくなるんだよ
お前もそう思うだろ?

いかにも男って「カウボーイ」も
女らしい「エンジェル」だって
お前を待っているんだよ
そんなこと
考えてるわけないよ
お前の特別な存在に
自分がなるなんてこと
思うわけないんだよ
言いたいことが出て来るなんて

だけどお前の顔の傷
キレイな顔のあの傷を
見てると思えてくるんだよ
今もお前の心の中には
まだ残ってるんだって
昔の誰かの足跡が

他人に合わせて
そいつの望む通りに生きてると
何を言っても,やったとしても
相手にわかってもらえない
すごく悔しいけど
結局最後はいつもと同じ

それが「愛」ってものだって
そう言うのかもしれないけど
そんなの信じられないね
お前と付き合うつもりはないけど
それはお前のせいじゃない
結局最後はいつもと同じ

自分だけは大丈夫
そう思っているんだろ?
なあ
優しくするだけでいいなら
今のままでもいられるけど
それ以上のことを望んで
しつこく迫って来られたら
痛い目を見ることになる
いかにも男って「カウボーイ」も
女らしい「エンジェル」だって
すぐにお前に夢中だよ
「運命の相手」だなんて言われても
そう思えるはずないよ
変わらないって言われても
そんなの信じられないよ
(余談)

四分の三拍子のこの曲は,1991年にEpic Recordsからリリースされたものの,UKのシングルチャートで45位までしか届かず,George Michaelのシングルのなかでトップ40に入れなかった唯一の曲となっています。








それにしても,姿かたちがいかに似ていようとも,どれほど効果のある肥やしを与えようとも,キュウリはズッキーニになれないんですね・・・。(詳細については以下のコメント欄をご覧ください。)
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2015/01/shake-it-off-taylor-swift.html?showComment=1422755297234


0 件のコメント:

コメントを投稿