「あの頃はあいつにヒドイことしてた,殴ったし,あいつから好きなことも取り上げてたよ(I used to be cruel to my woman, I beat her and kept her apart from the things that she loved)」の下りについて,John Lennonはそれが自分の若いころのことだと認めています。
As for these lines "I used to be cruel to my woman, I beat her and kept her apart from the things that she loved", John Lennon admitted that it's about himself when he was young.
Getting Better (The Beatles)
[Intro: Paul McCartney, John Lennon and George Harrison]
It's getting better all the time
[Verse 1: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
I used to get mad at my school (No, I can't complain)
The teachers who taught me weren't cool (No, I can't complain)
You're holding me down (Ah-ah), turning me 'round (Ah-oh)
Filling me up with your rules (Fool, you fool)
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
I've got to admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get no worse)
I have to admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine
[Verse 2: Paul McCartney]
Me used to be angry young man
Me hiding me head in the sand
You gave me the word, I finally heard
I'm doing the best that I can
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
I've got to admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get no worse)
I have to admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine
Getting so much better all the time!
[Post-Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
It's getting better all the time
(Better, better, better)
It's getting better all the time
(Better, better, better)
[Verse 3: Paul McCartney and John Lennon]
I used to be cruel to my woman
I beat her and kept her apart from the things that she loved
Man, I was mean but I'm changing my scene
And I'm doing the best that I can (Fool, you fool)
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
I admit it's getting better (Better)
A little better all the time (It can't get no worse)
Yes, I admit it's getting better (Better)
It's getting better since you've been mine
Getting so much better all the time!
[Post-Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
It's getting better all the time
(Better, better, better)
It's getting better all the time
(Better, better, better)
[Outro: Paul McCartney, John Lennon, and George Harrison]
Getting so much better all the time!
[Intro: Paul McCartney, John Lennon and George Harrison]
いつだって今より良くなるものだから
[Verse 1: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
昔は自分の学校に腹ばっかり立ててたよ(文句言えない,しょうがない*)
習ってる教師だってイケてなくって(文句言えない,しょうがない)
抑えられて,振り回されて
規則でがんじがらめにされた(バカなヤツだよ,お前って)
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
ただこれだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
いつだって少しずつ(これ以上は悪くならない)
これだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
お前と一緒になってからいい風が吹いてきた
[Verse 2: Paul McCartney]
昔の俺はやたら怒っていちいち何か突っかかってた
問題があってもそんなの見ないフリしてたけど**
お前が言ってくれた言葉は俺もやっと聞けたんだ
こうやって精一杯頑張ってるよ
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
ただこれだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
いつだって少しずつ(これ以上は悪くならない)
これだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
お前と一緒になってからいい風が吹いてきた
いつも前より良くなった!
[Post-Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
いつも前より良くなって
(どんどんマシになってきた)
いつも前より良くなって
(どんどんマシになってきた)
[Verse 3: Paul McCartney and John Lennon]
あの頃はあいつにヒドイことしてた
殴ったし,あいつから好きなことも取り上げてたよ
聞いてくれ,あの頃の俺は最低だったけど,こうやって状況を変えようと
精一杯頑張ってんだ(バカなヤツだよ,お前って)
[Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
ただこれだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
いつだって少しずつ(これ以上は悪くならない)
これだけは本当だよ,だんだん前よりマシになってる(マシになってる)
お前と一緒になってからいい風が吹いてきた
いつも前より良くなった!
[Post-Chorus: Paul McCartney (& John Lennon and George Harrison)]
いつも前より良くなって
(どんどんマシになってきた)
いつも前より良くなって
(どんどんマシになってきた)
[Outro: Paul McCartney, John Lennon, and George Harrison]
いつも前より良くなった!
(補足)
* I can't complain ・・・ 文句は言えない,しょうがない
** hiding me head in the sand ・・・ (問題やイヤなことから)目を背ける,見ないフリをする(bury one's head in the sand)
*** scene ・・・ 状況,状態
(余談)
メディアから出てくるJohn Lennonのイメージと言えば,皮肉屋であるもののどちらかといえば静かなタイプで「平和」や「自然」といったものだったので,リードで述べた下りを見た時は非常に意外な気がしました。
0 件のコメント:
コメントを投稿