2025年3月26日水曜日

Yoko Ono キッシンダイナマイト (Kissin'Dynamite)

有名で金があるということは必ずしも気分のいいことではなく場合によってはそれで傷つくこともあります。この曲を書いた人間は実際にオノ・ヨーコ当人に会ったことはなく「ひどい女」のメタファーとして彼女を使っているのではないでしょうか?
Being rich and famous is not always pleasant and sometimes pretty damaging.  I don't think the writer of this song have met Yoko Ono herself in person.  They use her name as a metaphor for a bitch.
Yoko Ono  (Kissin'Dynamite)


Yoko Ono
Yoko Ono

She was the one, her certain something started driving me mad, me mad
I had her on the hook until she took the situation in hand, in hand
She went down down down, dead and gone was my will
Spinned me round round round and I swallowed the pill, my god
All that she said went to my head and history was my band, my band

She's a Yoko Ono
I'm under her spell
She's a Yoko Ono
My ticket to hell
She's a Drop-Dead-Cheater
A Rockstar-Eater
She's a Yoko Ono
Yoko Ono
Yoko Ono

She brought the glitterati to the party in the namе of world peace
She drovе my Cadillac right off the track and guess who's hiding the keys
We flew high high high, I was paying the bills
Till I cried cried cried, but I'm loving her still, guess what
That crazy bitch finally ditched me with a social disease

She's a Yoko Ono
I'm under her spell
She's a Yoko Ono
My ticket to hell
She's a Drop-Dead-Cheater
A Rockstar-Eater
She's a Yoko Ono
Yoko Ono

She went down down down, dead and gone was my will
Spinned me round round round and I swallowed the pill, my god

She's a Yoko Ono
I'm under her spell
She's a Yoko Ono
My ticket to hell
She's a Drop-Dead-Cheater
A Rockstar-Eater
She's a Yoko Ono
Yoko Ono

Hey, yeah
Let me tell you 'bout this thing
We flew high, so high that we nearly touched sky
She's a Yoko Ono
She's a Yoko Ono

オノ・ヨーコ
オノ・ヨーコ

あいつだよ,あいつにゃ絶対なにかあるからそれで俺はおかしくなった
最初は俺がひっかけたのに気づくとあっちの尻に敷かれて
そのままどんどんことが進んで俺の意見は無視ときた
すっかり手玉に取られた挙句言うこと聞いてそれでオシマイ*なんなんだ?
あいつに言われていい気になって**俺のバンドは過去の人

あいつの名前はオノ・ヨーコ
今も呪文にかかったままで
あいつの名前はオノ・ヨーコ
地獄への片道切符
掛け値なしの浮気者
ロックスターが大好物だ
あいつの名前はオノ・ヨーコ
オノ・ヨーコみたいなヤツで
オノ・ヨーコみたいな女

あいつときたらパーティに世界平和の名目でお偉いさんを連れてきた
俺の車(Cadillac)に乗ったって横道に入っちゃうから鍵は隠すことにした
一緒にめちゃめちゃぶっ飛んだって払いはみんな俺だったから
とうとうこっちも音を上げた,なのに今でも忘れられない,なのに聞けよ
あの女とうとうこっちを捨てやがったよ,しかも「病気」****の置き土産して

あいつの名前はオノ・ヨーコ
今も呪文にかかったままで
あいつの名前はオノ・ヨーコ
地獄への片道切符
掛け値なしの浮気者
ロックスターが大好物だ
あいつの名前はオノ・ヨーコ
オノ・ヨーコみたいなヤツで
オノ・ヨーコみたいな女

そのままどんどんことが進んで俺の意見は無視ときた
すっかり手玉に取られた挙句言うこと聞いてそれでオシマイ,なんなんだ?

あいつの名前はオノ・ヨーコ
今も呪文にかかったままで
あいつの名前はオノ・ヨーコ
地獄への片道切符
掛け値なしの浮気者
ロックスターが大好物だ
あいつの名前はオノ・ヨーコ
オノ・ヨーコみたいなヤツで
オノ・ヨーコみたいな女

ああそうだ
これだけは言っとくよ
一緒にめちゃめちゃぶっ飛んだ,ほとんど空に届くほど
あいつの名前はオノ・ヨーコ
オノ・ヨーコみたいなヤツだ

(補足)
* swallow the pill ・・・ 従う,潔く罰を受ける
** go to someone's head ・・・ うぬぼれさせる,つけあがらせる
*** glitterati ・・・ 上流階級の人々
**** social disease ・・・ 性病

(余談)

なんともひどい言われようですがThe Beatlesのファンからすれば「あの女のせいで・・・」ということになるのかもしれません。

0 件のコメント:

コメントを投稿