「虹を追いかける(chase a rainbow)」というイディオムは,起こりそうにない非現実的な目標を追い求めるという意味です。
An idiom 'chase a rainbow' means pursuing some unrealistic goal or accomplishment that is unlikely to happen.
Chase a Rainbow (Follow Your Dream) (The Seekers)
Chase a rainbow;
Chase a rainbow;
Chase a rainbow
Chase your rainbow anywhere you find it;
And maybe you'll find it tomorrow
Love is a rainbow to light up your life;
It's a strong wind that blows away sorrow
Chorus:
When you walk along a lonely road
When you're down, and all the world can see
When you want to run away and hide
You need someone to believe in -- believe in me
Chase your rainbow;
Chase your rainbow;
Chase your rainbow;
Chase your rainbow
Round and round, let your rainbow surround you
Reflections to colour your day
You'll find someone to share all your dreams
Feel your loneliness fading away
(Chorus)
Chase a rainbow;
Chase your rainbow;
Chase a rainbow;
Chase your rainbow;
Chase a rainbow;
Chase your rainbow
追いかけて
虹を
夢を追いかけて
自分の虹を見つけたらそれがどこでも追いかけて
明日それが見つかるかもよ
優しさっていうのはね人生を明るく照らす虹なのよ
悲しい気分も吹き飛ばす力強い風なのよ
Chorus:
誰もいない寂しい道をひとりぼっちで歩いていたり
ヘコんでて周りにそれがバレてる時も
逃げ出して隠れたいってそんな気持ちになった時には
信じる相手が必要だからアタシのことを信じてよ
追いかけて
虹を
夢を追いかけて
自分の夢を追いかけて
グルグルと自分の夢に囲まれりゃいい
そうすりゃ虹が反射してちょっと明るい気分になれる
一緒に夢を語れるようなそんな相手が見つかって
寂しい気持ちも消えてくよ
(Chorus)
追いかけて
自分の虹を追いかけて
追いかけて
自分の夢を追いかけて
追いかけて
自分の虹を追いかけて
(余談)
グループ名が「ザ・シーカーズ(The Seekers:探し求める人)」では致し方ないとは思いますが,彼らに進路指導の教師はつとまらないと思われます。
0 件のコメント:
コメントを投稿