自分に迷惑ばかりかける相手を「友達」と言っていいのでしょうか?昔からの知り合いだというだけでは友達にはなりえません。
Do you call a person who does you more harm than good 'friend'? Just knowing them for a long time doesn't make them a friend.
Hard Luck & Circumstances (Charley Crockett)
[Verse 1]
When it comes to bad luck
I got perfect timing
All the stars just align
Me and trouble
We're old friends
We understand each other fine
[Chorus]
Because it's hard luck
And circumstances
That brought me here
And if they hang around much longer
I might just disappear
[Verse 2]
For folks like me
There ain't no justice
Only the road and it's long
You might find it funny
My line of thinking
But that don't make me wrong
[Chorus]
You know it's hard luck
And circumstances
That brought me here
And if they hang around much longer
I might just disappear
Yeah, buddy
[Chorus]
I said it's hard luck
And circumstances
That brought me here
And if they hang around much longer
I might just disappear
Yes, it's hard luck
And circumstances
That brought me here
And if they hang around much longer
I'll likely disappear
[Verse 1]
運の悪いことにかけたら
俺の場合完璧でこれ以上はないって時に決まってひどい目に遭うし
駒も全部揃ってる*
トラブルと
俺とは古い付き合いで
お互いのこともちゃんとわかってる
[Chorus]
運の悪さと
色々な事情があれこれ重なって
今の俺はこのザマだ
そんなのがさっさと消えていかない限り
こっちの方が消えちゃいそうだ
[Verse 2]
俺みたいなそういうヤツにゃ
不公平な世の中で
手段はあっても時間がかかる
おかしいと思うだろ?
こんな風に考えるとか**
けど誤解するんじゃないぞ
[Chorus]
運の悪さと
色々な事情があれこれ重なって
今の俺はこのザマだ
そんなのがさっさと消えていかない限り
こっちの方が消えちゃいそうだ
ああそうだ
[Chorus]
言っただろ?運の悪さと
色々な事情があれこれ重なって
今の俺はこのザマだ
そんなのがさっさと消えていかない限り
こっちの方が消えちゃいそうだ
そうだツイてないんだよ
しかも周りの事情もあって
今の俺はこのザマだ
そんなのがさっさと消えていかない限り
こっちが消えていきそうだ
(補足)
* all the stars just align ・・・ すべての条件が揃う
** line of thinking ・・・ 考え方
(余談)
まあ「腐れ縁」というものもあるにはありますが。
0 件のコメント:
コメントを投稿