2023年4月30日日曜日

Heaven ナイアル・ホーラン (Niall Horan)

人の欲求はエスカレートするので余計に不満に感じるようになります。10代前半の頃は友達と一緒に映画にいってバーガーでも食べるだけで一大イベントでしたが,30代になって同じことをしても以前のようなワクワク感はないでしょう。
Our desire often gets escalated and it gets us more frustrated.  When you're in early teens, going to cinemas and having a burger or two would be one of the biggest events in your life.  When you're thirty-something, it wouldn't give you the same excitement as before.
Heaven  (Niall Horan)


[Verse 1]
Strange light revolves around you
You float across the room
Your touch is made of something
Heaven can't hold a candle to
You're made of something new
Let's not get complicated
Let's just enjoy the view
It's hard to be a human
So much to put an answer to
But that's just what we do

[Chorus]
God only knows where this could go
And even if our love starts to grow out of control
And you and me go up in flames
Heaven won't be the same

[Verse 2]
I'm having revelations
You dance across the floor
Beyond infatuation
How I obsessively adore you
That's what I do

[Pre-Chorus]
I believe, I believe
I could die in your kiss
No, it doesn't get, doesn't get
Better than this

[Chorus]
God only knows where this could go
And even if our love starts to grow out of control
And you and me go up in flames
Heaven won't be the same
God only knows where this could go
And even if our love starts to grow out of control
And you and me go up in flames
Heaven won't be the same

[Post-Chorus]
(Heaven won't be the same)

[Pre-Chorus]
I believe, I believe
I could die in your kiss
No, it doesn't get, doesn't get
Better than, better than this

[Chorus]
God only knows where this could go
And even if our love starts to grow out of control (Even if our love)
And you and me go up in flames
Heaven won't be the same
God only knows where this could go
And even if our love starts to grow out of control
And you and me go up in flames
Heaven won't be the same

[Verse 1]
周りにはヘンな光が輝いてるし
部屋を移動する時もまるで宙を滑るみたいだ
触れ方だって特別で,なにか秘密があるんだろ?
天国だって敵わないもの
今まで見たことないようなものでお前は出来ているから
ややこしい話にするのは止めにして
この眺めを楽しもう
生きていくのも楽じゃない
答えを出さなきゃいけないことをイヤになるほど突き付けられて
みんなそれでも生きている

[Chorus]
この先一体どうなるか,そんなの誰にもわからない
お互い気持ちに火がついて歯止めがきかなくなっちゃって
一緒に炎に巻かれても
天国はもう昔の天国じゃない

[Verse 2]
自分でもやっと気づいてきたとこだ
フロアで踊るお前を見てて
「夢中になってる」どころじゃなくて
「執着」って呼べるレベルに
自分がなっているってことに

[Pre-Chorus]
心から思ってる
キスしてくれたら死ねるって
いやないってそんなこと
これが最高なんだから,これ以上はありえない

[Chorus]
この先一体どうなるか,そんなの誰にもわからない
お互い気持ちに火がついて歯止めがきかなくなっちゃって
一緒に炎に巻かれても
天国はもう昔の天国じゃない
この先一体どうなるか,そんなの誰にもわからない
お互い気持ちに火がついて歯止めがきかなくなっちゃって
一緒に炎に巻かれても
天国はもう昔の天国じゃない

[Post-Chorus]
(天国はもう昔の天国じゃない)

[Pre-Chorus]
心から思ってる
キスしてくれたら死ねるって
いやないってそんなこと
これが最高なんだから,これ以上はありえない

[Chorus]
この先一体どうなるか,そんなの誰にもわからない
お互い気持ちに火がついて歯止めがきかなくなっちゃって
一緒に炎に巻かれても
天国はもう昔の天国じゃない
この先一体どうなるか,そんなの誰にもわからない
お互い気持ちに火がついて歯止めがきかなくなっちゃって
一緒に炎に巻かれても
天国はもう昔の天国じゃない

(余談)

「天国はもう昔の天国じゃない」・・・確かにこのところ「食べ放題」の文字が以前ほど魅力的に思えなくなりました(意味不明)

2023年4月29日土曜日

Ladies Night クール・アンド・ザ・ギャング (Kool & The Gang)

女性客を先に集めれば男性客も来ると店側が考えているため,多くのバーやクラブにはレディース・ナイト(レディース・デイ)と呼ばれるものが設定されており,その場合女性客だけが飲み物半額などのサービスが受けられます。
Hoping they can attract male customers by attracting female ones first, many bars and clubs set their 'ladies night' in which only female customers can enjoy a special offer such as all drinks at half price. 
Ladies Night  (Kool & The Gang)


[Hook]
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night (Oh, what a night)
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night

[Verse 1]
Girls, y'all got the one (What?)
A night that's special everywhere
From New York, to Hollywood
It's ladies' night, and girl the feeling's good

[Hook]
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night (Oh, what a night)
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night

[Verse 2]
Romantic lady, single baby
Mmm, sophisticated mama (Ooh)
Come here, you disco lady
Yeah, stay with me tonight mama

[Bridge]
If you hear any noise
It ain't the boys
It's ladies' night (Uh huh)
Gonna step out ladies night
Steppin' out ladies night
Gonna step out ladies night
Steppin' out ladies night

[Hook]
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night (Oh, what a night)
Oh yes, it's ladies' night
And the feeling's right
Oh yes, it's ladies' night
Oh, what a night

[Verse 3]
On disco lights, your name will be seen
You can fulfill all your dreams
Party here, party there, everywhere
This is your night, baby
You've got to be there, well

[Bridge]
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright

[Outro]
This is your night tonight (Come on, let's all celebrate)
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight (Come on, let's all celebrate)
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight (Come on, let's all celebrate)
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright
This is your night tonight (Come on, let's all celebrate)
Everything is gonna be alright
This is your night tonight
Everything is gonna be alright

[Hook]
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)

[Verse 1]
なあみんないいことあるぞ(何なんだ?)
あっちでもこっちでもその夜だけは特別なんだ
ニューヨークでもハリウッドでも
それがレディース・ナイトだよ,女の子たちもゴキゲンだ

[Hook]
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)

[Verse 2]
ロマンティックなタイプもいるし,シングルの子だって来るよ
「いい女」もやってくる
そこの子,ちょっとこっち来て
そう今夜付き合って

[Bridge]
うるさいなって思っても
男が騒いでいるんじゃないよ
レディース・ナイトなんだから
レディース・ナイトにこれから行くよ*
レディース・ナイトに出かけるよ
レディース・ナイトにこれから行くよ
レディース・ナイトに出かけるよ

[Hook]
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)
女の子にだけ特典がある,今日はレディース・ナイトだよ
しかも気分もピッタリだしね
そうだよ今夜はレディース・ナイト
最高の夜なんだ(最高の夜なんだ)

[Verse 3]
ディスコのライトに名前が出るよ
夢はみんな叶うかも
あっちでもこっちでもどこでもパーティやってるよ
なあベイビイ,今夜はお前が主役だよ
絶対来なきゃダメだから

[Bridge]
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く

[Outro]
今夜はお前が主役だよ(さあみんなでお祝いしよう)
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ(さあみんなでお祝いしよう)
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ(さあみんなでお祝いしよう)
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ(さあみんなでお祝いしよう)
ほっときゃみんな上手く行く
今夜はお前が主役だよ
ほっときゃみんな上手く行く

(補足)
* step out ・・・ 出かける

(余談)

男女平等の観点から言えば,男性客だけに飲み物半額などのサービスがある「メンズ(あるいはジェントルメンズ)・ナイト」もあって然るべきだと思われますが,仮にそういったものがあったらあったで,男性客が押し寄せ逆に女性客がそれを警戒して寄り付かない可能性があるので,果たしてそれが売上に貢献してくれるかどうかは疑問です。

2023年4月28日金曜日

Can't Tame Her ザラ・ラーソン (Zara Larsson)

端境期を狙ってモノを売ったりサービスを提供するというのはマーケティング戦略としてはありな気がします。イチゴも8月に売れば高く売れます。
Targetting between seasons is one of marketing strategies in selling goods or offering services.  For instance, you can sell a box of strawberry at much higher price in August.
Can't Tame Her  (Zara Larsson)


[Verse 1]
Don't need no one, she can dance on her own
Club is closin', but she ain't goin' home
Night is still young, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody knows
Ain't the first time 'cause I've seen her before
Smell her perfume as she walks through the door
I wanna know, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody, nobody knows

[Chorus]
No, you can't tame the girl
'Cause she runs her own world
So if she wanna party all night (All night)
No, you can't tame her, no
And you can't tie her down
When the night comes around
Said she gonna party all night (All night)
And you can't change her, can't blame her
Can't tame her

[Verse 2]
Can't tame her magic energy
She's so magnetic, pulls you in every time (Every time)
Every time (Every time)
But she don't care, she gonna do what she wants (She wants)
Because she never needed any reason (Reason)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh

[Chorus]
No, you can't tame the girl (You can't tame her, no)
'Cause she runs her own world
So if she wanna party all night (All night)
No, you can't tame her, no
And you can't tie her down
When the night comes around
Said she gonna party all night (All night)
And you can't change her, can't blame her
Can't tame her

[Post-Chorus]
(No)
(No)
And you can't change her, can't blame her
Can't tame her

[Bridge]
Don't need no one, she can dance on her own
Club is closin', but she ain't goin' home
Night is still young, where the hell will she go?
Nobody, nobody, nobody knows
Ain't the first time 'cause I've seen her before
Smell her perfume as she walks through the door
I wanna know, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody, nobody knows (Oh)

[Chorus]
No, you can't tame the girl
'Cause she runs her own world (She runs her own world)
So if she wanna party all night (If she wanna party all night; all night)
No, you can't tame her, no
And you can't tie her down
When the night comes around
Said she gonna party all night (All night)
And you can't change her (You can't), can't blame her (You can't)
Can't tame her

[Post-Chorus]
(You can't tame the girl)
(You can't tame the girl)
And you can't change her, can't blame her
Can't tame her

[Verse 1]
相手なんていらないの,あの子はひとりで踊れるし
クラブもそろそろお終いだけど,あの子は家には帰らない
まだ夜も更けてないのに,一体あの子はどこ行くつもり?
だけど誰にもわからない
初めてってわけじゃない,今まで何度も見かけてる
あの子のつけてる香水がドアを入ると漂ってくる
知りたいよ,あの子が一体どこに行くのか
だけど誰にもわからない

[Chorus]
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
自分だけの世界があるの
夜通しパーティしたいって,もしあの子が思ったら(夜が明けるまで)
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
あの子は縛っておけないよ
また夜が来ちゃったら
言ったでしょ?夜通しパーティしちゃうって(夜が明けるまで)
あの子を変えたりできないし,あの子を責めたりできないの
あの子はね,言うことなんか聞かないよ

[Verse 2]
無理だって,あの子の持ってる魔法みたいなスゴイ力は抑えられない
磁石みたいな魅力があって,会うたびいつでも引き付けられる(いつだって)
いつだって(いつも必ず)
だけどあの子にゃ関係なくて,やりたいことをやっちゃうの(やりたいことを)
あの子には理由なんか要らないし(理由とか)
そうよ普通の女の子,楽しくやりたいだけだから

[Chorus]
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
自分だけの世界があるの
夜通しパーティしたいって,もしあの子が思ったら(夜が明けるまで)
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
あの子は縛っておけないよ
また夜が来ちゃったら
言ったでしょ?夜通しパーティしちゃうって(夜が明けるまで)
あの子を変えたりできないし,あの子を責めたりできないの
あの子はね,言うことなんか聞かないよ

[Post-Chorus]
(無理だって)
(止めとけば?)
あの子を変えたりできないし,あの子を責めたりできないの
あの子はね,言うことなんか聞かないよ

[Bridge]
相手なんていらないの,あの子はひとりで踊れるし
クラブもそろそろお終いだけど,あの子は家には帰らない
まだ夜も更けてないのに,一体あの子はどこ行くつもり?
だけど誰にもわからない
初めてってわけじゃない,今まで何度も見かけてる
あの子のつけてる香水がドアを入ると漂ってくる
知りたいよ,あの子が一体どこに行くのか
だけど誰にもわからない

[Chorus]
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
自分だけの世界があるの
夜通しパーティしたいって,もしあの子が思ったら(夜が明けるまで)
無理だって,あの子はね,言うことなんか聞かないよ
あの子は縛っておけないよ
また夜が来ちゃったら
言ったでしょ?夜通しパーティしちゃうって(夜が明けるまで)
あの子を変えたりできないし,あの子を責めたりできないの
あの子はね,言うことなんか聞かないよ

[Post-Chorus]
(あの子はね,言うことなんか聞かないよ)
(言うことなんか聞かないよ)
あの子は縛っておけないよ
あの子を変えたりできないし,あの子を責めたりできないの
あの子はね,言うことなんか聞かないよ

(余談)

この曲と端境期と一体何の関係がとお考えかもしれませんが,私がこの話を出したのは「クラブもそろそろお終いだけど」という下りの先に「まだ夜も更けてないのに」という下りがあるためです。これを素直に解釈すれば「夜も更けていない時間に店を閉めてしまうクラブ」があるということでしょう。

一般的に言ってクラブは夕方から深夜というのがお定まりですが,その場合他のクラブと競合しお客の取り合いとなります。したがってまだ日の高いうちから遊びたいという客のニーズがあるのならそこに特化した店にすれば他の店との差別化が図れる上,ニッチではあるものの客を独占できる可能性が高まります。

無論主人公の言う「まだ夜も更けてないのに」はあくまでも主人公独自の感想であって一般的な認識とは異なり,実際にはすでに真夜中なのでしょう。

ただ「クラブ」と「昼間」という概念が一緒になることがあまりないだけに,「いちご大福」や「ツナマヨおにぎり」と同様,あったらあったで「その手があったか!」と目からうろこが落ちる組み合わせなのかもしれません。

ただダンスに励む本当の「クラブ活動」なのかもしれませんが・・・。

2023年4月27日木曜日

Wish It Was True ホワイト・バッファロー (White Buffalo)

仮定法過去で書いた文はその文の内容が事実ではないという意味です。したがってこの曲のタイトル「それが本当なら良いのに(Wish It Was True)」は「それは本当ではない」という意味です。
A sentence written in the subjunctive past represents what it says isn't true.  So the title of this song means it isn't true.
Wish It Was True  (White Buffalo)


Mother, try to do right by you
To do what you asked me to
I did wrong and I knew

Mother, I tried to behave for you
Now I’m a digging a grave for you
It was all I could do

Find a way back home, make everything new
But I wish it was true

Father, well, I’ll give my soul to you
I came in blind folded for you
It was all that I knew

Open your arms and I’ll fly out of hell up to you
I wish it was true

Boy, come on out from the cold
You're lost outside there, don’t you know
It’s not what you say, it's what you do
Just keep wishing your wishes are true
Well, your dreams they're reality
There’s no pain there’s no misery
Just polish the blood and the bruise
For there’s just no way you can lose
But I wish it was true

Country, I was a soldier for you
I did what you asked me to
It was wrong and you knew

Country, now I’m just a stranger to you
A number, a name, it’s true
Throw me away when you’re through

Home of the brave and the free
The red, white, and blue
But I wish it was true

間違ってたってわかってる

なあ母さん,喜んで貰いたくっていい子になろうと頑張ったのに
今じゃこうして母さんの墓を掘っているとこだ
こんなことしかできなくて

家に戻ってなにもかも新しくやり直せ
だけどそんなのデタラメだ

なあ神様聞いてくれ,そうだな俺もこれからはアンタに魂捧げるよ
目隠しされて何も見えずにアンタに会いにやってきた
わかってるのはそれだけだ

手を広げて迎えてくれよ,そうすりゃ地獄を抜け出してそこまで飛んでいってやる
だけどそんなのデタラメだ

そんな寒いとこにいないでさっさとこっちへ出てこいよ
あんなとこにずっといたんじゃどうしていいかわからないだろ?
お前が何を言ったって行動しなきゃ意味がない
とにかく今の自分の夢は本当だって信じ続けろ
まあいいさ,お前の夢は本当のことで
そこには不幸も苦痛もなくて
血が流れても痣ができてもキレイごとにしちゃえばいいな
なんたって「負ける」なんてありえないから
だけどそんなのデタラメだ

なあ国のお偉いさんよ,アンタらのお国のために兵士になって
言われた通りにやったけど
あんなこと間違ってたし,アンタらだってわかってただろ?

なあ国のお偉いさんよ,アンタらにゃ俺なんてどっかの馬の骨と同じで
ただの数字でただの名前だ,どうでもいい存在だから,本当だよ
用無しになったらすぐに見放すんだろ?

この国は勇敢で自由なヤツが集まる場所で
赤と白と青色の旗がそこに踊ってるって
だけどそんなのデタラメだ

(余談)

その通りです。

2023年4月26日水曜日

Boy’s a liar ピンクパンサレス (PinkPantheress)

この曲に登場する相手はパートナーとしてはイマイチだと思います。この相手は確かにウソつきですがそこは主人公も同じでしょう。みんな人間なんですから。
I know the boy in this song doesn't make a good partner for the narrator.  Yes, he's a liar and so is the narrator.  We're all human.
Boy’s a liar  (PinkPantheress)


[Verse 1]
Take a look inside your heart, is there any room for me?
I won't have to hold my breath till you get down on one knee
Because you only want to hold me when I'm looking good enough
Did you ever feel me? Would you ever picture us?
Every time I pull my hair, well, it's only out of fear
That you'll find me ugly and one day you'll disappear because

[Pre-Chorus]
What's the point of crying? It was never even love
Did you ever want me? Was I ever good enough?

[Chorus]
Thе boy's a liar, the boy's a liar
He doesn't see ya, you'rе not looking at me, boy
The boy's a liar, the boy's a liar
He doesn't see ya, you're not looking at me, boy

[Post-Chorus]
Good enough, good enough
Good enough, good enough
Good enough, good enough
Good enough, good enough

[Verse 2]
Baby, please, I just want to look nice for you
Come stay with me
Oh, you're not around, so what should I do?
I thought you liked the look about a girl just like me
Baby, please, I know you want to change me
Can you take a look inside your heart, is there any room for me?
I won't have to hold my breath till you get down on one knee because

[Pre-Chorus]
What's the point of crying? It was never even love
Did you ever want me? Was I ever good enough?

[Chorus]
The boy's a liar, the boy's a liar
He doesn't see ya, you're not looking at me, boy
The boy's a liar, the boy's a liar
He doesn't see ya, you're not looking at me, boy

[Post-Chorus]
Good enough, good enough
Good enough, good enough
Good enough, good enough
Good enough, good enough

[Verse 1]
自分の心を覗いてみてよ,アタシの入る余地ないじゃん?
プロポーズしてくれるのを*今か今かと待ったりしない
だってアタシがイケてなきゃアンタは見向きもしないんだから
大体アンタ一度でもアタシのことをわかってた?一度でも一緒の姿を想像したの?
まあね不安で仕方なくって,それでいつもキレちゃうの**
イケてないって思われちゃうといつかアンタに捨てられるって,そもそもね

[Pre-Chorus]
泣いたからって意味あるの?あんなの恋でもなかったし
一度でもアタシがいいって思ってた?一度でもアンタの眼鏡にかなってた?

[Chorus]
あの男はウソツキよ
あいつにとってアンタはね,あいつにとってアタシはね
あの男はウソツキよ
あいつにとってアンタはね,あいつにとってアタシはね

[Post-Chorus]
これじゃダメって相手なの
イマイチの相手なの
これじゃダメって相手なの
イマイチの相手なの

[Verse 2]
ねえベイビイ,勘弁してよ,アンタのためにイケてたいだけ
いいからここで一緒にいてよ
なのにアンタはここにはいない,だったらアタシはどうすりゃいいの?
アタシみたいな見た目がタイプ,そんな風に思ってたけど
ねえベイビイ,勘弁してよ,アンタアタシを変えたいんでしょ?
自分の心を覗いてみてよ,アタシの入る余地ないじゃん?
プロポーズしてくれるのを今か今かと待ったりしない,そもそもね

[Pre-Chorus]
泣いたからって意味あるの?あんなの恋でもなかったし
一度でもアタシがいいって思ってた?一度でもアンタの眼鏡にかなってた?

[Chorus]
あの男はウソツキよ
あいつにとってアンタはね,あいつにとってアタシはね
あの男はウソツキよ
あいつにとってアンタはね,あいつにとってアタシはね

[Post-Chorus]
これじゃダメって相手なの
イマイチの相手なの
これじゃダメって相手なの
イマイチの相手なの

(補足)
* get down on one knee ・・・ (片膝をついて)プロポーズする
** pull one's hair ・・・ (pull one's hair out)(怒り・悲しみなどで)髪をかきむしる,頭を抱える,イライラする

(余談)

個人的に「ウソはつくが約束は守る,話は盛るがでっちあげない」が信条です。この曲の場合も相手のマズいところは「ウソをつく」ことではなく,実は「お前(主人公)だけだよ」と言いながらその言葉を実行しなかった「約束を守らない」ことであるように思われます。

2023年4月25日火曜日

(I Just) Died In Your Arms Tonight カッティング・クルー (Cutting Crew)

この曲を聞いた瞬間に80年代の曲だとわかりました。この音は当時の典型です。
The moment I heard this song, I knew it's a song in the '80s.  The sound is an epitome of the period.
(I Just Died) In Your Arms Tonight  (Cutting Crew)


Oh I, I just died in your arms tonight
It must have been something you said
I just died in your arms tonight

I keep lookin' for somethin' I can't get
Broken hearts lie all around me
And I don't see an easy way to get out of this
Her diary, it sits by the bedside table
The curtains are closed, the cats in the cradle
Who would've thought that a boy like me could come to this

Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been something you said
I just died in your arms tonight
Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been some kind of kiss
I should've walked away
I should've walked away

Is there any just cause for feelin' like this?
On the surface, I'm a name on a list
I try to be discreet, but then blow it again
I've lost and found, it's my final mistake
She's loving by proxy, no give and all take
'Cause I've been thrilled to fantasy one too many times

Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been something you said
I just died in your arms tonight
Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been some kind of kiss
I should've walked away
I should've walked away

It was a long hot night
She made it easy, she made it feel right
But now it's over, the moment has gone
I followed my hands not my head, I know I was wrong

Oh I, I just died in your arms tonight
It must've been something you said
I just died in your arms tonight
I, I just died in your arms tonight
It must've been some kind of kiss
I should've walked away
I should've walked away

今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
お前のセリフが胸に刺さって
もうダメになりそうだ

どうやったって手に入らないそんなものを探してる
壊れたハートの残骸が辺り一面散っているのに
なかなかここから抜け出せなくてどうすりゃいいのかわからない
ベッドの脇のテーブルにあいつの日記が置いてある
カーテンも閉まってて,猫も寝床に戻ってる
俺みたいな冴えないヤツがこうなっているなんて誰も思っていなかっただろ?

今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
お前のセリフが胸に刺さって
もうダメになりそうだ
今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
あのキスのせいだよな
さっさと逃げときゃよかったし
止めておけばよかったよ

ちゃんとした理由があってこんな気分になったのか?
一見したとこ俺なんてリストに山ほど載っている相手のなかの一人だよ
おとなしくしてたのに,またついうっかりヘマをした
なくしたものが見つかった,あれが最後のミスだった
あいつは優しくしてくれるけどそれは誰かの代わりなんだよ,自分がしてやるつもりはなくてやってもらうことばかり
今までずっと夢を見てそこに浸り過ぎていたから

今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
お前のセリフが胸に刺さって
もうダメになりそうだ
今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
あのキスのせいだよな
さっさと逃げときゃよかったし
止めておけばよかったよ

暑くて長い夜だった
あいつとだったら楽にやれたし,これでいいって思ってたけど
もうあれも終わりだよ,あの輝きはもう消えた
頭ではわかったたのに,カラダの方に負けたんだ,ダメだった間違ってたよ

今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
お前のセリフが胸に刺さって
もう生きていられない
今夜お前を抱いたけどもう生きていられない
あのキスのせいだよな
さっさと逃げときゃよかったし
止めておけばよかったよ

(補足)
* by proxy ・・・ 代理で

(余談)

「今夜お前を抱いたけどもう生きていられない,お前のセリフが胸に刺さって(Oh I, I just died in your arms tonight, It must have been something you said)」

・・・一体何を言われたんでしょうか?

2023年4月24日月曜日

Voices ケー・エス・アイ (KSI ft. Oliver Tree)

人間は自分にウソをついてしかもそれを信じようとします。自分でもつい食べ過ぎてしまうと山ほどジャンクフードを食べた方がストレスを溜めるよりマシと自分を納得させようとするのですが,それが上手くいったためしはありません。
We tell lies to ourselves and even try hard to believe them.  After a binge eating, I always try to convince myself it's better consuming a large amount of junk foods than getting stressed out.  It never works.
Voices  (KSI ft. Oliver Tree)


[Chorus: KSI & Oliver Tree]
I let go
Every time I hear those
Voices in my head, my head
I run home
Every time I get those
Voices in my head, my head

[Verse 1: KSI]
Don't let me down
Don't say you miss me now
'Cause I've been tryna figure out
Why you still in my mind
I been drivin' around
This good for nothin' town
It helps me not to think about
Oh, where you sleep at night

[Pre-Chorus: KSI]
Now I'm layin' in bed, here without you
And I can't stop dreamin' about you
Wanna close my eyes and watch us drift away, yeah

[Chorus: KSI & Oliver Tree]
I let go
Every time I hear those
Voices in my head, my head
I run homе
Every time I get thosе
Voices in my head, my head

[Verse 2: Oliver Tree]
I try to hide
The pain you put me through
I tell myself it's fine
Another one night stand will do
I'm turnin' off the lights, so it's dark inside my room
And then I close my eyes, pretendin' that it's you
I wish my memory was deleted
My heart's in a hundred pieces
In my head, I hear you screamin'
It wakes me while I'm sleepin'

[Pre-Chorus: Oliver Tree]
Now I'm laying in bed and without you
And I can't stop dreaming about you
Wanna close my eyes and watch us drift away, oh, yeah

[Chorus: KSI & Oliver Tree, KSI]
I let go
Every time I hear those (Hear those voices)
Voices in my head, my head (Ooh)
I run home (I run home)
Every time I get those (I get those)
Voices in my head, my head (My head, my head)

[Post-Chorus: Oliver Tree & KSI]
Woo-ooh, woo-ooh, ooh, ooh, ooh (Voices in my head)
Woo-ooh, woo-ooh, ooh, ooh, ooh (Ooh, ooh, ooh)

[Chorus: KSI & Oliver Tree]
聞き流してる
聞こえると
あの声が頭の中に響いてくると
急いで家に戻るんだ
思い出すと
あの声を頭の中で思い出したら

[Verse 1: KSI]
落ち込んじゃうからやめてくれ
今更会いたいだとか言うなよ
ずっと頭を悩ませて
どうしてだろって考えてんだ,なんでお前を忘れられない?
ずっと車で流してる
こんなどうでもいい街を
そうすれば考えなくて済むからな
お前が今夜どこで寝るとか

[Pre-Chorus: KSI]
こうやってひとりでベッドに寝ていると
どうしてもお前のことを考える
目を閉じて二人の気持ちが離れてくのを何もしないで眺めてたいよ

[Chorus: KSI & Oliver Tree]
聞き流してる
聞こえると
あの声が頭の中に響いてくると
急いで家に戻るんだ
思い出すと
あの声を頭の中で思い出したら

[Verse 2: Oliver Tree]
見せないようにしてるんだ
お前のせいで辛いけど
なんでもないって思ってる
ちょっと一晩誰かと寝ればそれでどうにかなるはずだって
こうして灯りを消しちゃえば,部屋の中は真っ暗だから
目を閉じて相手はお前と思えばいいし
思い出なんか消したいよ
心が砕けて粉々だから
お前が叫んでいる声が頭の中に響いてて
夢を見ながら目が覚める

[Pre-Chorus: Oliver Tree]
こうやってひとりでベッドに寝ていると
どうしてもお前のことを考える
目を閉じて二人の気持ちが離れてくのを何もしないで眺めてたいよ

[Chorus: KSI & Oliver Tree, KSI]
聞き流してる
聞こえると
あの声が頭の中に響いてくると
急いで家に戻るんだ(急いで家に)
思い出すと(思い出したら)
あの声を頭の中で思い出したら(頭の中で)

[Post-Chorus: Oliver Tree & KSI]
(頭の中で声が聞こえる)

(余談)

でも「美味しかったらカロリーはゼロ」ですよね?

2023年4月23日日曜日

Heaven on Their Minds マレー・ヘッド (Murray Head)

一般的に言って「ユダ」という名前にはあまり良くないイメージがつきまとっていますが「ジーザス・クライスト・スーパースター」を見て,意外なことに自分がジーザスよりもユダの方により親近感を覚えていることに気づきました。
Generally, a name Judas is always associated with negative connotations, such as liar, betrayer, gold digger.  To my surprise, I found him more relatable than Jesus in 'Jesus Christ Superstar'.
Heaven on Their Minds  (Murray Head)


[JUDAS]
My mind is clearer now
At last, all too well
I can see where we all soon will be
If you strip away
The myth from the man
You will see where we all soon will be

Jesus!
You've started to believe
The things they say of you
You really do believe
This talk of God is true
And all the good you've done
Will soon get swept away
You've begun to matter more
Than the things you say

Listen, Jesus, I don't like what I see
All I ask is that you listen to me
And remember
I've been your right hand man all along
You have set them all on fire
They think they've found the new Messiah
And they'll hurt you when they find they're wrong

I remember when this whole thing began
No talk of God then, we called you a man
And believe me
My admiration for you hasn't died
But every word you say today
Gets twisted 'round some other way
And they'll hurt you if they think you've lied

Nazareth, your famous son
Should have stayed a great unknown
Like his father carving wood
He'd have made good
Tables, chairs, and oaken chests
Would have suited Jesus best
He'd have caused nobody harm, no one alarm

Listen, Jesus, do you care for your race?
Don't you see we must keep in our place?
We are occupied!
Have you forgotten how put down we are?

I am frightened by the crowd
For we are getting much too loud
And they'll crush us if we go too far
If they go too far

Listen, Jesus, to the warning I give
Please remember that I want us to live
But it's sad to see
Our chances weakening with every hour
All your followers are blind
Too much heaven on their minds
It was beautiful, but now it's sour
Yes, it's all gone sour

Listen, Jesus, to the warning I give
Please remember that I want us to live
C'mon, c'mon
He won't listen to me
C'mon, c'mon
He won't listen to me

[JUDAS]
前よりものが見えてきた
なにもかもイヤになるほどわかったよ
見えたんだ,このままじゃみんながこれからどうなるか
アンタから
この世の人とは思えない雰囲気が消えた日にゃ
アンタにだって見えてくる,このままじゃみんながこれからどうなるか

なあジーザス聞いてくれ!
お前はだんだんその気になって
周りの言っている戯言を
本気で信じ込んでるし
こんな風に神を語っているのも本当のことだって
このままじゃお前のしてきた善行も
みんな霞んでいっちゃうぞ
今はお前自身の方にもっと値打ちが出てるから
お前の話の内容よりも

なあジーザス聞いてくれ,こういうのはイヤなんだ
とにかく俺の話を聞けよ
そうすりゃお前も気づくだろ?
最初から俺がお前を支えてたって
お前の方で焚き付けたんだ
新しい救い主が現れたって,そう周りは信じてるけど
だからこそそうじゃないってわかったら,酷い目に遭わせてくるぞ

これが全部が始まった頃のことは覚えてるけど
あの頃は神の子だとかの話もしてなくて,周りもみんなお前のことを人間だって思ってた
本当だよ
今だってキライになったわけじゃないけど
今じゃお前が何を言っても
ヘンな風に捻じ曲げられて違う意味に取られてる
だからこそあいつらは騙されたって思ったら,酷い目に遭わせてくるぞ

ナザレの皆さん,おたくらの有名人のことだけど
あいつはあのまま普通の人で生きてた方がマシだった
あいつの親父がしたように木を削って暮らした方が
あいつなら上等な
テーブルだとか椅子だとか樫のタンスも作れたし
ジーザスにはその方が一番合ってる生き方だった
そうすりゃ誰も傷つかないし警戒もしないしな

なあジーザス聞いてくれ,自分の生まれがわかってんのか?
出しゃばらないでおとなしくしてなきゃダメってわかるだろ?
占領されてるんだから
どんな風にやられたか忘れたわけじゃないんだろ?

不安になるんだ,あまりにも人が集まり過ぎちゃって
あんまり派手にやってると
もし目に余るようになったら,ヤツらは潰しにかかってくるぞ
みんなが調子に乗ってると

なあジーザス聞いてくれ,この忠告を聞いてくれ
これだけは言っとくぞ,とにかく生きていたいんだ
なのに悲しいことだけど
時間が過ぎていくごとにそれがどんどん難しくなる
お前について来ているヤツにゃ全然ものが見えてない
天国のことしか頭にないもんな
そりゃ確かにステキだよ,だけどもう無理なんだ
そうなんだ,すっかりダメになったんだ

なあジーザス聞いてくれ,この忠告を聞いてくれ
これだけは言っとくぞ,とにかく生きていたいんだ
なあ頼むよ,わかるだろ?
なのにあいつは聞いてくれない
なあ頼むよ,わかるだろ?
俺の話は聞いてくれない

(余談)

ユダがひょんなきっかけで「時の人」に祀り上げられてしまった知り合い(ジーザス)を心配するいい人に思えてきます。

2023年4月22日土曜日

Wish You Were Here ルーカス・グラハム (Lukas Graham ft. Khalid)

今も会いたくなる人がいます。彼らにも欠点はあったけれど当時優しさや喜びを与えてくれました。
There're people I miss a lot.  I know they're not perfect but they gave love and joy when they're with me.
Wish You Were Here  (Lukas Graham ft. Khalid)


[Chorus: Lukas Graham]
I wish you were here
Yeah, I wish you were here
After all this time and all these years
I wish you were here

[Verse 1: Khalid]
Yeah, I've had my share of friends that come and go
Seems they don't make 'em like they made you anymore
All these places, all these faces, still alone
It only helps to grow, tell you 'bout it when I'm home

[Pre-Chorus: Lukas Graham & Khalid]
'Cause I'm out here without you (Yeah, I'm out here, I'm out here without you)
Doing all of the things that we said we'd do
And life don't have a redo
No one else in the world could ever be you
All I'm saying is

[Chorus: Lukas Graham, Lukas Graham & Khalid]
I wish you were here
Yeah, I wish you were here
After all this time and all these years
Oh, I wish you were here
Oh, I, I wish you were here
Yeah, I wish you were here (Oh, yeah)
After all this time and all these years (These years)
Oh, I wish you were here

[Verse 2: Lukas Graham]
It could be the way it was
The way it was way back when
Way before crazy began
I got you right here with me (With me)
Here in my memories
I know I'm gonna see you again (I'm gonna see you again)

[Pre-Chorus: Lukas Graham & Khalid]
'Cause I'm out here without you (Yeah, I'm out here, I'm out here without you)
Doing all of the things that we said we'd do
And life don't have a redo
No one else in the world could ever be you
All I'm saying is

[Chorus: Lukas Graham & Khalid]
I wish you were here
Yeah, I wish you were here
After all this time and all these years (These years)
Oh, I wish you were here
Oh, I, I wish you were here
Yeah, I wish you were here (Hey-hey, hey)
After all this time and all these years (After all these years)
Oh, I wish you were here

[Outro: Lukas Graham, Lukas Graham & Khalid]
After all this time and all these years
I wish you were here


[Chorus: Lukas Graham]
今ここにいて欲しい
本当だよ,いてくれたらって思うんだ
あれからずいぶん経ったけど
いてくれたらって思うんだ

[Verse 1: Khalid]
そうなんだ,俺にだってそれなりに友達の出会いと別れはあったんだ
見たところそいつらに昔は影響受けたけど今はもう違うんだよな?
一緒に色んなとこ行って,色んな相手に会ったけど,今もまだひとりぼっちだ
それで大人にゃなれたけど,そのことは戻った時に教えてやるよ

[Pre-Chorus: Lukas Graham & Khalid]
だってひとりでここにいて(お前がそばにいないから)
一緒にやろうって言ってたことをひとりでやってるとこなんだ
人生にやり直しはきかないよ
お前の代わりになるヤツは世界中にひとりもいない
つまりこういうことなんだ

[Chorus: Lukas Graham, Lukas Graham & Khalid]
今ここにいて欲しい
本当だよ,いてくれたらって思うんだ
あれからずいぶん経ったけど
いてくれたらって思うんだ
今ここにいて欲しい
本当だよ,いてくれたらって思うんだ
あれからずいぶん経ったけど(ずいぶん経ったけど)
いてくれたらって思うんだ

[Verse 2: Lukas Graham]
昔みたいになれるかも
あの頃と同じように
大変なことが起こってなかった頃と
いつもお前がついててくれる(そばにいる)
こうやって昔を思い出してると
きっといつかまた会える(会える日がやってくる)

[Pre-Chorus: Lukas Graham & Khalid]
だってひとりでここにいて(お前がそばにいないから)
一緒にやろうって言ってたことをひとりでやってるとこなんだ
人生にやり直しはきかないよ
お前の代わりになるヤツは世界中にひとりもいない
つまりこういうことなんだ

[Chorus: Lukas Graham & Khalid]
今ここにいて欲しい
本当だよ,いてくれたらって思うんだ
あれからずいぶん経ったけど(ずいぶんと経ったけど)
いてくれたらって思うんだ
今ここにいて欲しい
本当だよ,いてくれたらって思うんだ(聞いてくれ)
あれからずいぶん経ったけど(あれからずいぶん経ったけど)
いてくれたらって思うんだ


[Outro: Lukas Graham, Lukas Graham & Khalid]
あれからずいぶん経ったけど(あれからずいぶん経ったけど)
いてくれたらって思うんだ

(余談)

「Wish you were't here(いなきゃいいのに)と思う相手もいます。

2023年4月21日金曜日

I Don't Know How To Love Him イヴォンヌ・エリマン (Yvonne Elliman)

この有名な映画のことは聞いていました。イエス・キリストが磔にされるまでの6日間を描いたものです。
I heard of this renowned film before.  It shows the last 6 days of Jesus Christ before his crucifixion. 
I Don't Know How To Love Him  (Yvonne Elliman)


[MARY MAGDALENE]
I don't know how to love him
What to do, how to move him
I've been changed, yes, really changed
In these past few days when I've seen myself
I seem like someone else

I don't know how to take this
I don't see why he moves me
He's a man, he's just a man
And I've had so many men before
In very many ways
He's just one more

Should I bring him down?
Should I scream and shout?
Should I speak of love
Let my feelings out?
I never thought I'd come to this
What's it all about?

Don't you think it's rather funny
I should be in this position?
I'm the one who's always been
So calm so cool, no lover's fool
Running every show
He scares me so

I never thought I'd come to this
What's it all about?

Yet if he said he loved me
I'd be lost, I'd be frightened
I couldn't cope, just couldn't cope
I'd turn my head, I'd back away
I wouldn't want to know
He scares me so
I want him so
I love him so

[MARY MAGDALENE]
あの人が好きなのにどうすりゃいいのかわからない
何をしてどうすれば相手の心に響くのか
もう前の自分じゃなくて本当に変わったの
ここんとこの数日は自分自身のことなのに
他人みたいに思えるの

この気持ちどうすりゃいいのかわからない
あの人と一緒だとやけに感動しちゃうのに,どうしてなのかわからない
普通の人でしょ?ただの男よ
男だったら今までにイヤになるほど知ってるし
色んな経験してきたはずよ?
あの人だって同じだよ

あの人の気持ちを邪魔した方がいい?
大声出して叫んじゃう?
恋の話をしちゃうかな?
自分の気持ちを表に出して
こんな気持ちになるなんて思ったこともなかったよ
本当に一体どうなってんの?

むしろこんなの笑えない?
こんなことになるなんて
今まではいつだって
落ち着いてたし冷静だった,恋に浮かれてバカなことやったりなんかもしなくって
いつだって主導権は握ってたのに*
あの人と一緒にいると不安になるの

こんなことになるなんて
本当に一体どうなってんの?

けどもしもあの人に好きだって言われたら
どうすりゃいいのかわからなくなる,不安で仕方なくなって
そんなの受け止められないし,とにかく受け入れられないよ
顔を背けて身を引くよ**
どうしても知りたくないの
あの人と一緒にいると不安になるの
本当にいてほしいって思っているし
心からあの人が好きだけど

(補足)
* run the show ・・・ 主導権を握る
** back away ・・・ 身を引く

(余談)

Mary Magdalene (マグダラのマリア)を演じてこの曲を歌っているYvonne Ellimanは父親がアイルランド系母親が日系でハワイ出身だそうです。

2023年4月20日木曜日

Whistle ジャックス・ジョーンズ・アンド・カラム・スコット (Jax Jones & Calum Scott)

映画では人が口笛を吹いてモノや人を呼び出しているところを目にしますが,実際にそういうところを目撃したところがおありでしょうか?私はありません。
In films, we see people whistle to call something or someone.  Have you actually seen them doing in your life?  I haven't. 
Whistle  (Jax Jones & Calum Scott)


[Intro]
(What you, what you gon' do?)

[Chorus]
Baby, if we only got tonight
Then I wanna spend it by your side
If you wanna give love one last try
Just put your hand on your heart and whistle
Baby, if we only got tonight
Then I wanna spend it by your side
If you wanna give love one last try
Just put your hand on your heart and whistle
And I'll come back to you

[Post-Chorus]
Whistle
Whistle
Just put your hand on your heart and whistle

[Verse]
Make it right, can I change your mind?
I'll do anything, give me one more try
I'll be there if you want me to
Give me one last chance to be there for you

[Chorus]
Baby, if we only got tonight (Tonight)
Then I wanna spеnd it by your side (By your side)
If you wanna give lovе one last try (Try)
Just put your hand on your heart and whistle
And I'll come back to you

[Post-Chorus]
Whistle
Whistle
Just put your hand on your heart and whistle
And I'll come back to you
(Just put your hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart, whistle)
(Hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart, whistle)
(Hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart, whistle)
Just put your hand on your heart and whistle

[Bridge]
If you call me up, now, now, I'm runnin' back to you
If you want me now, now, now, I'll be there for you
If you call me up, now, now, runnin' back to you
If you want me now, now, now, I'll be there for you

[Build-Up]
Whistle
Whistle
Whistle
Just put your hand on your heart and whistle

[Chorus]
Baby, if we only got tonight (Tonight)
Then I wanna spend it by your side (By your side)
If you wanna give love one last try (Last try)
Just put your hand on your heart and whistle
And I'll come back to you

[Post-Chorus]
(Just put your hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart, whistle)
Just put your hand on your heart and whistle
(Hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart, whistle)
Oh, yeah
(Hand on your, hand on your heart)
(Hand on your heart)
Just put your hand on your heart and whistle
And I'll come back to you

[Intro]
(なあ一体どうすんだ?)

[Chorus]
なあベイビイ,もし今夜しかないんなら
お前のそばにいたいんだ
だから最後に一度だけ優しくしようと思ったら
胸のところに手を当てて口笛吹いて呼んでくれ
なあベイビイ,もし今夜しかないんなら
お前のそばにいたいんだ
だから最後に一度だけ優しくしようと思ったら
胸のところに手を当てて口笛吹いて呼んでくれ
そうしたらすぐに戻るから

[Post-Chorus]
口笛で呼んでくれ
口笛を吹いてくれ
とにかく胸に手を当てて口笛吹いて呼んでくれ

[Verse]
マズいとこは直すから,思い直してくれないか?
イヤだなんて言わないよ,あと一回だけチャンスをくれよ
イヤじゃないなら力になるよ
あと一回だけチャンスをくれよ

[Chorus]
なあベイビイ,もし今夜しかないんなら(今夜しか)
お前のそばにいたいんだ(お前のそばに)
だから最後に一度だけ優しくしようと思ったら(しようと思ったら)
胸のところに手を当てて口笛吹いて呼んでくれ
そうしたらすぐに戻るから

[Post-Chorus]
口笛を
吹いてくれ
胸のところに手を当てて口笛吹いて呼んでくれ
そしたらすぐに戻るから
(胸のところに手を置いて)
(手を当てて口笛吹いて呼んでくれ)
(胸のところに手を置いて)
(手を当てて口笛吹いて呼んでくれ)
(胸のところに手を置いて)
(手を当てて口笛吹いて呼んでくれ)
胸のところに手を置いて口笛吹いて呼んでくれ

[Bridge]
もし今すぐ呼んでくれたら,すぐにそこに駆けつけるから
もし今すぐ呼んでくれたら,すぐに行って力になるよ
もし今すぐ呼んでくれたら,すぐにそこに駆けつけるから
もし今すぐ呼んでくれたら,すぐに行って力になるよ

[Build-Up]
口笛を吹いてくれ
口笛で呼んでくれ
口笛を吹いてくれ
とにかく胸に手を当てて口笛吹いて呼んでくれ

[Chorus]
なあベイビイ,もし今夜しかないんなら(今夜しか)
お前のそばにいたいんだ(お前のそばに)
だから最後に一度だけ優しくしようと思ったら(もう一度だけ)
胸のところに手を当てて口笛吹いて呼んでくれ
そうしたらすぐに戻るから

[Post-Chorus]
なあベイビイ,もし今夜しかないんなら(今夜しか)
お前のそばにいたいんだ(お前のそばに)
だから最後に一度だけ優しくしようと思ったら(しようと思ったら)
(胸のところに手を当てて)
(手を当てて口笛吹いて呼んでくれ)
そうしたらすぐに戻るから

(余談)

勿論この歌詞に登場する「whistle」はメタファーであり,実際に口笛を吹くわけではありませんが,それを踏まえた上で,あえてこれが字義通り「口笛を吹く」ことだと考えると,そこに大きな問題が生じます。

「すぐにそこに駆けつけるから(runnin' back to you)」と言っていることから考えて,主人公は相手の近くにいるわけではなさそうです。したがって相手は遠方にいるであろう主人公の耳に届くほど大音量で口笛を吹かねばなりません。あの救急車のサイレンでさえ「前方20メートルの位置において90dB以上120dB以下」であり,最大の120dBとなると「エンジンの近くや落雷の音」と同じレベルになります。もはや人間の肉体で出せる音としては不可能と言わざるを得ません。

ただ主人公と相手が「イルカ」だった場合はこの限りではありません。

2023年4月19日水曜日

Working For The Weekend ラヴァーボーイ (Loverboy)

この曲を聞いて映画「サタデー・ナイト・フィーバー」を思い出しました。John Travolta演じる労働階級の主人公が週末に地元のディスコで踊るのを心の支えに小さな塗料店で働く話です。
What this song reminds me of is a film 'Saturday Night Fever'.  In the film a working-class man played by John Travolta works in a small paint store waiting for the weekend to dance in a local disco.
Working For The Weekend  (Loverboy)


Everyone's watching, to see what you will do
Everyone's looking at you, oh
Everyone's wondering, will you come out tonight
Everyone's trying to get it right, get it right

Everybody's working for the weekend
Everybody wants a little romance
Everybody's goin' off the deep end
Everybody needs a second chance, oh
You want a piece of my heart
You better start from the start
You wanna be in the show
Come on baby let's go

Everyone's looking to see if it was you
Everyone wants you to come through
Everyone's hoping it'll all work out
Everyone's waiting they're holding out

Everybody's working for the weekend
Everybody wants a little romance
Hey, hey
Everybody's goin' off the deep end
Everybody needs a second chance, oh
You want a piece of my heart
You better start from the start
You wanna be in the show
Come on baby let's go
Hey

You want a piece of my heart
You better start from the start
You wanna be in the show
Come on baby let's go

You want a piece of my heart
You better start from the start
You wanna be in the show
Come on baby let's go

周りはみんな注目してる,これからお前がどうするか
みんながお前を見てるんだ
周りはみんな思ってる,今夜やってくるかって
誰だってちゃんとしようとしてるんだ

周りはみんな週末を心の支えに仕事をしてる
誰だってトキメキが欲しくって
ちょっと無茶をしちゃうんだ*
誰だってもう一度やり直したいと思ってる
振り向いて欲しいなら
最初のとこからやり直せ
舞台に上がってみたいだろ?
さあベイビイ,一緒に行こう

みんながチェックしてるんだ,本当にお前がそうなのかって
乗り越えて欲しいとみんな思っているし
上手くいって欲しいって,みんなそう思ってる
みんなが待って踏ん張ってんだ

週末を待ちながらみんな仕事をしてるんだ
誰だってトキメキが欲しくって
ちょっと無茶をしちゃうんだ
誰だってもう一度やり直したいと思ってる
振り向いて欲しいなら
最初のとこからやり直せ
舞台に上がってみたいだろ?
さあベイビイ,一緒に行こう

振り向いて欲しいなら
最初のとこからやり直せ
舞台に上がってみたいだろ?
さあベイビイ,一緒に行こう

振り向いて欲しいなら
最初のとこからやり直せ
舞台に上がってみたいだろ?
さあベイビイ,一緒に行こう

(補足)
*** go off the deep end ・・・自制心を失う,我を忘れる,無茶をする

(余談)

知り合いに,夏の仕事終わりにビールを飲む場合は,いくら暑くてもその前に水などは飲まない。我慢した上で満を持してビールを飲むというこだわりのある人がいましたがこの曲の主人公にとっての週末はその知り合いにとってのビールのようなものなのかもしれません。

それはともかく,この曲が出来た時,アーティストのLoverboyはまださほど売れておらず,バーで演奏することも少なくなかったので観客の反応を直に試すことができたそうです。あるバーに出演した時,最初の曲と次の曲までは観客の反応もさっぱりだったそうですが,3曲めにこの曲をやった途端にダンスフロアに人が溢れたんだとか。

2023年4月18日火曜日

Kiss Me ダーモット・ケネディ (Dermot Kennedy)

最近友人の家族の行方がわからなくなるということがありました。最悪の結果を予想して大変に動転し心配したものの,本人は最終的に無事に帰宅しました。ただそのことでいつなんどきなにがあるかわからないと気が付きました。
Recently a family member of my friend went missing.  In fear of the worst, I was extremely distressed and worried until they came home safe and sound.  I realized anything could happen at any moment. 
Kiss Me  (Dermot Kennedy)


[Verse 1]
You could take a photo
Eternalise this moment
For the days when I don't believe
When our love gets stolen
'Cause there's no exception
And I know time will take you far from me

[Pre-Chorus]
Let this night invade my lungs, you're all I wanna breathe
Right beside the lake, I burn for you, you burn for me

[Chorus]
So kiss me the way that you would
If we die tonight
Hold me the way that you would
For the final time
Whatever may come, somewhere deep inside
There's always this version of you and I
So just kiss me the way that you would
If we die tonight, if we die tonight, yeah

[Verse 2]
All the deepest secrets, all the darkest moments
Oh, I promise they'll be safe with me
We've all been broken, there's no exception
But you carry it so gracefully

[Pre-Chorus]
Let this night invade my lungs, you're all I want to breathe
Right beside the lake, I burn for you, you burn for me

[Chorus]
So kiss me the way that you would
If we die tonight
Hold me the way that you would
For the final time, yeah
Whatever may come, somewhere deep inside
There's always this version of you and I
So just kiss me the way that you would
If we die tonight, if we die tonight, yeah

[Bridge]
So I let this night in my lungs
You're all that I wanna breathe
Right beside you, down at the lake
I burn for you, you burn for me
Mm-mm-mm

[Chorus]
So kiss me the way that you would
If we die tonight
And hold me the way that you would
For the final time, yeah
Whatever may come, somewhere deep inside
There's always this version of you and I
So just kiss me the way that you would
If we die tonight, if we die tonight, yeah

[Outro]
If we die tonight, yeah (Ooh-ooh)
If we die tonight, yeah

[Verse 1]
写真を一枚撮っといて
今のこの瞬間をいつまでも覚えてて
気持ちが揺らぐ時が来るから
二人の間が引き裂かれたら
だってそれは避けられないし
いつかは一緒にいられなくなる

[Pre-Chorus]
身体の奥の深いところで今夜のことを覚えていたい,お前のことだけ考えてたい
湖のすぐそばでお互い想いを募らせて

[Chorus]
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ
抱きしめてくれるなら
これで最後で次はないってそんな気持ちでしてくれよ
たとえ何があったって,心の奥の片隅にゃ
お互いの今の姿がいつもある
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ

[Verse 2]
人には言えないひどい秘密も暗い過去もなにもかも
そのまま墓場に持ってくよ
みんなひどく傷ついていて,誰だってそうなのに
お前はそれでも堂々と胸を張って生きている

[Pre-Chorus]
身体の奥の深いところで今夜のことを覚えていたい,お前のことだけ考えてたい
湖のすぐそばでお互い想いを募らせて

[Chorus]
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ
抱きしめてくれるなら
これで最後で次はないってそんな気持ちでしてくれよ
たとえ何があったって,心の奥の片隅にゃ
お互いの今の姿がいつもある
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ

[Bridge]
身体の奥の深いところで今夜のことを覚えていたい
お前のことだけ考えてたい
湖のお前のそばで
お互い想いを募らせる

[Chorus]
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ
抱きしめてくれるなら
これで最後で次はないってそんな気持ちでしてくれよ
たとえ何があったって,心の奥の片隅にゃ
お互いの今の姿がいつもある
だからキスをするんなら
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ

[Outro]
今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ
お互いに今夜で死んでしまうってそんな気持ちでしてくれよ

(余談)

当たり前だと思っていたことがそうでなくなる瞬間のあの動揺と当惑にはいつまで経っても慣れません。

それはともかく,Dermot Kennedyによれば,精神科医が女性患者と恋に落ちるF. Scott Fitzgerald著「Tender Is the Night(夜はやさし)」という作品を読み,その中に女性患者が医師に:

「あなたがどんなふうにあたしを愛してくれているかを考えて」彼女はささやいた。「常にこんなふうに愛してほしいとは思わないの、でも思いだしてほしいの。いつもあたしの胸の中には、今夜のようなあたしがいるということを」

と語る下りがあり,そこにこの曲の着想を得たそうです。

2023年4月17日月曜日

Ceilings リジー・マカルパイン (Lizzy McAlpine)

曲のタイトルが常にその曲のコンセプトを表しているとは言えません。こちらの曲の場合,タイトルが曲と全く関係ないとは言い切れないものの,この曲の場合は(少なくとも私にとっては)さほど重要な意味があるとは思えません。
The title of a song doesn't always represent its concept.  While in this song, the song title "hotel ceiling" is relevant in a way, it doesn't seem (at least to me) to play any important role here.
Ceilings  (Lizzy McAlpine)


[Verse 1]
Ceilings, plaster
Can't you just make it move faster?
Lovely to be sitting here with you
You're kinda cute but it's raining harder
My shoes are now full of water
Lovely to be rained on with you
It's kinda cute but it's so short

[Chorus]
Then you're driving me home
And I don't wanna leave
But I have to go
You kiss me in your car
And it feels like the start of a movie I've seen before
Before

[Verse 2]
Bed sheets, no clothes
Touch me like nobody else does
Lovely to just lay here with you
You're kinda cute and I would say all of this
But I don't wanna ruin the moment
Lovely to sit between comfort and chaos

[Chorus]
But it's over
Then you're driving me home
And it kinda comes out as I get up to go
You kiss me in your car
And it feels like the start of a movie I've seen before

[Outro]
But it's not real
And you don't exist
And I can't recall the last time I was kissed
It hits me in the car
And it feels like the end of a movie I've seen before
Before

[Verse 1]
天井に漆喰が塗ってある・・・
もうちょっと急いでよ
こうやって二人で一緒にぼんやりと座ってるのも悪くはないし
確かにちょっとイケているけど,雨がひどくなってきて
履いてる靴がびちゃびちゃなのよ
こうやって一緒なら降られるのだって楽しいし
ちょっと悪くない感じ,けど短か過ぎるよね

[Chorus]
そしたら車で送ってくれた
帰るのなんてイヤだけど
そういうわけにもいかなくて
車の中でキスをした
前に見たなにかの映画の始まりみたい
昔見た

[Verse 2]
服は着ないでシーツだけ
こんな風に触れられるのは初めてのことなんだ
ここで一緒に寝るのっていい
確かにちょっとイケてたし,この気持ちすっかり出しても構わないけど
折角の瞬間を台無しにしたくない
めちゃくちゃだけど気持ちいい,その状態を楽しんでるの

[Chorus]
だけどもう終わったの
それから家に送ってくれた
立ち上がって行こうとしたら
車の中でキスされた
前に見たなにかの映画の始まりみたい

[Outro]
だけど本当のことじゃない,ただ妄想してるだけ
この世にいない相手だし
最後にキスをされたのだっていつだったか思い出せない
車の中で思いついたの
前に見たなにかの映画の結末みたい
昔見た

(余談)

別にそれが床板でも窓ガラスでも構わないように思えてなりません。

2023年4月16日日曜日

Nothing Left To Lose エヴリシング・バット・ザ・ガール (Everything But The Girl)

下のヴィデオに登場するダンスを見ていると何故かゾンビの動きを連想してしまいます。それが何かはわかりませんが,突発的な身体の動きが関係あるように思われます。
There is something about the dance in the video below that reminds me of zombies.  I don't know what it is but it must involve some sporadic body moves.
Nothing Left To Lose  (Everything But The Girl)


[Verse 1]
I need a thicker skin
This pain keeps getting in
Tell me what to do
'Cause I've always listened to you

[Verse 2]
And I'm here at your door
And I've been here before
Tell me what to do
'Cause nothing works without you, oh

[Verse 3]
I know the hour is late
And I know you'll make me wait
I can sit outside
I set fire to my pride

[Refrain]
What is left to lose?
Nothing left to lose
What is left to lose?
Nothing left to lose, no

[Verse 1]
I need a thicker skin
This pain keeps getting in
Tell me what to do
I've always listened to you

[Refrain]
What is left to losе?
Nothing left to lose
What is left to losе?
Nothing left to lose

[Bridge]
Kiss me while the world decays
Kiss me while the music plays
Kiss me while the world decays
Kiss me while the music plays
Kiss me while the world decays
Kiss me while the music plays
Kiss me while the world decays
Kiss me while the music plays

[Outro]
Nothing left to lose
What is left to lose?
Nothing left to lose

[Verse 1]
もっと皮膚が厚くなきゃ
次々にこんな痛みが襲ってきたら
どうすりゃいいのか教えてよ
言うことはいつだって聞いてきたから

[Verse 2]
それにこうして家まで来てる
こんなの前にもあったよね?
どうすりゃいいのか教えてよ
だって何をやったってひとりじゃ上手くいかなくて

[Verse 3]
もう遅いのもわかっているし
ほっとかれるのもわかってるけど
外で座って待つからいいの
プライドなんていうものはもう燃やして捨てたから

[Refrain]
一体何が残ってる?
失うものは何もないから
一体何が残ってる?
守るものは何もないから,残ってないよ

[Verse 1]
もっと皮膚が厚くなきゃ
次々にこんな痛みが襲ってきたら
どうすりゃいいのか教えてよ
言うことはいつだって聞いてきたから

[Refrain]
一体何が残ってる?
失うものは何もないから
一体何が残ってる?
守るものは何もないから

[Bridge]
キスしてよ,世界が壊れていくなかで
キスしてよ,音楽に包まれて
キスしてよ,世界が壊れていくなかで
キスしてよ,音楽に包まれて
キスしてよ,世界が壊れていくなかで
キスしてよ,音楽に包まれて
キスしてよ,世界が壊れていくなかで
キスしてよ,音楽に包まれて

[Outro]
失うものは何もないから
一体何が残ってる?
守るものは何もないから

(余談)

捨て身の攻撃くらい怖いものはありません。

2023年4月15日土曜日

Christmas Kids ロアー (Roar)

アーティストのRoarによると,この曲は女性グループのThe RonettsのメンバーであったRonnie Spectorと,その夫でプロデューサーであったPhil Spectorの歪んだ関係を歌った曲なんだとか。
Roar explained this song is about an abusive relationship between Ronnie Spector who was a member of a girls group The Ronetts and Phil Spector who was her then husband and record producer.
Christmas Kids  (Roar)


[Verse 1]
Ronnette, my dear, don't ever disappear
Do what you want as long as you stay here
I need you now, I love you so much
More than you could know

[Verse 2]
The Christmas kids were nothing but a gift
And love is a tower where all of us can live

[Pre-Chorus]
You'll change your name or change your mind
And leave this fucked up place behind

[Chorus]
But I'll know, I'll know
I'll know, I'll know
I'll know, I'll know
I'll know, I'll know

[Bridge]
Appearing unsightly
With devils inside me
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie
If you ever try to leave me, I'll find you, Ronnie

[Verse 3]
I'm leaving, Phil, I'm leaving now
I'm going to escape, but you won't know how
Or where to find me when I'm gone
I'll drink myself to death inside
This prison cell
This prison cell

[Pre-Chorus]
So get me out of here
Get me out of here
Get me out of here
Get me out of here
You'll change your name or change your mind
And leave this fucked up place behind

[Chorus]
But I'll know, I'll know
I'll know, I'll know
I'll know, I'll know
I'll know, I'll know

[Verse 1]
おいロネット(Ronnette)何やってんだ,自分勝手にどっかへ行くな
おとなしくここで好きにやってろよ
お前がいなきゃ困るんだ,本当にお前が大事なんだよ
お前はそこがわかってないよ

[Verse 2]
「クリスマス・キッズ」ってのはまさに神のお恵みで
みんなが住めるひとつの砦,それが愛ってヤツなんだ

[Pre-Chorus]
この先お前は離婚するとか,すっかり心変わりするとかで
こんなヒドイとこを出て行く

[Chorus]
だけど俺にはわかってるんだ

[Bridge]
こっそりと現れて
心に悪魔が住んでいるから,俺はそいつの手を借りて
俺を捨てて行こうとしてたら,ロニー(Ronnie)絶対見つけてやるぞ
別れようとかしようもんなら,ロニー絶対見つけるからな
俺を捨てて行こうとしたら,ロニー絶対見つけてやるぞ
別れようとかしようもんなら,ロニー絶対見つけるからな

[Verse 3]
出てくよ,フィル(Phil)もうアタシは出てくから
逃げ出すの,けどどうやってやるかとか
逃げた後一体どこに行くかとか,そういうことは教えないから
このままじゃお酒で死ぬのが関の山
この監獄に入れられて
そこに閉じ込められたまま

[Pre-Chorus]
だからこんなとこから出して
こんなとこから逃げ出したいの
出してよ
こんなとこから出して
この先お前は離婚するとか,すっかり心変わりするとかで
こんなヒドイとこを出て行く

[Chorus]
だけど俺にはわかってるんだ

(余談)

50年代や60年代のポップソングには,女性の社会進出が今ほどなく経済的にも自立しにくかったという社会的背景の影響を受け,女性を従属的・依存的な立場で描いている曲が少なからず存在し,今の社会情勢から見ると問題のあるものも少なくありません。

真偽のほどはわかりませんが,この曲の元となったPhil Spectorには,妻が逃げ出さないようRonnieの靴を隠していた,家にガラス製の棺桶を置いて,逃げたらどうなるかと妻を脅していた等の噂があるようです。

仮にそれらが本当なら完全に病んでます。

2023年4月14日金曜日

It Hurts トム・グレナン (Tom Grennan)

ゲームやパズルはお好きでしょうか?仮にそうなら何故それらが好きなのでしょうか?私はそうすることによって,人生の問題を解決するだけの能力が自分にはあるのだと確信したいからだと思っています。
Do you like games and puzzles?  If so, why do you think we like them?  I think we like to prove that we're so good and smart enough to solve problems in our lives by doing so. 
It Hurts  (Tom Grennan)


[Verse 1]
You've been talking, watch your mouth
I've been hearing rumours that you're spreading in town, yeah
You don't know me so don't try choking me
Get yourself back in line and follow the crowd

[Pre-Chorus]
Jealousy ain't gonna make a man out of you
Teach yourself some lessons and go back to school
You're more than a fool if you think you'll leave me with bruises
But the truth is

[Chorus]
It hurts, when your name is in the dirt
It hurts, to hide the pain but now I've learnt
That people who try to sit on your throne
Throw kisses then punches, throw flowers then stones
It hurts, when your name is in the dirt

[Verse 2]
What you saying? Pack of lies
But I'm held up against the wall the harder I try
To forget the noises, ignore the voices
But they keep getting louder that's the problem

[Pre-Chorus]
Jealousy ain't gonna make a man out of you
Teach yourself some lessons and go back to school
You're more than a fool if you think you'll leave me with bruises
But the truth is

[Chorus]
It hurts, when your name is in the dirt
It hurts, to hide the pain but now I've learnt
That people who try to sit on your throne
Throw kisses then punches, throw flowers then stones
It hurts, when your name is in the dirt

[Bridge]
Jealousy ain't gonna make a man out of you
Teach yourself some lessons and go back to school
You're more than a fool if you think you'll leave me with bruises
But the truth is

[Chorus]
It hurts, when your name is in the dirt
It hurts, to hide the pain but now I've learnt
That people who try to sit on your throne
Throw kisses then punches, throw flowers then stones
It hurts, when your name is in the dirt

[Outro]
Jealousy ain't gonna make a man out of you
Teach yourself some lessons and go back to school
You're more than a fool if you think you'll leave me with bruises
But the truth is

[Verse 1]
調子に乗って喋ってるけど,ちょっと言葉に気をつけろ
お前が周りに吹聴してる噂は耳に届いてるけど
知り合いですらないヤツだよな?だったら俺を追い込むだとかくだらねえことしてないで
さっさと元の列に戻って,周りに合わせてやってろよ

[Pre-Chorus]
ただ妬んでいるだけじゃ大したヤツにはなれないぞ
せいぜい痛い目に遭って逃げ帰るのが関の山
一泡食わせてやったとか,そう思っているんならお前は本当にバカだけど
それでも本当のこと言うと

[Chorus]
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのに
それでも平気なフリしてるのは,でもやっとわかったぜ
相手がいい目を見ているとそこに取って代わろうとする,世の中そういうヤツがいるけど
そいつらは,キスしていきなり殴ってくるし,花束を渡したその手で石投げてくる,いい顔見せてすぐに裏切る
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのは

[Verse 2]
一体何を言ってんだ?次から次へとデタラメばかり
なのに壁に追い詰められる
頑張って余計な雑音締め出して,外野を無視してやればやるほど
余計にうるさくなっていく,そこんとこが問題なんだ

[Pre-Chorus]
ただ妬んでいるだけじゃ大したヤツにはなれないぞ
せいぜい痛い目に遭って逃げ帰るのが関の山
一泡食わせてやったとか,そう思っているんならお前は本当にバカだけど
それでも本当のこと言うと

[Chorus]
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのに
それでも平気なフリしてるのは,でもやっとわかったぜ
相手がいい目を見ているとそこに取って代わろうとする,世の中そういうヤツがいるけど
そいつらは,キスしていきなり殴ってくるし,花束を渡したその手で石投げてくる,いい顔見せてすぐに裏切る
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのは

[Bridge]
ただ妬んでいるだけじゃ大したヤツにはなれないぞ
せいぜい痛い目に遭って逃げ帰るのが関の山
一泡食わせてやったとか,そう思っているんならお前は本当にバカだけど
それでも本当のこと言うと

[Chorus]
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのに
それでも平気なフリしてるのは,でもやっとわかったぜ
相手がいい目を見ているとそこに取って代わろうとする,世の中そういうヤツがいるけど
そいつらは,キスしていきなり殴ってくるし,花束を渡したその手で石投げてくる,いい顔見せてすぐに裏切る
ヤなもんだ,ボロクソに言われてるのは

[Outro]
ただ妬んでいるだけじゃ大したヤツにはなれないぞ
せいぜい痛い目に遭って逃げ帰るのが関の山
一泡食わせてやったとか,そう思っているんならお前は本当にバカだけど
それでも本当のこと言うと

(余談)

思うに世の「ヘイター」と呼ばれる人々は,対象となる相手が自分の言動によって傷つくことで自分にはそれだけの力があると確信したいのではないでしょうか?

2023年4月13日木曜日

What You Won't Do for Love ボビー・コールドウェル (Bobby Caldwell)

エーリッヒ・フロム(Erich Fromm)は著書「愛するということ(The Art of Loving)」で「したがって自分の「命」を与えると,彼は自分が「生きている」と実感できるようになり,そうすることで相手の「生きている」という実感を豊かにする」と語っています。
Erich Fromm said in The Art of Loving "In thus giving of his life, he enriches the other person, he enhances the other's sense of aliveness by enhancing his own sense of aliveness."
What You Won't Do for Love  (Bobby Caldwell)


[Verse 1]
I guess you wonder where I've been
I searched to find a love within

[Refrain]
I came back to let you know
Got a thing for you and I can't let go

[Verse 2]
My friends wonder what is wrong with me
Well, I'm in a daze from your love, you see

[Refrain]
I came back to let you know
Got a thing for you and I can't let go

[Pre-Chorus]
Some people go around the world for love
But they may never find what they dream of

[Chorus]
What you won't do, do for love
You've tried everything, but you don't give up
In my world, only you
Make me do for love what I would not do

[Verse 3]
My friends wonder what is wrong with me
Well, I'm in a daze from your love, you see

[Refrain]
I came back to let you know
Got a thing for you and I can't let go

[Pre-Chorus]
And though I only want the best, it's true
I can't believe the things I do for you

[Chorus]
What you won't do, do for love
You've tried everything, but you won't give up
In my world, only you
Make me do for love what I would not do
Make me do for love what I would not do
Make me do for love what I would not do
Make me do for love what I would not do

[Verse 1]
一体何をしてたんだってそんな風に思うよな?
自分の気持ちを見つめてたんだ

[Refrain]
それでこれだけ言いたくてわざわざ戻って来たんだよ
お前のことが大好きで*どうしても忘れられない

[Verse 2]
こいつちょっとおかしいぞって友達は思ってる
まあなお前に夢中になっちゃってただぼーっとしてるしな,わかるだろ?

[Refrain]
それでこれだけ言いたくてわざわざ戻って来たんだよ
お前のことが大好きでどうしても忘れられない

[Pre-Chorus]
本当の恋っていうヤツを探し回るヤツもいるけど
そいつらがいくら夢を見てたってそんなの絶対見つからないね

[Chorus]
いつもやらないことだって好きになったらしちゃうんだ
やれることは残らずやって,なのにそれでも終われない
俺の中ではお前だけ
お前のためなら普段ならやらないこともしちゃうんだ

[Verse 3]
こいつちょっとおかしいぞって周りのヤツらはみんな思ってる
まあなお前に夢中になっちゃってただぼーっとしてるしな,わかるだろ?

[Refrain]
それでこれだけ言いたくてわざわざ戻って来たんだよ
お前のことが大好きでどうしても忘れられない

[Pre-Chorus]
本当だよ,俺は理想が高かったのに
こっちからお前に尽くしているなんて自分でも信じられない

[Chorus]
いつもやらないことだって好きになったらしちゃうんだ
やれることは残らずやって,なのにそれでも終われない
俺の中ではお前だけ
お前のためなら普段ならやらないこともしちゃうんだ

(補足)
* have a thing for ・・・ ~が大好きだ,~が好きでたまらない,~のことが頭から離れない,(人)に特別な感情を持っている

(余談)

個人的にこれが最も顕著なのが「推し」「ファン」の関係ではないかと思われます。

2023年4月12日水曜日

Rock and a Hard Place ベイリー・ツィマーマン (Bailey Zimmerman)

下のヴィデオで主人公と一緒に住んでいる人物は,主人公(Bailey Zimmerman)よりも他の人間の方に気持ちが向かっているようです。
In the video below, the person the narrator (Bailey Zimmerman) lives with seems to be more interested in someone else then him.  
Rock and a Hard Place  (Bailey Zimmerman)


[Verse 1]
We've been swingin’ and missin'
It ain't broke yet, but damn, it needs fixin’
Been a while since your kiss felt like kissin'
It's just different

[Pre-Chorus]
We've been talkin' 'bout forever since we been together
Somethin' 'bout a ring makes you think we’re better
Off with all this, but we’re caught in-between

[Chorus]
A rock and a hard place
Red wine and mistakes
Tears rollin' down your face
When I walked out that door
That’s when I lost it
Midnight in Austin
Damn, I'm exhausted
What the hell's this all for?
Is this where it mеnds or it breaks?
Between a rock and a hard place

[Verse 2]
For thе record (Shit)
Throwin' in the towel takes some effort
So I’d rather ride it out for better weather
Together

[Chorus]
Between a rock and a hard place
Red wine and mistakes
Tears rollin' down your face
When I walked out that door
That's when I lost it
Midnight in Austin
Damn, I'm exhausted
What the hell's this all for?
Is this where it mends or it breaks?
Between a rock and a hard place

[Pre-Chorus]
We've been talkin' 'bout forever since we been together
Somethin' 'bout a ring makes you think we're better
Off with all this, but we're caught in-between

[Chorus]
A rock and a hard place
Tears rollin' down your face
As I walked out that door
That's when I lost it
Midnight in Austin
Damn, I'm exhausted
What the hell's this all for?
Is this where it mends or it breaks?
How much more of this can we take?

[Verse 1]
お互いずっと空振りばかり*
まだ壊れたわけじゃないけど,何かやらなきゃダメになる
キスしてもキスしてるって気がしない,そうなって結構経つよ
とにかく何かが違うんだ

[Pre-Chorus]
お互いに「いつまでも」って言って来た,付き合い出したあの日から
(結婚)指輪があるせいで,お前の方はお互いに幸せだって思ってる
こんなにゴタゴタしてんのに,だけど本当はお互いに

[Chorus]
どん詰まりの状況なんだ**
赤ワインでやらかした
涙がお前の頬を伝った
俺がドアから出てった時に
それで終わりになったんだ
真夜中の(テキサス州)オースティン
もう俺はヘトヘトだ
こんなことやって何の意味があるんだ?
これで縒りが戻るのか,それとも結局ダメになるのか
どん詰まりの状況なんだ

[Verse 2]
念のために言っておくけど***
投げ出すのだって****簡単じゃない
だったらむしろ頑張ってマシな結果を目指したい
二人一緒に

[Chorus]
どん詰まりの状況なんだ
赤ワインでやらかした
涙がお前の頬を伝った
俺がドアから出てった時に
それで終わりになったんだ
真夜中の(テキサス州)オースティン
もう俺はヘトヘトだ
こんなことやって何の意味があるんだ?
これで縒りが戻るのか,それとも結局ダメになるのか
どん詰まりの状況なんだ

[Pre-Chorus]
お互いに「いつまでも」って言って来た,付き合い出したあの日から
(結婚)指輪があるせいで,お前の方はお互いに幸せだって思ってる
こんなにゴタゴタしてんのに,だけど本当はお互いに

[Chorus]
どん詰まりの状況なんだ
赤ワインでやらかした
涙がお前の頬を伝った
俺がドアから出てった時に
それで終わりになったんだ
真夜中の(テキサス州)オースティン
もう俺はヘトヘトだ
こんなことやって何の意味があるんだ?
これで縒りが戻るのか,それとも結局ダメになるのか
お互いにこんなこと一体いつまで耐えられるんだ?

(補足)
* swingin and missin ・・・ おそらく野球で打席に立ち,バットを大振り(swing)したものの球に当たらない(miss)という意味だと思われます
** caught between a rock and a hard place ・・・ にっちもさっちもいかなくなる,苦境に陥る,進退窮まる
*** for the record ・・・ 念のために,はっきり言って
**** throw in the towel ・・・ 諦める,負けを認める(ボクシングでタオルを投げ入れると負けで試合終了になることから)

(余談)

「赤ワインでヘマをした(Red wine and mistakes)」って一体何があったんでしょうか?

2023年4月11日火曜日

You Didn't ブレット・ヤング (Brett Young)

親の世代に比べて桁違いに情報にアクセスできる世界で生きているにもかかわらず,我々は今でもほとんどの時間を自分が属していると思っている世界で生きています。
We're now living in a world where we can access far more information than our parents could.  It's funny we still spend most of time in a community where we believe we belong.
You Didn't  (Brett Young)


[Verse 1]
I could never hate you even if I tried
Girl, I love you too much and I've loved you too long to fight
Mm
It ain't always a bad thing saying goodbye
And the last thing that I wanna be is a waste of your time

[Chorus]
There's nothing I could say
To make you wanna stay
Your heart made up it's mind
I don't want you to lie one more minute
You ain't done nothing wrong
I'm not where you belong
Don't let one teardrop fall
Girl, you think it's your fault but it isn't
I fell in love and you didn't

[Verse 2]
I hope you find someone
To be the person for you
Mm
That you were to me, what I wanted to bе for you
I, I ain't ever asked you to sеttle or compromise
Girl, you deserve everything in this world
Even if it means you can't be mine

[Chorus]
There's nothing I could say
To make you wanna stay
Your heart made up it's mind
I don't want you to lie one more minute
You ain't done nothing wrong
I'm not where you belong
Don't let one teardrop fall
Girl, you think it's your fault
But it isn't
I fell in love and you didn't
I fell in love and you didn't

[Bridge]
Feel like I did
I gave you everything I had to give
You didn't need more
You just needed different

[Chorus]
And there's nothing I could say
To make you wanna stay
Your heart made up it's mind
I don't want you to lie one more minute
You ain't done nothing wrong
I'm not where you belong
Don't let one teardrop fall
Girl, you think it's your fault
But it isn't
I fell in love and you didn't
I fell in love and you didn't

[Verse 1]
どうやったって無理だよそんな,お前をキライになるなんて
本当に大切でずっとお前が好きだったからケンカだってできないし
大体サヨナラ言ったってそれがダメってわけでもないよ
お前の時間を無駄にするのが俺は一番イヤなんだ

[Chorus]
もう何を言ったって
お前はどっかへ行くんだろ?
心は決まってるんだから
これ以上ウソついて欲しくない
お前が悪いわけじゃない
住んでる世界が違うだけ
泣いたりなんかしないでくれよ
自分のせいとか思ってるだろ?だけどそんなことないし
俺が勝手に惚れただけ,お前の気持ちは違ってたのに

[Verse 2]
どうかこれから出会ってくれよ
運命の人ってヤツに
まさに俺にはお前がそうで,俺もそうなりたかったけどな
折れてくれとか譲れとか,お前に言った覚えもないよ
お前ならこの世のありとあらゆるものが手に入って当然だから
つまりお前は高嶺の花で俺とはないってわかってたって

[Chorus]
もう何を言ったって
お前はどっかへ行くんだろ?
心は決まってるんだから
これ以上ウソついて欲しくない
お前が悪いわけじゃない
住んでる世界が違うだけ
泣いたりなんかしないでくれよ
自分のせいとか思ってるだろ?
だけどそんなことないし
俺が勝手に惚れただけ,お前の気持ちは違ってたのに
お前の気持ちも考えないで,俺が勝手に惚れたんだ

[Bridge]
やり切った気持ちだよ
やることはみんなやったし
お前だってあれ以上何も望んでいなかった
望んだものが違ってただけ

[Chorus]
もう何を言ったって
お前はどっかへ行くんだろ?
心は決まってるんだから
これ以上ウソついて欲しくない
お前が悪いわけじゃない
住んでる世界が違うだけ
泣いたりなんかしないでくれよ
自分のせいとか思ってるだろ?
だけどそんなことないし
俺が勝手に惚れただけ,お前の気持ちは違ってたのに
お前の気持ちも考えないで,俺が勝手に惚れただけ

(余談)

「住んでる世界が違うだけ」と言う主人公ですが,この情報化社会においても実際の生活で「住んでる世界が違う」相手と出会うことはあまりありません。そもそも出会いの場自体がすでに住んでいる世界で別れてしまっているからです。

この主人公と相手が違ったのは「住んでる世界」ではなく「物の見え方」だったのではないでしょうか?

2023年4月10日月曜日

ICU ココ・ジョーンズ (Coco Jones)

主人公の言うように「ハートがブルーに」変わるということは重大な問題です。血液中の酸素の量が十分ではないと,皮膚や唇が青くなるからです。
It would be a serious problem when your heart turns blue as the narrator says.  When there isn't enough oxygen in your blood, your skin and lips turn blue.    
ICU  (Coco Jones)


[Verse 1]
Somethin' 'bout your hands on my body
Feels better than any man I ever had
Somethin' 'bout the way you just get me
I try not, don't 'cause I can't forget

[Pre-Chorus]
You've got a feeling, a soul, that I need in my life (Yeah, yeah)
Oh, woah
And though we may grow
I don't know why we don't grow apart

[Chorus]
Maybe I-I-I-I-I, I need you
I breathe you, turnin' my heart blue, ooh, ooh
Maybe I-I-I-I-I, I need you
When I leave you, I see you, oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh

[Verse 2]
First we agreed that we better as friends
I'll delete every messagе that we send
Try to move on with somеbody less like you
I don't know how we end up in the red
Find myself readin' your comments again
And then we end up in each other's heads
It all makes sense because

[Pre-Chorus]
You've got a feeling, a soul, that I need in my life, babe
Oh, oh, oh-ooh-woah
And though we may grow
I don't know why we don't grow apart, babe
Baby

[Chorus]
Maybe I-I-I-I-I, I need you
I breathe you, turnin' my heart blue, ooh, ooh
Maybe I-I-I-I-I, I need you
When I leave you, I see you, oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh

[Outro]
Maybe I just feel lost without you
Maybe I'm just pissed off without you
Baby, my life's just off without you
Maybe you're worth it all to me, baby
Maybe, maybe, just maybe

[Verse 1]
どうしてなのかわからないけど,カラダに触れてるその両手
今までの誰の手よりも気持ちいい
どうしてなのかわからないけど,とにかく夢中になっちゃうの
ならないようにしてるのに,忘れられなくなっちゃうし

[Pre-Chorus]
それがなくちゃ生きていけない,ノリとか魂みたいなものがアンタには備わってるの
お互いに大人になって変わってくのに
なんで気持ちが離れないのか自分でもわからない

[Chorus]
きっといなきゃ困るんだ
まるで息を吸い込むようにアンタのことを考えてると,ハートがブルーになっていく
きっといなきゃ困るんだ
別れる時も会う時も

[Verse 2]
「友達でいよう」ってお互い最初は思ってた
今までのメッセージは消しとくし
違うタイプの人と出会って忘れるように頑張るよ
わからない,なんでダメになったのか*
気が付くとアンタのつけたコメントをまた自分で読んでいて
お互いに相手のことを考えちゃうの
当たり前のことだよね,なんたって

[Pre-Chorus]
それがなくちゃ生きていけない,ノリとか魂みたいなものがアンタには備わってるの
お互いに大人になって変わってくのに
なんで気持ちが離れないのか自分でもわからない
ねえベイビイ

[Chorus]
きっといなきゃ困るんだ
まるで息を吸い込むようにカラダをアンタに満たされて,ハートがブルーになっていく
きっといなきゃ困るんだ
別れる時も会う時も

[Outro]
そばにいてくれないと,どうしていいかわからなくって
そばにいてくれないと,やたらと頭にきちゃうのよ
ねえベイビイ,人生がとにかく上手くいかないの
ベイビイアタシの全てなの
多分そんな気がするの,ただなんとなくだけど

(補足)
* in the red ・・・ 赤字で,

(余談)

主人公は相手がICUだと思っているのかもしれませんが,むしろICUに入れられる原因の方なのではないでしょうか?

2023年4月9日日曜日

ACOUSCOUS エモーク (emawk)

emawkは通称であり,ボストン出身,ケニヤ育ち,ニューヨークを本拠地とするKwame Nkrumahが本名で,emawkは本名Kwameを逆向きに読んだものでしょう。
emawk is a moniker and their real name is Kwame Nkrumah who is Boston-born, Kenyan raised, New York based musician.   I think emawk is what you get when the real name is read backwards. 
ACOUSCOUS  (emawk)


Tea for the first time in a long time
Looking for a good sign, all in good time
Take two, take a breather for you
Tea for the first time in an old place
Thinking in an old new space
Take two, take a breather for you

A break from the melodramatic
A break from the melodramatic
Yeah, life's drama, but not always
A break from the melancholy
A break from the melancholy
Yeah, life's heavy, but not always

You good
Here's a free pass, just sit back
Close your eyes and just be, bе
Here's a free pass, just sit back
Close your еyes and just be, be

Kitchen conversations, seas over seas
Sounds like everything I need
Take three, take a breather for me
Put down the shell, let the waves hit your soul
And let yourself finally let go

Take three, take a breather for me
A break from trying to fix things
A break from trying to fix things
Who told you you were broken?
Who told you you were broken?
A break from a couple opinions
A break from a couple opinions
Yeah, life can be bitter
But it don't always taste like that
Try this

You good
Here's a free pass, just sit back
Close your eyes and just be, be
Here's a free pass, just sit back
Close your eyes and just be, be

You alright, so be alright
You alright, so be alright
You alright, so be alright
You alright, so be alright
You alright, so be alright, ay
You alright, so be alright, alright
You're alright, yeah, you're alright right now
You're alright, yeah, you're alright right now, yeah
You're alright, yeah, you're alright right now

You good
Anybody wanna ask about it, you good
Anybody need to ask about it, you good
Ain't nobody need to ask about it, you good
Okay, you good, I guess you good
Go ahead, be good, you good

Anybody wanna ask about it, you good
Anybody need to ask about it, you good
Ain't nobody need to ask about it, you good
Yeah, yeah

こんな感じでお茶するなんて本当に久しぶり
良くなりそうな気配はないか,そうやって探してるけど*まだ今はわからない
もう一回やり直し**,ここで一息入れようよ***
馴染みの場所でお茶するなんて本当に久しぶり
前とはすっかり変わってるけど
もう一回やり直し,ここで一息入れようよ

芝居がかったベタな態度は****
しばらくちょっと止めようよ
そうだよわかる,人生はドラマみたいなもんだけど,いつもそうってわけじゃない
ふさぎこむのも
しばらくちょっと止めようよ
そうだよわかる,人生は重苦しいもんだけど,いつもそうってわけじゃない

平気だよ大丈夫
好きなとこに自由に行ける,そういう切符をあげるから力を抜いて腰掛けて
目を閉じて,飾らない自分を姿を見せりゃいい
好きなとこに自由に行ける,そういう切符をあげるから力を抜いて腰掛けて
目を閉じて,飾らない自分を姿を見せりゃいい

台所で話する,あれやこれやと色んなことを
これこれこれが欲しかったんだ
あともう一回やり直し,ここで一息入れようよ
自分の殻は脱ぎ捨てて,波に魂洗われりゃ
やっと自由になれるから

あともう一回やり直し,ここで一息入れようよ
色んな事をちゃんとしようと
頑張っちゃうのはしばらく止めて
ダメ出しなんか誰にされたの?
終わってるとか誰が言ったの?
そんなの忘れてしまえばいいし
ほっとけばいいんだよ
そうだよわかる,生きてれば辛いことも起こるけど
いつも辛いだけじゃない
やってみて

平気だよ大丈夫
好きなとこに自由に行ける,そういう切符をあげるから力を抜いて腰掛けて
目を閉じて,飾らない自分を姿を見せりゃいい
好きなとこに自由に行ける,そういう切符をあげるから力を抜いて腰掛けて
目を閉じて,飾らない自分を姿を見せりゃいい

大丈夫,だから安心していなよ

平気だよ大丈夫
みんな誰でも聞きたいよ,平気だよ大丈夫
誰だってどうしても知りたいって思うんだ,平気だよ大丈夫
そんなこと気にする必要ないけどね,平気だよ大丈夫
そうわかった,平気だよ,心配ないよ大丈夫
やってみて,心配ないよ大丈夫

みんな誰でも聞きたいよ,平気だよ大丈夫
誰だってどうしても知りたいって思うんだ,平気だよ大丈夫
そんなこと気にする必要ないけどね,平気だよ大丈夫
本当だよ

(補足)
*all in good time ・・・ 時が来れば,その時が来たら,いずれそのうち
** take two ・・・ 撮り直し
*** take a breather ・・・ 一息入れる,ひとやすみする
**** melodramatics ・・・ (芝居などで)他者の注意を引こうとする芝居がかった態度・振る舞い・身ぶり・しぐさ・感情表現など

(余談)

ヴィデオを見て不思議なほど和みました。

2023年4月8日土曜日

Midnight リース・ルイス (Rhys Lewis)

人間は物事があるのが当たり前だと考えるものです。10代の頃自分が老眼鏡を必要とする日が来るとは夢にも思いませんでした。
We take things for granted.  When I was in my teens, I never imagined I would need a pair of reading glasses.
Midnight  (Rhys Lewis)


[Intro]
Why don't we run into the night
Like the sun won't ever come up?
Call it the end of the world
Start fallin' in love
Like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire

[Verse 1]
Are you cold in the mornings?
Do you wake up dreamin' of the past?
Are you numb from the silence?
Are you missin' things you've never had?
'Cause I'm tired of screamin'
Screamin' at the same four walls
And I don't think I've been
Closer to the edge before

[Chorus]
So why don't we run into the night
Like the sun won't ever come up?
Call it the end of the world
Start fallin' in love
Like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire
And why don't we dance up in the stars
Like the darkness doesn't exist?
Over the curve of the earth
Oh, I wanna live like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire

[Post-Chorus]
Meet me in the midnight

[Verse 2]
Don't believe in the future
The moment's all we ever have
We can sleep when we're dead 'cause we know
Endless summers never last
And I don't wanna stop
Chasin' the night
The higher we can jump
The deeper we can dive

[Chorus]
So why don't we run into the night
Like the sun won't ever come up?
Call it the end of the world
Start fallin' in love
Like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire
And why don't we dance up in the stars
Like the darkness doesn't exist?
Over the curve of the earth
Oh, I wanna live like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire

[Post-Chorus]
Meet me in the midnight
Meet me in the midnight

[Bridge]
And take this great horizon
Paint it ultraviolet
Like gravity won't find Us
Oh, no

[Chorus]
Why don't we run into the night
Like the sun won't ever come up?
Call it the end of the world
Start fallin' in love
Like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire
And why don't we dance up in the stars
Like the darkness doesn't exist
Over the curve of the earth
Oh, I wanna live like it's the first and the last time
We get to set our hearts on fire

[Post-Chorus]
Meet me in the midnight
Meet me in the midnight
Meet me in the midnight

[Intro]
夜の中に飛び込もう
まるで朝が来ないみたいに
世界が終わることにして
これから恋に落ちるんだ
これが最初で最後みたいに
二人のハートを燃やすんだ

[Verse 1]
朝寒気がしていたり
昔のことを夢に見てそれで目が覚めたりするの?
沈黙にも慣れちゃって
ないものねだりをしてるわけ?
だってイヤになったから
四方を壁に囲まれて相も変わらず叫んでるとか
それに自分で思うんだ
ギリギリまで追い詰められる,そんなの今まで初めてだって

[Chorus]
だから夜に飛び込もう
まるで朝が来ないみたいに
世界が終わることにして
これから恋に落ちてみようよ
これが最初で最後みたいに
二人のハートを燃やすんだ
満天の星の中で踊ろうよ
こんな風に思えばいいよ
丸い地球の周りには暗闇なんてありゃしないって
これが最初で最後って,そんな感じで生きてたい
二人のハートを燃やすんだ

[Post-Chorus]
真夜中に会いに来て

[Verse 2]
未来なんて信じちゃダメだ
今この瞬間それがすべてだ
寝るなんて死んでからでも遅くない,だってお互いわかってるだろ?
永遠の夏なんてものはないって
だから止めたくないんだよ
夜をずっと追っかけてたい
飛び上がれば飛び上がるだけ
深いとこまで潜れるよ

[Chorus]
だから夜に飛び込もう
まるで朝が来ないみたいに
世界が終わることにして
これから恋に落ちてみようよ
これが最初で最後みたいに
二人のハートを燃やすんだ
満天の星の中で踊ろうよ
こんな風に思えばいいよ
丸い地球の周りには暗闇なんてありゃしないって
これが最初で最後って,そんな感じで生きてたい
二人のハートを燃やすんだ

[Post-Chorus]
真夜中に会いに来て

[Bridge]
このすごい地平線をつかまえて
紫外線で染めてみる
重力なんか無視してさ
関係ないよ

[Chorus]
夜の中に飛び込もう
まるで朝が来ないみたいに
世界が終わることにして
これから恋に落ちてみようよ
これが最初で最後みたいに
二人のハートを燃やすんだ
満天の星の中で踊ろうぜ
こんな風に思えばいいよ
丸い地球の周りには暗闇なんてありゃしないって
これが最初で最後って,そんな感じで生きてたい
二人のハートを燃やすんだ

[Post-Chorus]
真夜中に会いに来て

(余談)

そう言えば20代の頃,たまたま遊びに来ていた友人2人と何故か盛り上がり「今から海を見に行こう」と真夜中過ぎに歩いて出かけたことがありました。当然海からはかなりある場所です。あの「万能感」は一体何だったのか?

しかも10分も行かぬうちに警察官に職務質問されてその「冒険」はあっさり頓挫したというオチまでついています。

・・・まあ要するにバカだったんでしょうね。

2023年4月7日金曜日

Bells in Santa Fe ホルジー (Halsey)

巷ではこの曲は妊娠に伴う不安や恐怖を歌ったものなんだと言われています。最初はそんなバカなと思ったものの,和訳していくうちになんとなくそれもアリかもと思えるようになりました。
People say this song is about anxiety and fear involved in pregnancy.  First I though it outlandish but I found it made a sense somehow later in translating it into Japanese.
Bells in Santa Fe  (Halsey)


[Verse 1]
Don't call me by my name
All of this is temporary
Watch as I slip away for your sake
All of this is temporary

[Pre-Chorus]
Well, maybe I could hold you in the dark
You won't even notice me depart
Secondhand thread in a secondhand bed
With a second man's head
Leavin' through the door without a word
You won't even notice, little bird
Better off dead, so I reckon I'm headed to Hell instead

[Chorus]
So don't wait for me, don't wait for me, wait-ah
It's not a happy ending
Don't wait for me, don't wait for me, wait-ah
It's not a happy ending

[Verse 2]
Jesus needed a three-day weekend
To sort out all his bullshit, figurе out the treason
I've been sеarching for a fortified defense
Four to five reasons
But Jesus, you've got better lips than Judas
I could keep your bed warm, otherwise, I'm useless
I don't really mean it 'cause who the fuck would choose this?

[Pre-Chorus]
Well, maybe I could hold you in the dark
You won't even notice me depart
Secondhand thread in a secondhand bed
With a second man's head
Leavin' through the door without a word
You won't even notice, little bird
Better off dead, so I reckon I'm headed to Hell instead

[Chorus]
So don't wait for me, don't wait for me, wait-ah
It's not a happy ending
Don't wait for me, don't wait for me, wait-ah
It's not a happy ending
Don't wait for me, don't wait for me, wait-ah
It's not a happy ending
Don't wait for me, don't wait for me, wait-ah

[Bridge]
All of this is temporary
All of this is temporary
All of this is temporary
All of this is temporary

[Outro]
Dark, you won't even notice me depart
Secondhand thread in a second man's bed
With a second man's head
All of this is temporary
All of this is temporary
All of this is—

[Verse 1]
馴れ馴れしいよ,こっちのことを名前なんかで呼ぶなんて
こんなのは今だけのことなんだから
離れていってあげるから,それをちゃんと見ていてよ
こんなのは今だけのことなんだから

[Pre-Chorus]
まあね,このまま暗闇で抱いてたって構わないけど
こっちがいなくなったって,そっちは何も気づかない
誰かの使ったベッドのなかの誰かの使ったお古の糸で
助手の頭を抱えたままで
あのドアを何も言わずに出ていくの
いないことに気づきもしない
こんなんじゃまだ死んだ方がマシ,それだったらその代わり地獄に向かって進んでいくよ

[Chorus]
だから待ってなくていい,いいからこっちは放っといて
こんなのは「ハッピー・エンド」じゃないんだし
先に行ってよ,置いてって,いいからこっちは放っといて
こんなのは「ハッピー・エンド」じゃないんだし

[Verse 2]
ジーザスは死んだけど,週末のたった3日で蘇ったし
ゴタゴタもみんなすっかり片づけて,裏切り者も見つけ出したよ
もっと守りを固めたくってどうすりゃいいか悩んでた
理由はいくつかあったけど
ねえジーザス,アンタのキスはユダのよりマシ
なんならベッドを温めとくよ,それくらいやらなくちゃ,他にできることはないから
そんなつもりじゃないんだよ,こんなこと望む人はいないでしょ?

[Pre-Chorus]
まあね,このまま暗闇で抱いてたって構わないけど
こっちがいなくなったって,そっちは何も気づかない
誰かの使ったベッドのなかの誰かの使ったお古の糸で
助手の頭を抱えたままで
あのドアを何も言わずに出ていくの
いないことに気づきもしない
こんなんじゃまだ死んだ方がマシ,それだったらその代わり地獄に向かって進んでいくよ

[Chorus]
だから待ってなくていい,いいからこっちは放っといて
こんなのは「ハッピー・エンド」じゃないんだし
先に行ってよ,置いてって,いいからこっちは放っといて
こんなのは「ハッピー・エンド」じゃないんだし
待たないで先行って,いいからこっちは放っといて
こんなのは「ハッピー・エンド」じゃないんだし
先に行ってよ,置いてって,いいからこっちは放っといて

[Bridge]
こんなのがずっと続くわけじゃない
今だけその時だけのもの
なにもかも今だけのことなんだから
ずっと続くわけじゃない

[Outro]
真っ暗で何も見えない,こっちがいなくなったって,そっちは何も気づかない
誰かの使ったベッドのなかの誰かの使ったお古の糸で
助手の頭を抱えたままで
こんなのがずっと続くわけじゃない
なにもかも今だけのことなんだ・・・

(余談)

歌詞の中に繰り返し登場する「All of this is temporary(こんなのがずっと続くわけじゃない,なにもかも今だけのことなんだ)」というフレーズは,日本語にすれば「諸行無常」が一番近いと思われますが,だからといって素直にそう訳してしまうと,かつてインドに存在した僧院の鐘の音が響いてくるのであえて上記のように訳しています。

2023年4月6日木曜日

Where Did the Day Go ウェット (Wet)

「もう二度と会わないし,もう二度と心を通わすこともない」という下りから考えるに,主人公は相手との関係の「終わりの始まり」を嘆いているようです。
Looking at lines like, "I never get to see you, I never get to feel you", the narrator is lamenting over the beginning of the end of their relationship with the second person. 
Where Did the Day Go  (Wet)


[Chorus]
Where did the day go?
I never get to see you
I never get to feel you
Oh

[Verse 1]
An ocean between us
The feelings below us
Watch as the distance
Leads to the fallout

[Pre-Chorus]
The sun is setting now
Somewhere in the back of your mind
The leaves are falling down
I cling to the vine

[Chorus]
Where did the day go?
I never get to see you
I never get to feel you
Ooh, ooh

[Verse 2]
I see a field below
And when I'm feeling low
I open my eyes
And to my surprise
There's no one inside
I never arrive
I never arrive
I

[Pre-Chorus]
The sun is setting now
Over the city
The light is coming down
And you're not with me, huh

[Chorus]
Where did the day go?
I never get to see you
I never get to feel you
Ooh, ooh
Where did the day go?

[Chorus]
あの頃はどこへ行ったの?
もう二度と会わないし
もう二度と心を通わすこともない
Where did the day go?
I never get to see you
I never get to feel you
Oh

[Verse 1]
この二人の間には広い海が広がっていて
気持ちも下の方にある
その隔たりがあるせいで
このままダメになりそうなのに何もできずに眺めてる

[Pre-Chorus]
太陽が沈んでく
心のどこかの片隅で
枯葉が舞い散るその中で
ブドウの木にしがみつく

[Chorus]
あの頃はどこに消えたの
もう二度と会わないし
もう二度と心を通わすこともない

[Verse 2]
下の野原に目をやるの
落ち込んでいる時は
目を開けたら
意外なことに
中には誰もいなかった
いつまで経ってもたどり着けない
絶対に

[Pre-Chorus]
太陽が沈んでく
あの街を見下ろしながら
光が差して来てるのに
あの人はそばにいなくて

[Chorus]
あの頃はどこに消えたの
もう二度と会わないし
もう二度と心を通わすこともない
あの頃はどこに消えたの

(余談)

ヴィデオを見て久しぶりにこの曲を思い出しました。

2023年4月5日水曜日

Make Me ボーライ・アンド・デナム・オーディオ (Borai & Denham Audio)

あくまで個人的な見解ですが,ダンス・ミュージックで最も大切なことのひとつは,観衆にあまり深く考えさせず,日頃の憂さを忘れさせることでしょう。
The one of the most important things in dance music is, in my humble opinion, to keep the audience busy dancing and help them forget about their daily worries.
Make Me  (Borai & Denham Audio)


[Chorus]
Baby, I don't know what I should do
You should make me feel like lovin' you

[Chorus]
ねえベイビイ,自分ではどうすりゃいいのかわからないから
そっちから好きって気持ちにさせてみて

(余談)

「それができりゃ苦労はないよ」と思うのは私だけでしょうか?

2023年4月4日火曜日

Love Again ザ・キッド・ラロイ (The Kid LAROI)

依存症のようなものです。有毒な人間関係に陥ると人間はなかなかそこから抜け出せません。今のままではロクなことにならないとわかっていてもそこから逃げ出すことができません。
It's just like an addiction.  A person in a toxic relationship finds it very hard to get out of it.  They cannot escape from it even if they know it will do more harm than good.  
Love Again  (The Kid LAROI)


[Verse 1]
Can we go back to how it was?
Before my pride got in between us
Go ahead and hit me where it hurts
Because at least, then I'll feel something

[Pre-Chorus]
Screaming in my face
Kicked me out your place
I got nowhere to go

[Chorus]
Can we find love again?
Is this time the end?
Tell me, how many more tears will drop
Till you hit me with "Can we talk?"
And try love again
Can we find love again?
Is this time the end?
Tell me, how many more tears will drop
Till you hit mе with "Can we talk?"
And try love again

[Verse 2]
I crashed my car into a wall
I triеd to text, I shoulda called
Seen blue and red, it won’t be long (Ooh, uh)
We went to war, it didn't end
I bit my tongue, you hit my chin
Worst enemy is my best friend (Ooh)

[Pre-Chorus]
Screaming in my face
Kicked me out your place
I got nowhere to go

[Chorus]
Can we find love again?
Is this time the end?
Tell me, how many more tears will drop
Till you hit me with "Can we talk?"
And try love again
Can we find love again?
Is this time the end?
Tell me, how many more tears will drop
Till you hit me with "Can we talk?"
And try love again

[Verse 1]
昔の二人に戻れないかな?
このままじゃプライドが邪魔をして二人の間がダメになる
構わないから急所狙ってこっちのことを殴ってくれよ
だってそうすりゃ最悪だって何かを感じてられるから

[Pre-Chorus]
面と向かって怒鳴られて
家から叩き出されたせいで
行く当てがなくなった

[Chorus]
お互いにまた優しくなれないか?
もうこれでお終いなのか?
あとどのくらい涙流せば
お前の方から「話さない?」って,そんな風に言ってきて
やり直そうってことになるんだ?
お互いにまた優しくなれないか?
もうこれでお終いなのか?
あとどのくらい涙流せば
お前の方から「話さない?」って,そんな風に言ってきて
やり直そうってことになるんだ?

[Verse 2]
車で壁に突っ込んだ
メッセージ送ろうなんてしてたから,電話にしときゃ良かったよ
救急車の赤と青のライトが見えた,もうそんなにかからない
始めたケンカが終わらなくって
舌を噛んでアゴも打ったよ
親友が最悪の敵だった

[Pre-Chorus]
面と向かって怒鳴られて
家から叩き出されたせいで
行く当てがなくなった

[Chorus]
お互いにまた優しくなれないか?
もうこれでお終いなのか?
あとどのくらい涙流せば
お前の方から「話さない?」って,そんな風に言ってきて
やり直そうってことになるんだ?
お互いにまた優しくなれないか?
もうこれでお終いなのか?
あとどのくらい涙流せば
お前の方から「話さない?」って,そんな風に言ってきて
やり直そうってことになるんだ?

(余談)

その可能性は非常に低いうえ,このまましつこくしてはストーカー認定される恐れも出てきます。ここは潔く諦めましょう。