2026年5月3日日曜日

I Don't Want To Go To You ゲイリー・ライトボディ・アンド・イアン・アーチャー (Gary Lightbody & Iain Archer)

この曲は2026年のNetflixのドラマシリーズ「 How to Get to Heaven from Belfast」のサウンドトラックに収録されている一曲です。
This song is on the soundtrack for a 2026 Netflix drama series "How to Get to Heaven from Belfast."
I Don't Want To Go To You  (Gary Lightbody & Iain Archer)


[Verse 1]
Only time won't take you anywhere
It just goes through you like a ghost
And only half of this is everything
Everything you are and all you love the most

[Verse 2]
So even if I showed you everything
Every fear and every scar
And maybe try to outrun all of them
We're still out here on foot, so we won't get far

[Chorus]
And I don't wanna go to you
But I need to go to you fast as I can
And I don't wanna tell you this
But I'm tired of building everything on sand

[Verse 3]
Don't forgive me, I'll forgive myself
And don't believe a word I say
So when I tell you I don't need you here
It means lots of things, but also you should stay

[Chorus]
And I don't wanna go to you
But I need to go to you fast as I can
And I don't wanna tell you this
But I'm tired of building everything on sand 

[Verse 1]
ただ時間が経ったってそれじゃ何も変わらない
幽霊と同じでアンタを通り抜けていくだけ
それに大き過ぎるから
アンタやアンタの大事なものをみんなすっかり合わせてもこの半分にしかならない

[Verse 2]
だからアンタに何もかも
不安だとか傷跡だとかそんなものをすっかり見せて
それをみんな振り切ろうとかそう思ってやってみたって
まだみんなここにいてと徒歩で歩いてるんだからそれほど遠くにゃ行けないよ

[Chorus]
頼るつもりはないけどさ
そこには行かなきゃいけないの,それもなるべく早くにね
こんなこと言うのも本当はイヤだけど
こうやってなにもかも砂の上に作ってくのはもうイヤになったんだ

[Verse 3]
許してなんかくれなくていい,許すんなら自分でやるよ
言われたことも信じないでよ
ここにいなくていいだとかそんな風に言ったって
そこにゃ色々意味あるし,そのまんまの意味じゃないからここにいてもいいんだよ

[Chorus]
だからアンタにゃ頼らないけど
できるだけ早くそこには行かなくちゃ
こんなこと言うのも本当はイヤだけど
こうやってなにもかも砂の上に作ってくのはもうイヤになったんだ

(余談)

このドラマ,学生時代の友人の死をきっかけに集まった3人の女性がその死の謎を解く過程で様々な秘密に出会うという内容のようですが,ここまで派手な内容ではないにしろ学生時代には当時は気づいていなくとも後になってみれば「ええ?そうだったの?」ということが結構あるように思われます。

2026年5月2日土曜日

Uninvited アラニス・モリセット (Alanis Morissette)

大学の頃,自分ではそれと気づかずに相手に気があるような態度を取る知り合いがいて,少なからぬ人間がそれにやられたそうです。
When I was in uni, I knew a person who always unwittingly behaved like she liked others.  I heard many boys fell for her.  

Uninvited  (Alanis Morissette)


[Verse 1]
Like anyone would be
I am flattered by your fascination with me
Like any hot blooded woman
I have simply wanted an object to crave

[Chorus]
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

[Verse 2]
Must be strangely exciting
To watch the stoic squirm
Must be somewhat heartening
To watch shepherd meet shepherd

[Chorus]
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

[Verse 3]
Like any uncharted territory
I must seem greatly intriguing
You speak of my love like
You have experienced love like mine before

[Chorus]
But this is not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight

[Outro]
I don't think you unworthy
But I need a moment to deliberate

[Verse 1]
誰でもそうだと思うけど
ぞっこんだって言われるとやっぱりちょっと嬉しいの
生身の女はそうじゃない?
とにかくやたらに夢中になれるそういう相手を探してたけど

[Chorus]
でもアンタ,アンタだけはダメなのよ
こうなりたかったわけじゃない
運悪くちょっと軽く見ちゃったの

[Verse 2]
何故かワクワクするもんよ
他人が本当は身悶えしつつ平気なフリしているのを見ると
ちょっと元気が出ちゃうのよ
導く立場にいる人が同じ立場の別の相手に教えを乞うているとこ見ると

[Chorus]
でもアンタ,アンタだけはダメなのよ
こうなりたかったわけじゃない
運悪くちょっと軽く見ちゃったの

[Verse 3]
前人未到の場所と同じで
アタシのことってものすごく知りたくなっちゃうみたいなの
アンタの言うこと聞いてるとこっちの気持ちをやたら語って
前にこういう付き合いをしていたことがあるみたい

[Chorus]
けどそんなのやっちゃダメ
こうなりたかったわけじゃない
運悪くちょっと軽く見ちゃったの

[Outro]
アンタにゃ値打ちがないなんて言ってるわけじゃないんだよ?
けどちょっとアタシには考える時間がいるの

(補足)
* stoic ・・・ 平然とした,表に出さない
** heartening ・・・ 元気づける,励みになる,心強い
*** shepherd ・・・ 世話係,指導者,牧師

(余談)

ただ本人に言わせるとそんな気は毛頭なかったそうで,周辺の事情を考え合わせるに極度の近視で相手の顔がよく見えずじっと見つめていただけだったようです。

・・・お互いに不幸としか言えません。

2026年5月1日金曜日

Fever Dream アレックス・ウォレン (Alex Warren)

「フィーバー・ドリーム(a fever dream)」とは「通常病気が原因で高熱が出た場合に見る奇妙な夢」だそうですが私の見る夢は病気でなくてもほとんどが奇妙なものです。
A fever dream is "a vivid and often bizarre dream that occurs when a person has a fever, typically due to illness."  Well, almost all of my dreams are bizarre even when I'm totally fine.
Fever Dream  (Alex Warren)


[Verse 1]
How did you know
I was hoping for a sign?
My heart was so
Close to closing time

[Pre-Chorus]
Somethin' 'bout you hit me like a freight train to the chest, uh-huh
The day we met, uh-huh
My loneliness

[Chorus]
Left the room the second that you walked in, somethin' like a fever dream
Haven't slept in weeks, I think I'm seeing things
Like our shadows dancing us out of our clothes
I'll be damned if you love me, damned if you don't

[Verse 2]
Maybe it's fate, maybe it's late
Told you I ain't no liar
Watching you leave's haunting my dreams

[Pre-Chorus]
Baby, it hit me like a freight train to the chest, uh-huh
The day we met, uh-huh
My loneliness

[Chorus]
Left the room the second that you walked in, somethin' like a fever dream
Haven't slept in weeks, I think I'm seeing things
Like our shadows dancing us out of our clothes
I'll be damned if you love me, damned if you don't

[Bridge]
One foot on the edge, uh-huh
That silhouette, uh-huh
I can't forget
Somethin' 'bout you hit me like a freight train to the chest, uh-huh
The day we met, uh-huh
My loneliness

[Chorus]
Left the room the second that you walked in, somethin' like a fever dream
Haven't slept in weeks, I think I'm seeing things (Seeing things)
Like our shadows dancing us out of our clothes
I'll be damned if you love me, damned if you don't

[Outro]
Oh, if you don't

[Verse 1]
一体なんでわかったんだよ?
俺が「お告げ」を待っていたって
あのままじゃ恋する気持ちなんてのは
ほとんどなくなりかけていたのに*

[Pre-Chorus]
お前には特別な「なにか」があってそれが胸にズンと来た,まるで貨物列車でもぶつかって来たみたい
お前に初めて出会ったあの日
それまで感じた寂しさが

[Chorus]
お前が姿を表すとすぐにすっかり消えてった,まるで熱にうかされて夢を見ている気分だよ**
何週間も寝不足だからマボロシ***が見えてるのかも
自分の影に踊らされふたりで服を脱いでいるとか
好かれていたらビックリだけど嫌われてたら最悪だ

[Verse 2]
多分これは運命だけどちょっと遅れているだけだ
ウソなんか吐かないって言っただろ?
お前がどこかへ行くとこをただじっと眺めてる自分の姿がいつまでも夢の中から消えていかない

[Pre-Chorus]
なあベイビイ,それが胸にズンと来た,まるで貨物列車でもぶつかって来たみたい
お前に初めて出会ったあの日
それまで感じた寂しさが

[Chorus]
お前が姿を表すとすぐにすっかり消えてった,まるで熱にうかされて夢を見ている気分だよ**
何週間も寝不足だからマボロシ***が見えてるのかも
自分の影に踊らされふたりで服を脱いでいるとか
好かれていたらビックリだけど嫌われてたら最悪だ

[Bridge]
端のところに片足かけた
あのシルエットが忘れられない
お前には特別な「なにか」があってそれが胸にズンと来た,まるで貨物列車でもぶつかって来たみたい
お前に初めて出会ったあの日
それまで感じた寂しさが

[Chorus]
お前が姿を表すとすぐにすっかり消えてった,まるで熱にうかされて夢を見ている気分だよ**
何週間も寝不足だからマボロシ***が見えてるのかも
自分の影に踊らされふたりで服を脱いでいるとか
好かれていたらビックリだけど嫌われてたら最悪だ

[Outro]
嫌われてたら・・・

(補足)
* closing time ・・・ 閉店時刻,営業終了時刻
** fever dream ・・・ 高熱のときに見る奇妙な夢,現実離れした体験
*** see things ・・・ マボロシを見る

(余談)

まるでモテなかった友人にいきなり相手が出来て,浮かれているその友人から延々とのろけを聞かされている感のあるこの曲ですが,歌詞の内容はともかく曲の作りが昭和や平成ひと桁の頃のアイドルが歌いそうな感じで妙な懐かしさを感じてしまいました。

2026年4月30日木曜日

A Rainy Night in Soho ザ・ポーグス (The Pogues)

歌詞の中で「天国に行っちまったヤツもいりゃ(Some of them fell into Heaven)」と語る主人公ですが天国というのは意に反して行く場所なのでしょうか?そうかもしれません。不快なことがなにひとつないのが天国という場所であるならそれは非常に退屈でしょうから。
In the song, the narrator says, "Some of them fell into Heaven."  Is Heaven a place to fall into?  Maybe.  If there's nothing unpleasant in Heaven, it would be extremely boring.
A Rainy Night in Soho  (The Pogues)


[Verse 1]
I've been loving you a long time
Down all the years, down all the days
And I've cried for all your troubles
Smiled at your funny little ways

[Verse 2]
We watched our friends grow up together
And we saw them as they fell
Some of them fell into Heaven
Some of them fell into Hell

[Verse 3]
I took shelter from a shower
And I stepped into your arms
On a rainy night in Soho
The wind was whistling all its charms

[Verse 4]
I sang you all my sorrows
You told me all your joys
Whatever happened to that old song?
To all those little girls and boys

[Verse 5]
Now the fun is nearly over
We may never find out what it means
Well, there's a light I hold before me
And you're the measure of my dreams, the measure of my dreams

[Verse 6]
Sometimes I wake up in the morning
The ginger lady by my bed
Covered in a cloak of silence
I hear you talking in my head

[Verse 7]
I'm not singing for the future
I'm not dreaming of the past
I'm not talking of the first time
I never think about the last

[Verse 8]
Now this song is nearly over
We may never find out what it means
Still there's a light I hold before me
And you're the measure of my dreams, the measure of my dreams

[Verse 1]
長いことずっとお前を想ってた
その間何年もその間一日中
お前が困っている時はそのことで泣いてたし
ちょっとヘンなところを見るとそれだけで笑顔になった

[Verse 2]
友達が大人になっていくとこをふたりで一緒に見守ってたし
そいつらがダメになっていくとこもやっぱりふたりで眺めてた
天国に行っちまったヤツもいりゃ
地獄に落ちたヤツもいる

[Verse 3]
急な降りで雨宿りして
お前の腕に飛び込んだ
ソーホー(SOHO)の雨の夜
風がビュウビュウ吹き荒れてたよ

[Verse 4]
まるで歌でも歌うみたいに俺はとにかくグチりまくって
お前は幸せいっぱいだった
一体何が起こったんだろ?懐かしいあの歌に
あの頃の子どもみんなに

[Verse 5]
もう今は楽しいことはほとんどなくて
「楽しい」っていうことだってもう多分わからないけど
でも目の前にゃお前って希望が残ってるんだから
そいつが夢を叶えてくれる

[Verse 6]
朝目が覚めたら
ベッドのそばに赤毛の女がいることがある
沈黙に覆われて*そいつは何も喋らないけど
頭の中ではお前がちゃんと話してるのが聞こえてる

[Verse 7]
将来のために歌っているんでも
過去を夢見ているんでもない
初めての経験を語っているわけでもないし
最後はどうなるかだなんて考えることもない

[Verse 8]
この曲もそろそろ終わりに近づいたけど
一体何が言いたいのかは多分誰にもわからない
でも目の前にゃお前って希望が残ってるんだから
そいつが夢を叶えてくれる

(補足)
* a cloak of silence ・・・ 沈黙の覆い

(余談)

本当に何が言いたいのかよくわかりませんが,この曲に登場するyouは酒であるとの見方が一般的であるようなので,単に酒飲みの言い訳なのかもしれません。

2026年4月29日水曜日

To Love Somebody ホリー・ハンバーストン (Holly Humberstone)

大切なものであればあるほど失うと傷つきます。自分の知らない有名人が亡くなったと聞いてもなんとも思いませんが自分の推しがそうなるとダメージが大きいものです。
The more it means to you, the more you get hurt when you lose it.  You don't feel a thing when a celebrity you don't know passed away but you'd be devastated when your favorite star did.  
To Love Somebody  (Holly Humberstone)


[Verse 1]
So you crashed into the wall
You're cleaning up the broken glass
Thinking, "What the hell was that?" Yeah
In the movie of your life
You're the first to die
And the critics called it trash (Too bad)

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much
Euphoria right down to the crush
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And the shit they say in the songs you love
The greatest hits and the deepest cuts
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does

[Chorus]
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Is to know you're only human, honey
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Well, at least you got to love somebody

[Post-Chorus]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I
Well, at least you got to love somebody

[Verse 2]
You took a right hook to the jaw
So you go and brush your teeth
A little powder on your cheeks
And you feel a little better
And this blue and green ball
Keeps spinning to the beat
You gotta try and move your feet
Gotta be boxing clever

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much
You bet it all on a summer crush
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And you wear his T-shirt, you hate his guts
You read the handbook, you take the drugs
You said, "From here on out, it's us"
It always was, it always was

[Chorus]
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Is to know you're only human, honey
To love somebody
To hurt somebody
To lose somebody
Well, at least you got to love somebody

[Post-Chorus]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I
At least you got to love somebody
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I

[Pre-Chorus]
They tell you that you feel too much (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
Euphoria right down to the crush (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does
And the shit they say in the songs you love (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
The greatest hits and the deepest cuts (Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na)
It all breaks down, it always does
It all works out, it always does

[Chorus]
To love somebody (To love you)
To hurt somebody (To hurt you)
To lose somebody (To lose you)
Is to know you're only human, honey (It's only human)
To love somebody (To love you)
To hurt somebody (To hurt you)
To lose somebody (To lose you)
Well, at least you got to love somebody

[Outro]
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
Well, at least you got to love somebody (It's only human, honey)
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
At least you got to love somebody
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I (To love you, to hurt you, to lose you)
I-I, I-I-I, I-I, I-I-I

[Verse 1]
それで壁にぶつかって
壊れたガラスを片付けながら
「これって一体なんなのよ?」ってそんな風に考えてんの,本当だよ
自分が主役の人生なのに
映画じゃ最初に殺されちゃって
評論家のセンセイに「駄作だ」なんて言われちゃう(ヒドイよね)

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
うっとりとなってそのまま片思いして
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
大好きな曲の歌詞ではこう言うの
大当たりであればあるほどダメなときは余計に辛い
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ

[Chorus]
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってきて
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってくるけど
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Post-Chorus]
アタシはね
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Verse 2]
アゴに一発見舞われて
それで歯を磨きに行くの
両方の頬に白い粉つけりゃ
ちょっと気分が良くなるの
青と緑のこの星は
リズムに合わせて回ってるから
アンタも足を動かして
抜け目なくボクシングを続けなきゃ

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
そんなのはなにもかも夏の間の片思い,いっときのことだって
最後にゃダメになっちゃうし,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
相手のTシャツ着ているくせに,そいつのことは大嫌い*
手引書読んでクスリをやって
「ここから先は『ふたり』だね」ってそんな風に言ったんだ
いつだってそうだった

[Chorus]
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってきて
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?
大切な人がいて
誰かのことを傷つけて
そして別れがやってくるけど
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Post-Chorus]
アタシはね
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Pre-Chorus]
周りから言われるの,いちいち反応し過ぎだよって
うっとりとなってそのまま片思いして
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ
大好きな曲の歌詞ではこう言うの
大当たりであればあるほどダメなときは余計に辛い
それでダメになっちゃうの,いつだってそうなんだ
結局そういうことになる,いつだってそうなんだ

[Chorus]
大切な人がいて(好きになって)
誰かのことを傷つけて(傷つけて)
そして別れがやってきて(それで相手を失って)
そうやって気づくんだ,自分は普通の人間だって,そうだよね?(ただの普通の人間よ)
大切な人がいて(好きになって)
誰かのことを傷つけて(傷つけて)
そして別れがやってくるけど(それで相手を失って)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

[Outro]
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ(ただの普通の人間だから,そうだよね?)
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ
アタシはね(大好きな相手のことを傷つけてその人を失った)
それでもせめて誰かのことを好きにならなきゃダメなんだ

(補足)
* hate one's guts ・・・ 骨の髄まで嫌い
** from here on out ・・・ これからは,今後は

(余談)

何にも心を動かされない人生は確かに悲しみや失望といった負の感情からは逃れられるもしれませんが幸せや達成感といった人生の醍醐味も味わえないような気がします。

2026年4月28日火曜日

Thank You for Being a Friend アンドリュー・ゴールド (Andrew Gold)

いい友人に恵まれることは人生の最大の喜びのひとつかもしれません。それによって人生がより楽しく輝いてくるからです。
Maybe having a good friend is one of the greatest joys in life.  It makes our life much more enjoyable and bright.
Thank You for Being a Friend  (Andrew Gold)


Thank you for being a friend
Traveled down the road and back again
Your heart is true
You're a pal and a confidant

I'm not ashamed to say
I hope it always will stay this way
My hat is off
Won't you stand up and take a bow

And if you threw a party
Invited everyone you knew
You would see
The biggest gift would be from me
And the card attached would say
"Thank you for being a friend."

Thank you for being a friend
Thank you for being a friend
Thank you for being a friend

If it's a car you lack
I'd surely buy you a Cadillac
Whatever you need
Anytime of the day or night

I'm not ashamed to say
I hope it always will stay this way
My hat is off
Won't you stand up and take a bow

And when we both get older
With walking canes and hair of gray
Have no fear, even though it's hard to hear
I will stand real close and say
Thank you for being a friend

(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Let me tell you bout a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend

And when we die and float away
Into the night, the Milky Way
You'll hear me call, as we ascend
I'll see you there, then once again
Thank you for being a friend

Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
(I want to thank you)
Thank you for being a friend
Whoa, tell you about a friend
(Thank you right now, for being a friend)
Thank you for being a friend
(I wanna tell you right now, and tell you again)
Thank you for being a friend
(I wanna thank you, thank you, for being a friend)
Thank you for being a friend

友達でいてくれてありがとな
あの道をやってきてまたそこを戻ってく
お前の心にウソはないから
何でも言える俺の仲間だ

言い切ったっていいくらい
いつまでもずっとこのままいたいって
負けたよお前に脱帽だ
立ち上がってお辞儀してくれ

もしお前がパーティやって
知り合い全員呼んだとしたら
きっとお前もわかるはず
贈り物は大きさは俺のが一番デカくって
そこに添えたカードには
「友達でいてくれてありがとな」ってそう書いてあることが

友達でいてくれてありがとな
お前って友達がいてくれてよかったよ
友達でいてくれてありがとう

車がないって言うんなら
キャディラックを買ってやるから
要るものがあるならそれがなんだって
昼でも夜でもそうしてやるよ

言い切ったっていいくらい
いつまでもずっとこのままいたいって
負けたよお前に脱帽だ
立ち上がってお辞儀してくれ

お互いに年取って
頭は白髪で杖ついてても
不安なんかありゃしない,耳は遠くなってるけどな*
すぐそばに寄り添ってこんな風に言ってやる
友達でいてくれてありがとなって

(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとなって
(お前に礼を言いたいよ)
お前って友達がいてくれてよかったよ
(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとう
(お前に礼を言いたいよ)
友達の話ってのをしてやるよ
(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとな
(お前に礼を言いたいよ)
お前って友達がいてくれてよかったよ
(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとう

それでお互い死んじゃって魂が体から抜けてって
夜へ宇宙へ向かう時には
天国へ昇る途中でお前のことを呼んでいる俺の声が聞こえるはずだ
そこへ行ったらまた会おうって
友達でいてくれてありがとなって

友達でいてくれてありがとな
(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとな
(お前に礼を言いたいよ)
お前って友達がいてくれてよかったよ
(お前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとう
友達の話ってのをしてやるよ
(今ここでお前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとな
(今ここで言いたいよ)
お前って友達がいてくれてよかったよ
(今ここでお前に礼を言いたいよ)
友達でいてくれてありがとなって
(友達でいてくれてありがとう)
友達でいてくれてありがとう

(余談)

思うに「友達でいてくれてありがとな」という気持ちを相手に持つことがその関係を持続させる秘訣ではないでしょうか?

2026年4月27日月曜日

Celebrate Me インガローズ (IngaRose)

この曲を耳にした時,一番印象に残ったのは歌詞がクドいということでした。ほとんど同じことを少しだけ形を変えて何度も繰り返していたからです。
What hit me the most when I heard this song was the lyrics are too long, just repeating the same thing over and over again in slightly different way. 
Celebrate Me  (IngaRose)


When I look at my life
You see what I see

Yeah
I made it through more than they know
Mm Mm

When I look at my life
And all that i’ve been
Every scar every fall
Every place i’ve been in
I’m still here breathing
Still finding my way
Through the nights I thought
I wouldn’t see another day

Ain’t nobody clapping for me
So I’m clapping for myself
All the times I held on
When I needed help

Oh I celebrate me
For everything I survived
All the nights I cried
But still I stayed alive

I celebrate me
Yeah I’m standing on me
Even when it’s hard
I’m who I need to be

You got to do it for yourself
Ain’t nobody coming through
You got to find your strength
Even when you don’t want to
It’s gon’ be hard sometimes
It’s going to feel too much
You gon’ break you gon’ cry
You gon’ want to give up

But believe me you gon’ make it
Even when you can’t see
You’re stronger than the moment
You just got to believe

I celebrate me
For everything I survived
All the storms I walk through
Still I’m here still alive

Oh I celebrate me
Yeah I’m rising slowly
Even with no clear view
Nothing’s stopping me

It’s your eyes
Even if it don’t feel like it yet
You’re still standing
That means something
No one can take that from you
No one

I celebrate me
For the woman I became
Through the hurt through the pain
I still found my way

I celebrate me
And I won’t apologize
Every step I took
Got me to this life

Just hold on
You gon’ be all right celebrate you

この人生を眺めてみたら
どんな景色が見えてるかアンタにだってわかるはず

本当だよ
周りがびっくりするくらい上手いことやってきた

自分の人生見直すと
本当に色々経験したよ
ケガして傷も残ったし失敗したことだってある
色んな事があったけど
それでもこうして息してて
生き方を探してる
一度や二度じゃなかったよ,夜になると苦しくて
明日になるまで生きてられないそんな風に思えてた

けど誰も拍手してこんなアタシを褒めちゃくれない
だから自分で褒めてやるんだ
いつだって自分ひとりで耐え抜いた
助けが欲しい時だって

だから自分で祝うんだ
よく今まで頑張ったって
絶望して真っ暗で
涙を流した夜だって一度や二度じゃなかったよ
けど今も生きている

自分で自分を褒めてやるんだ
そうだよ自分の足で立ってる
たとえ辛いことがあっても
自分でなんとかしてみせる

自分でやらなきゃダメなんだ
誰も助けにゃ来ないんだから
自分にあるいいとこを自分の力で見つけなきゃ
気が進まないと思っても
なかなか上手く行かなかったり
圧倒されちゃうこともあるから
負けちゃって泣けてきて
投げ出したくなることもあるけど

アタシを信じて,きっとできるよ
自分じゃ気づいてなくっても
一瞬の辛さよりアンタはずっと強いんだから
信じなきゃダメなんだ

自分で自分を褒めてやるんだ
今まで負けずに来たことを
嵐の中でも歩き通して
今もこうして生きているから

自分で自分を褒めてやるんだ
これからゆっくり上向きになる
状況はまだハッキリしてなくたって
何があっても諦めないよ

その目だよ
今はまだそんな風に思えなくても
そうやって今もちゃんと立っているのは
そこに何か意味があるから
それだけはどんなヤツにも奪えない
たとえ相手が誰だって

自分で自分を褒めてやるんだ
こんなステキな女になった
苦しんだし傷ついたけど
生き方を見つけてる

自分で自分を褒めてやるんだ
絶対にゴメンなんて言わないよ
今までやってきたことが
この人生に繋がってるの

頑張って
自分を褒めていいんだよ

(補足)

(余談)
ただリードで述べた違和感の原因はほどなく判明しました。AI生成の曲だったからです。LLMであればクドいのも無理からぬところでしょう。