2024年11月21日木曜日

Finally スウィーディッシュ・ハウス・マフィア・アンド・アリシア・キーズ (Swedish House Mafia & Alicia Keys)

タイトルは「やっと(Finally)」ですが歌詞が示しているのはその逆のような気がします。この曲は以前にこちらで取り上げたこちらの曲からサンプルを取っています。
The title is 'Finally' but I think what the lyrics are suggesting rather opposite.  This song take samples from this one which I posted before. 
Finally  (Swedish House Mafia & Alicia Keys)


[Verse 1: Alicia Keys]
Time marches on never-ending
Time keeps its own time
Here we stand at beginning
And then goes passing us by
And I, I, I can dream for us all
Now I won't make the same mistakes
Time and time again

[Build: Alicia Keys]
('Bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)

[Drop: Alicia Keys]
Watching and wondering about you
Watching and wondering about you
('Bout you, 'bout you, 'bout you)
('Bout you, 'bout you, 'bout you)
Watching and wondering about you

[Verse 2: Alicia Keys]
Time marches on, never ending
Time keeps its own time
Time now have no fear of my fears
And no more tears to cry
And morning, morning
Morning won't ever be thе same
Now I won't make the samе mistakes
Time and time again

[Bridge: Alicia Keys]
Time and time again
Time and time again
Time and time again

[Build: Alicia Keys]
('Bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)
(Watching and wondering about you)
('Bout you, 'bout you)

[Drop: Alicia Keys]
Watching and wondering about you
Watching and wondering about you
('Bout you, 'bout you)
Watching and wondering about you
('Bout you, 'bout you)
Watching and wondering about you

[Outro: Alicia Keys]
(Watching and wondering about you)

[Verse 1: Alicia Keys]
時間ってヤツは止まらない,どんどん先に進んで行って
自分のペースで動いてく
最初はここにいたはずなのに
気づくとすっかり通り過ぎてた
それでやっとみんなのために夢が見られるようになったの
もう二度としたくない,何度もおんなじ間違いを
繰り返しするなんて

[Build: Alicia Keys]
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)

[Drop: Alicia Keys]
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか

[Verse 2: Alicia Keys]
この先ふたりはどうなるの?
時間は勝手に進んでいって
こっちが不安に思ってたってそんなのちっとも気にもしないし
泣いてなんかくれないの
もうこれからは朝だって
前とは全然違って見える
もう二度としたくない,何度もおんなじ間違いを
繰り返しするなんて

[Bridge: Alicia Keys]
何度でも
延々と
繰り返しするなんて

[Build: Alicia Keys]
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)

[Drop: Alicia Keys]
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか
(あの人の)
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)
(あの人の)
あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか

[Outro: Alicia Keys]
(あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか)

(余談)

主人公の決意の固さはわからないでもありませんが,これだけ「あの人のことを見つめて,あの人のこと考えるとか」と繰り返してしまうとむしろ逆効果なのではないでしょうか?

2024年11月20日水曜日

Strange Games ミック・ジャガー (Mick Jagger)

この曲は2022年のThe Apple TV+ のオリジナルシリーズ「(Slow Horses)」に使われています。このドラマは過去に失敗をおかした所員が送られるMI5のチームを舞台に展開します。
This song is featured in 2022 The Apple TV+ Original Series "Slow Horses".  The show takes place in a team where MI5 agents who made a mistake are transferred to.
Strange Games  (Mick Jagger)


[Verse 1]
Surrounded by losers, misfits and boozers
Hanging by your fingernails
You made one mistake, you got burned at the stake
You're finished, you're foolish, you failed
There's always a hope on this slippery slope
Somewhere a ghost of a chance
To get back in that game and burn off your shame
And dance with the big boys again

[Chorus]
It's a strange, strange game
Strange, strange game
Such a shame, shame, shame
Yes, a strange game
You got to carry the blame
In this strangе game
You're out on a limb and you're trying to gеt in
It's a strange game

[Verse 2]
You piled up the corpses, exhausted your sources
Living right under a cloud
The odds are against you, the gods haven't blessed you
You better get back on the rails
Drill down on the data, keep pushing the paper
The damps dripping down on the walls
It's a million to one, there's a place in the sun
To dance with the big boys again

[Chorus]
It's a strange, strange game
Strange, oh, so strange
You don't even know my real name
It's a strange game
You got to carry the blame
In this strange, strange game
You're out on a limb, trying hard to get in
It's a strange game

[Verse 1]
周りには負け犬だとか落ちこぼれとか飲んだくればっかりで
かろうじてどうにかなってる状態だから*
ひとつでもミスしたら火あぶりにされるんだ**
お前はもう終わりだよ,バカだったからヘマをした
こんな危ない橋だけど***望みがないってわけじゃない
僅かにチャンスも残ってるから
上手やって復帰して,良くない評判帳消しにすりゃ
お偉いさんともまたつきあえる

[Chorus]
とにかく変な世界だよ
普通じゃないしどうかしてるよ
こんなの本当に情けない
そうだおかしな世界だよ
誹りを受けることになる
こんな変な世界の中じゃ
助けもなくて崖っぷちでも****,食い込もうと頑張っている
とにかく変な世界だよ

[Verse 2]
死体の山をこしらえて持ってるものも使い果たして
「雲」の下で生きている
状況はお前にゃ不利で,運も味方についてないけど
それでもマトモにならなきゃダメだ
今あるデータを掘り下げて書類の山を片付けろ
壁には結露が浮いている
万にひとつの可能性でも,陽の当たる場所に空きは残ってるから
お偉いさんともまたつきあえる

[Chorus]
とにかく変な世界だよ
普通じゃないしどうかしてるよ
こんなの本当に情けない
そうだおかしな世界だよ
誹りを受けることになる
こんな変な世界の中じゃ
助けもなくて崖っぷちでも,食い込もうと頑張っている
とにかく変な世界だよ

(補足)
* by one's fingernails ・・・ かろうじて~する
** burn ... at the stake ・・・ ...を火あぶりにする
*** slippery slope ・・・ 危険な先行き
**** out on a limb ・・・ 一歩間違えれば落ちてしまう危険な状態で,危険な(不利な)立場(状況)で,(誰にも助けてもらえず)独りぼっちの状態で,孤立して
***** on the rails ・・・ 正道を歩いて

(余談)

一回でもミスしたら閑職送り・・・ミスが歩いているような私は間違いなく真っ先にそこに送られると思いますが,冷静に考えればそもそもこんな人間が採用されるはずはないのでした。

2024年11月19日火曜日

Never Going Home Tonight デイヴィッド・ゲッタ・アンド・アレッソ (David Guetta & Alesso)

絶対に家に帰らないと言い,どこかよそで過ごすと主張する主人公ですが,そんなに家はヒドイ場所なのでしょうか?
The narrator is refusing to come home and insist staying somewhere else.  Is their home such a horrible place?
Never Going Home Tonight  (David Guetta & Alesso)


[Verse 1]
Heatwave state of mind
Said DJ play that sad song one more time
After afterparty high
I keep searching for the signs in the neon light

[Pre-Chorus]
We're never goin' home tonight
Life is a dream, we'll sleep when we die
No, we're never going home tonight
Hold on to me, it's a hell of a ride

[Chorus]
Hotter than a heartthrob speeding in a drop-top
When he's running from the cops
I can make your wild thoughts sweeter than a lemon drop
We're never going home tonight

[Drop]
We're never going home tonight
We're never going home tonight

[Verse 2]
Coke in the bathroom stall
Said, taste me on your lips like I'm alcohol
One more kiss before last call
Yeah, baby I can sense I can't have it all

[Pre-Chorus]
We're never goin' home tonight
Life is a dream, we'll sleep when we die
No, we're never going home tonight
Hold on to me, it's a hell of a ride

[Chorus]
Hotter than a heartthrob speeding in a drop-top
When he's running from the cops
I can make your wild thoughts sweeter than a lemon drop
We're never going home tonight

[Drop]
We're never going home tonight
We're never going home tonight

[Verse 1]
まるで熱波がきたみたい,心の中が熱くなる
DJに頼んだの,あの悲しくなる曲をもう一回かけてって
二次会で盛り上がったその後で
ネオンの街を彷徨って,なにかの証拠(sign)を探すから

[Pre-Chorus]
今夜は家に帰らない
生きるってのは夢を見ること,どうせ死んだら眠るんだから,眠るのはその時でいい
イヤよ,今夜は帰らない
さあしっかりつかまって,これからガンガン飛ばすから

[Chorus]
オープンカーで飛ばしてるイケメンよりもホットなの
あの人が警察から逃げてると
ろくでもないこと考えてても,美味しいレモンの味のするあのキャンディに負けないくらい,ステキなものにしてあげる
今夜は家に帰らないから

[Drop]
今夜は家に帰らない
絶対に帰らない

[Verse 2]
洗面台でクスリをやるの
言ったでしょ?アタシのことは酒と思って,その唇で味わって
ラスト・オーダーになる前にもう一度キスしてよ
そうだよ,ベイビイ,わかるんだ,なにもかもは無理だって

[Pre-Chorus]
今夜は家に帰らない
生きるってのは夢を見ること,どうせ死んだら眠るんだから,眠るのはその時でいい
イヤよ,今夜は帰らない
さあしっかりつかまって,これからガンガン飛ばすから

[Chorus]
オープンカーで飛ばしてるイケメンよりもホットなの
あの人が警察から逃げてると
ろくでもないこと考えてても,美味しいレモンの味のするあのキャンディに負けないくらい,ステキなものにしてあげる
今夜は家に帰らないから

[Drop]
今夜は家に帰らない
絶対に帰らない

(余談)

たまに飲み会に出てもすぐに疲れて帰宅したくなる私とは別の世界の住人のようです。

2024年11月18日月曜日

I Like Chopin ガゼボ (Gazebo)

音楽は記憶を呼び起こします。また音楽のなかには特別な記憶と密接に結びついているものもあるので,そういった音楽を耳にするとその記憶が蘇ります。
Music often brings back our memories.  Some music are closely associated with your special memory and always conjure up it when you hear them. 
I Like Chopin  (Gazebo)


[Verse 1]
Remember that piano
So delightful, unusual
That classic sensation
Sentimental confusion

[Pre-Chorus]
I used to say
I like Chopin
Love me now and again

[Chorus]
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

[Verse 2]
Imagine your face
In a sunshine reflection
A vision of blue skies
Forever distractions

[Pre-Chorus]
I used to say
I like Chopin
Love me now and again

[Chorus]
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

[Instrumental Break]

[Chorus]
Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

[Verse 1]
あのピアノその音色を覚えてる
普通じゃないほど幸せで
そうなるよねって気分になって
感情が押し寄せてわけわからなくなってたよ

[Pre-Chorus]
あの頃はよく言ってたよ
自分はショパンが好きだって
たまには思い出してくれ

[Chorus]
雨の日はサヨナラなんか言えなくて
一緒にいたいと思うんだ
雨の日が瞳の中に広がると
どうすりゃいいかがわかるけど

[Verse 2]
想像するんだお前の顔に
太陽が反射するとこ
青空が広がって
いつまでも浸ってられる

[Pre-Chorus]
あの頃はよく言ってたよ
自分はショパンが好きだって
たまには思い出してくれ

[Chorus]
雨の日はサヨナラなんか言えなくて
一緒にいたいと思うんだ
雨の日が瞳の中に広がると
どうすりゃいいかがわかるけど

[Instrumental Break]

[Chorus]
雨の日はサヨナラなんか言えなくて
一緒にいたいと思うんだ
雨の日が瞳の中に広がって
どうすりゃいいかがわかるけど

雨の日はサヨナラなんか言えなくて
一緒にいたいと思うんだ
雨の日が瞳の中に広がって
どうすりゃいいかがわかるけど

(補足)
* now and again ・・・ 時々,たまに

(余談)

ピアノ曲であればいいので特にショパンでなくとも構わないような気はするものの,だからといってベートーベンのテンペスト辺りでもいいかというともうひとつ違う気はします。

2024年11月17日日曜日

I Love You, I'm Sorry グレイシー・エイブラムズ (Gracie Abrams)

おそらくこの曲は去年取り上げたこの曲 の流れなのでしょう。先にそちらをご覧いただくとこの曲がより楽しめるかもしれません。
Probably this song is connected to this song I posted last year.  Just take a look at it before, I think you can appreciate and enjoy this song much more. 
I Love You, I'm Sorry  (Gracie Abrams)


[Verse 1]
Two Augusts ago
I told the truth, oh, but you didn't like it, you went home
You're in your Benz, I'm by the gate
Now you go alone
Charm all the people you train for, you mean well but aim low
And I'll make it known like I'm getting paid

[Chorus]
That's just the way life goes
I like to slam doors closed
Trust me, I know it's always about me
I love you, I'm sorry

[Verse 2]
Two summers from now
We'll have been talking, but not all that often, we're cool now
I'll be on a boat, you're on a plane going somewhere, same
And I'll have a drink
Wistfully lean out my window and watch the sun set on the lake
I might not feel real, but it's okay, mm

[Chorus]
'Cause that's just the way life goes
I push my luck, it shows
Thankful you don't send someone to kill me
I love you, I'm sorry

[Bridge]
You were the best but you were the worst
As sick as it sounds, I loved you first
I was a dick, it is what it is
A habit to kick, the age-old curse
I tend to laugh whenever I'm sad
I stare at the crash, it actually works
Making amends, this shit never ends
I'm wrong again, wrong again

[Chorus]
The way life goes
Joyriding down our road
Lay on the horn to prove that it haunts me
(I'm wrong again, wrong again)
I love you, I'm sorry
The way life goes
(You were the best but you were the worst)
(As sick as it sounds, I loved you first)
I wanna speak in code
(I was a dick, it is what it is)
(A habit to kick, the age-old curse)
Hope that I don't, won't make it about me
(I tend to laugh whenever I'm sad)
(I stare at the crash, it actually works)
I love you, I'm sorry

[Verse 1]
あれから二度の8月が来た
あの時本当のことを言ったら,アンタは怒って家に帰った
アンタはベンツに乗っているけど,まだアタシは門のとこ
今のアンタはひとり勝手に
周りの人を手懐けている,親切心でやってんだけど*,ちょっと節操なさすぎだから**
遊び半分なんかじゃなくて,ちゃんとハッキリさせたげる

[Chorus]
人生なんてこんなものって
力任せに音立てて,ドアをバタンと閉めてやりたい
ウソじゃない,いつだってアタシの気持ちが問題なのよ
悔しいけど今も好き

[Verse 2]
あと二回夏が来てもう二年も経っちゃえば
お互い話もできてるはずよ,あんなにしょっちゅう話さないけど,でもそれで問題ないし
こっちの方はボートに乗って,そっちはどっかに飛行機に乗って出かけているんだよ
アタシは一杯やりながら
のんびりと窓の外に視線をやって,湖に陽が沈むのを眺めるの
なんだかピンとこないけど,でもそれで別にいい

[Chorus]
人生なんてこんなものだし
ちょっと調子に乗っちゃった***
アンタが誰か人を雇って殺しに来なくて良かったよ
悔しいけど今も好き

[Bridge]
出会ったなかで最高だけど最悪の相手だったよ
口にすると情けないけど,こっちから好きになったの
アタシはただのバカだったけど,本当だからしょうがない
とにかくなんでも拒絶しちゃうの,もうずっとそうなんだ
悲しい時ほど笑いがち
ダメになるのを眺めていると,それで納得できちゃうの
埋め合わせしてみても,おんなじことの繰り返し
何度もヘマをやらかすの

[Chorus]
人生なんてこんなものって
車を盗んで乗るのと同じ,無謀なことをしてるだけ****
引き摺ってるって言いたくて,クラクション鳴らしてる*****
(またヘマをやっちゃった)
悔しいけど今も好き
人生なんてこんなものって
(出会ったなかで最高だけど最悪の相手だったよ)
(口にすると情けないけど,こっちから好きになったの)
暗号使って喋りたい
(アタシはただのバカだったけど,本当だからしょうがない)
(とにかくなんでも拒絶しちゃうの,もうずっとそうなんだ)
できれば他人事にしたいよ
(悲しい時ほど笑いがち)
(ダメになるのを眺めていると,それで納得できちゃうの)
ウソじゃない,いつだってアタシの気持ちが問題なのよ
悔しいけど今も好き

(補足)
* mean well ・・・ 良かれと思ってする
** aim low ・・・ 目標を低く設定する,望みが低い
*** push one's luck ・・・ 欲張ったことをする,図[調子]に乗る,いい気になる
**** joyride ・・・ 他人の車を盗んで運転する,無謀な行動をする
***** lay on the horn ・・・ (警告の)クラクションを長く鳴らす

(余談)

この曲をTaylor Swift以外の人が歌っていると知り驚きました。声といい歌詞といい曲調といい,少なくとも私の耳には「テイラー節」に聞こえてなりません。

2024年11月16日土曜日

Blame It On The Rain ミリ・ヴァニリ (Milli Vanilli)

厳密に言えば主人公の言うことがすべからく間違っているとも言えません。相手が去っていった理由がひとつ残らず主人公の側にあるとも言えないからです。
Technically speaking, the narrator isn't entirely wrong.  They cannot attribute every single cause that made the second person leave to themselves. 
Blame It On The Rain  (Milli Vanilli)


[Intro]
Ooh, oh girl
Blame it on the rain (Yeah, yeah)
Blame it on the stars (Woo)

[Verse 1]
You said you didn't need her
You told her goodbye (Goodbye)
You sacrificed a good love
To satisfy your pride
Now you wish that you still had her (Had her)
And you feel like such a fool
You let her walk away
Now it just don't feel the same

[Refrain]
Gotta blame it on something (Gotta blame it on something)
Gotta blame it on something

[Chorus]
Blame it on the rain that was falling, falling
Blame it on the stars that didn't shine that night
Whatever you do, don't put the blame on you
Blame it on the rain, yeah, yeah

[Post-Chorus]
You can blame it on the rain

[Verse 2]
Should've told her you were sorry (Sorry)
Coulda said you were wrong
But, no, you couldn't do that, no, no
You had to prove you were strong, oh
If you hadn't been so blinded (Blinded)
She might still be there with you
You want her back again
But she just don't feel the same

[Refrain]
Gotta blame it on something (Gotta blame it on something)
Gotta blame it on something

[Chorus]
Blame it on the rain that was falling, falling
Blame it on the stars that didn't shine that night
Whatever you do, don't put the blame on you
Blame it on the rain, yeah, yeah

[Post-Chorus]
Come on and blame it on the rain
'Cause the rain don't mind
And the rain don't care
You've got to blame it on something

[Bridge]
Blame it on the rain, yeah, yeah
Blame it on the rain, yeah, yeah
Blame it on the rain, yeah, yeah (You can blame it on the rain, blame it on the rain, blame it on the rain, baby)
Blame it on the rain, yeah, yeah (Blame it on the stars that didn't shine that night, huh)
Blame it on the rain, yeah, yeah (Blame it, blame it on the rain), woo, ha

[Pre-Chorus]
I can't, I can't, I can't, can't stand the rain
I can't, I can't, I can't, can't stand the rain (Yeah, yeah)

[Chorus]
Blame it on the rain that was falling, falling
Blame it on the stars that didn't shine that night
Whatever you do, don't put the blame on you
Blame it on the rain, yeah, yeah

[Outro]
Blame it on the rain (Woo)

[Intro]
なあ聞けよ
雨だったのが悪いんだ(なあ聞けよ)
星だって出てなくて

[Verse 1]
いなくたって困らない,そんなこと言いながら
あの子と別れたんだけど(あの子にサヨナラ言ったけど)
そうやって折角の「出会い」ってのをダメにした
ケチなプライド守りたくって
今になって別れなきゃよかったなんて後悔してて(いて欲しいって思ってて)
本当のバカに自分が思えてる
あの子を手放しちゃってから
もう元には戻れない

[Refrain]
けど自分のせいじゃない(他の何かがマズかったんだ)
そんな風に思わなきゃとてもやってられないよ

[Chorus]
雨だったのが悪いんだ
あの夜は星だって出てなくて
どんなヘマをしてたって,そんなのマトモに受けるなよ
雨が降ってたせいにしろ,本当だよ

[Post-Chorus]
雨のせいにしてりゃいい

[Verse 2]
あの子に謝りゃよかったよ(ゴメンって)
悪かったって言えばよかった
けど無理だね,言えなかったよ,到底そんなのあり得ない
強いってとこを見せなきゃいけなくて
もうちょっと物事が見えてたら(バカじゃなきゃ)
あの子は今もそばにいたかも
取り戻したいと思っても
あの子の気持ちはもう違う

[Refrain]
けど自分のせいじゃない(他の何かがマズかったんだ)
そんな風に思わなきゃとてもやってられないよ

[Chorus]
雨だったのが悪いんだ
あの夜は星だって出てなくて
どんなヘマをしてたって,そんなのマトモに受けるなよ
雨が降ってたせいにしろ,本当だよ

[Post-Chorus]
いいから雨のせいにしろ
雨だから気を悪くするわけでもないし
そんなの気にもしないから
とにかく自分のせいじゃないって思わなきゃやってられない

[Bridge]
雨のせい
雨だったのが悪いんだ
雨なんて降っていたから
あの夜は星だって出てなくて(雨のせいにしてりゃいい)
雨だったのが悪いんだ(星だって出てなかったし)
雨なんて降っていたから(雨のせいにしてりゃいい)
どんなヘマをしてたって,そんなのマトモに受けるなよ
雨が降ってたせいにしろ,本当だよ

[Pre-Chorus]
もう雨には我慢できない
どうしても雨なんて耐えられないよ(本当だよ)

[Chorus]
雨だったのが悪いんだ
あの夜は星だって出てなくて
どんなヘマをしてたって,そんなのマトモに受けるなよ
雨が降ってたせいにしろ,本当だよ
[Outro]
雨のせいにしてりゃいい

(余談)

主人公の言うように「雨も降らない星の輝く美しい夜」であったなら,その時に別れることもなかったかもしれません。無論その後も主人公が変わらなければ最終的に今と同じような状況になる可能性は高かったと思われますが,仮にその後主人公が悟りを開くかもしれず,そうなったら相手が今もそばにいる確率は高くなります。

・・・が,現実的にはやはり主人公のせいでしょうね。

2024年11月15日金曜日

360 チャーリー・エックス・シー・エックス (Charlie XCX)

誰かを批判すると最初は多少気分が良くなるかもしれませんが,私の場合はその後にひどい後悔に見舞われます。自分も相手と大差なく批判する資格がないと気づくからです。
At first criticising someone may make you feel a bit better.  It's often in my case, however, followed by a deep regret realizing that I'm definitely not good enough to do so.  I'm no different from them. 
360  (Charlie XCX)


[Verse 1]
I went my own way and I made it
I'm your favorite reference, baby
Call me Gabbriette, you're so inspired
Ah, ah
I'm tectonic, moves, I make 'em
Shock you like defibrillators
No style? I can't relate
I'll always be the one, ah

[Pre-Chorus]
Drop down, yeah
Put the camera flash on
So stylish
Baby tee is all gone
Drop down, yeah
Lookin' like an icon
Work angles, yeah

[Chorus]
Yeah, 360
When you're in the mirror, do you like what you see?
When you're in the mirror, you're just looking at me
I'm everywhere, I'm so Julia
Ah-ah, ah
When you're in the party b-b-bumpin' that beat
666 with a princess streak
I'm everywhere, I'm so Julia
Ah-ah, ah

[Post-Chorus]
Bumpin' that
Bumpin' that
Bumpin' that

[Verse 2]
That city sewer slut's the vibe
Internationally recognized
I set the tone, it's my design
And it's stuck in your mind
Legacy is undebated
You gon' jump if A. G. made it
If you love it, if you hate it
I don't fucking care what you think

[Pre-Chorus]
Drop down, yeah
Put the camera flash on
So stylish
Baby tee is all gone
Drop down, yeah
Lookin' like an icon
Work angles, yeah

[Chorus]
Yeah, 360
When you're in the mirror, do you like what you see?
When you're in the mirror, you're just looking at me
I'm everywhere, I'm so Julia
Ah-ah, ah
When you're in the party b-b-bumpin' that beat
666 with a princess streak
I'm everywhere, I'm so Julia
Ah-ah, ah

[Outro]
Bumpin' that
Bumpin' that
Bumpin' that
Ah-ah, ah
Bumpin' that
Bumpin' that
Bumpin' that
Ah-ah, ah

[Verse 1]
マイペースでやってきて,それで成功してるんだ
ねえベイビイ,アンタっていつもアタシの話してるね
ガブリエッテ(Gabbriette)って名前で呼べば?そしたらすごくやる気になるよ
アタシなら大陸だって動かしちゃうし
除細動器とおんなじで,心臓が止まっちゃっても,ショックを与えて動かしたげる
これってものを持ってないって?アタシに限ってそれはないから
いつだってアタシがスタイルそのものよ

[Pre-Chorus]
下降りて,そう
カメラのフラッシュ焚いちゃって
ものすごくスタイリッシュでイケてるの
チビTなんかもう流行らない
下降りて,そう
まるで「アイコン」みたいでしょ?
ポーズして角度を変えて試してみるの

[Chorus]
本当だよ,全方位死角なし
鏡に映ったその姿,その姿に満足してる?
鏡に映ったその姿,それはまさにアタシだよ
どこにいってもアタシがいるの,まさにジュリア(Julia)*みたいなもんで,とにかくやたらに顔を出してる
パーティでビートに合わせて踊っていても
メッシュはちょっとかわいめだけど,中身は結構ヤバいのよ
まさにジュリア(Julia)みたいなもんで,とにかくやたらに顔を出してる

[Post-Chorus]
あのビートに調子合わせて

[Verse 2]
まるで都会のゴミ溜めみたい,ああいうのを感じるの
世界中で有名よ
この路線で行こうって,アタシが自分で決めたのよ
アンタもそこにハマってるでしょ?
アタシが残した足跡は誰も消したりできないよ
A.G.が成功したら,アンタはきっと慌てるよ
それが好きでも大嫌いでも
アンタの気持ちはどうでもいいの,アタシにゃ関係ないことよ

[Pre-Chorus]
下降りて,そう
カメラのフラッシュ焚いちゃって
ものすごくスタイリッシュでイケてるの
チビTなんかもう流行らない
下降りて,そう
まるで「アイコン」みたいでしょ?
ポーズして角度を変えて試してみるの

[Chorus]
本当だよ,全方位死角なし
鏡に映ったその姿,その姿に満足してる?
鏡に映ったその姿,それはまさにアタシだよ
どこにいってもアタシがいるの,まさにジュリア(Julia)みたいなもんで,とにかくやたらに顔を出してる
パーティでビートに合わせて踊っていても
メッシュはちょっとかわいめだけど,中身は結構ヤバいのよ
まさにジュリア(Julia)みたいなもんで,とにかくやたらに顔を出してる

[Outro]
あのビートに調子合せて

(補足)
* Julia ・・・ Charlieの友人のJulia Fox
** A.G. ・・・ 共同プロデューサーのA. G. Cook

(余談)

世の中のいわゆる「ヘイター」はその点に気づいていないのではないでしょうか?