2026年2月13日金曜日

Chase a Rainbow (Follow Your Dream) ザ・シーカーズ (The Seekers)


「虹を追いかける(chase a rainbow)」というイディオムは,起こりそうにない非現実的な目標を追い求めるという意味です。
An idiom 'chase a rainbow' means pursuing some unrealistic goal or accomplishment that is unlikely to happen.
Chase a Rainbow (Follow Your Dream)  (The Seekers)


Chase a rainbow;
Chase a rainbow;
Chase a rainbow
Chase your rainbow anywhere you find it;
And maybe you'll find it tomorrow
Love is a rainbow to light up your life;
It's a strong wind that blows away sorrow

Chorus:
When you walk along a lonely road
When you're down, and all the world can see
When you want to run away and hide
You need someone to believe in -- believe in me
Chase your rainbow;
Chase your rainbow;
Chase your rainbow;
Chase your rainbow
Round and round, let your rainbow surround you
Reflections to colour your day
You'll find someone to share all your dreams
Feel your loneliness fading away

(Chorus)
Chase a rainbow;
Chase your rainbow;
Chase a rainbow;
Chase your rainbow;
Chase a rainbow;
Chase your rainbow

追いかけて
虹を
夢を追いかけて
自分の虹を見つけたらそれがどこでも追いかけて
明日それが見つかるかもよ
優しさっていうのはね人生を明るく照らす虹なのよ
悲しい気分も吹き飛ばす力強い風なのよ

Chorus:
誰もいない寂しい道をひとりぼっちで歩いていたり
ヘコんでて周りにそれがバレてる時も
逃げ出して隠れたいってそんな気持ちになった時には
信じる相手が必要だからアタシのことを信じてよ
追いかけて
虹を
夢を追いかけて
自分の夢を追いかけて
グルグルと自分の夢に囲まれりゃいい
そうすりゃ虹が反射してちょっと明るい気分になれる
一緒に夢を語れるようなそんな相手が見つかって
寂しい気持ちも消えてくよ

(Chorus)
追いかけて
自分の虹を追いかけて
追いかけて
自分の夢を追いかけて
追いかけて
自分の虹を追いかけて

(余談)

グループ名が「ザ・シーカーズ(The Seekers:探し求める人)」では致し方ないとは思いますが,彼らに進路指導の教師はつとまらないと思われます。

2026年2月12日木曜日

No Way Out ザ・ジャック・ワーフ・バンド (The Jack Wharff Band)

この曲はアメリカのドラマシリーズ「ランドマン(Landman)」から発想されその第五話「The Pirate Dinner」に使われています。
This song is inspired by an American drama series Landman and aired in the episode 5 "The Pirate Dinner". 
No Way Out  (The Jack Wharff Band)


Know it ain't right
But I finally settled up with the devil
My only way out is in an early grave
I walked the line
Between the hard times and barely livin'
Whatever it takes just to keep me sane

Then again, I kinda like the pain
Wouldn't have it any other way, yeah

No way out, nothing left to lose
What you see is what you get
'Cause it ain't up to you
No black tie, ain't no fancy suit
Some city boy tryin' to raise his voice
Tellin' me, "You gotta pay your dues"

It ain't worth the hell
When you're still so far from heaven
I might need a lucky seven, get me through the day

Then again, I kinda like the pain
Wouldn't have it any other way, yeah

No way out, nothing left to lose
What you see is what you get
'Cause it ain't up to you
No black tie, ain't no fancy suit
Some city boy tryin' to raise his voice
Tellin' me, "You gotta pay your dues"

No way out, nothing left to lose
What you see is what you get
'Cause it ain't up to you
No black tie, ain't no fancy suit
Some city boy tryin' to raise his voice
Tellin' me, "You gotta pay your dues" 

ダメなのはわかってるけど
ついに悪魔と取引をした
このまんま死にでもしなきゃ逃げられなくて
バカ正直に生きてきた*
辛いことが重なって生きてくだけてやっとの時も
このまま正気でいられるんならどんなこともやってやる

なんて思ってたんだけど**,辛いのもイヤじゃないんだ
そうじゃなきゃイヤなくらいで***いやホント

出口なんてありゃしないけど,失うものもありゃしない
見たままそれが現実だ****
自分じゃどうにもできないからな
高級なスーツもタイもありゃしない
都会ではどっかのヤツに怒鳴られる
「ツケを払いやがれ」って

値打ちなんかありゃしない
今もまだ天国にここまで見放されてると
ラッキーセブンのツキが要るのか?今日一日生きてくだけで

なんて思ってたんだけど,辛いのもイヤじゃないんだ
そうじゃなきゃイヤなくらいで,いやホント

出口なんてありゃしないけど,失うものもありゃしない
見たままそれが現実だ
自分じゃどうにもできないからな
高級なスーツもタイもありゃしない
都会ではどっかのヤツに怒鳴られる
「ツケを払いやがれ」って

出口なんてありゃしないけど,失うものもありゃしない
見たままそれが現実だ
自分じゃどうにもできないからな
高級なスーツもタイもありゃしない
都会ではどっかのヤツに怒鳴られる
「ツケを払いやがれ」って

(補足)
* walk the line ・・・ 正しい行動をとる
** then again ・・・ その反面,そう思いきや
(I) wouldn't have it any other way ・・・ むしろそれでいい(そうじゃなければイヤだ)
**** What you see is what you get ・・・ 見たままです(ごまかしや装飾はない)

(余談)

このドラマ「ネオ・ウェスタン」と呼ばれているようですが別にカウボーイが出てくるわけではないのでその辺りが「ネオ」なのかもしれません。

2026年2月11日水曜日

Too Lost In You シュガベイブズ (Sugababes)

何かに夢中になると,それがひとりの人間でも複数の人間でも,物でも概念でも,世の中がすべてその文脈で見えてきます。
When you love something so much, people, physical things or ideas, everything in your would would be associated with them.
Too Lost In You  (Sugababes)


[Verse 1: Mutya & Heidi]
You look into my eyes, I go out of my mind
I can't see anything cause this love's got me blind
I can't help myself, I can't break the spell
I can't even try
I'm in over my head, you got under my skin
I got no strength at all in the state that I'm in

And my knees are weak and my mouth can't speak
Fell too far this time

[Chorus: All (Heidi & Keisha)]
Baby, I'm too lost in you, caught in you
Lost in everything about you
So deep, I can't sleep, I can't think
I just think about the things that you do
I'm too lost in you
Too lost in you

[Verse 2: Keisha, Mutya & Heidi]
Well you whispered to me and I shiver inside
You undo me and move me in ways undefined
And you're all I see and you're all I need
Help me baby (help me baby)
Help me baby (help me now)

'Cause I'm slipping away
Like the sand to the tide
Flowing into your arms
, falling into your eyes
If you get too near, I might disappear
I might lose my mind, oh

[Chorus: All (Heidi & Keisha)]
Baby, I'm too lost in you, caught in you
Lost in everything about you
So deep, I can't sleep, I can't think
I just think about the things that you do
I'm too lost in you
Too lost in you

[Bridge: Heidi, Mutya & Keisha]
I'm going crazy in love for you baby
I can't eat and I can't sleep
I'm going down like a stone in the sea
Yeah, no one can rescue me
No one can rescue me
Oh, oh woah
Oooh, my baby
Oooh, baby, baby, baby


[Outro: All]
Baby, I'm too lost in you, caught in you
Lost in everything about you
So deep, I can't sleep, I can't think
I just think about the things that you do
I'm too lost in you
I'm lost in you, I'm lost in you
I'm lost in everything about you
So deep, I can't sleep, I can't think
I just think about the things that you do
I'm too lost in you
Too lost in you
Oh woah

[Verse 1: Mutya & Heidi]
その目で見つめられちゃうと,ちょっとおかしくなっちゃうの
ものがなんにも見えなくなるの,だって恋は盲目だから
自分じゃどうにもできないの,呪文がどうにも解けないし
そもそもやってみようってそんな気にもならなくて
お手上げの状態なのよ*,あの人にぞっこんで気になって仕方なくって**
今のこんな状態じゃ気力なんて残ってないよ
会えば膝がガクガクで言葉がちっとも出てこない
今度だけはやられちゃったの

[Chorus: All (Heidi & Keisha)]
ねえベイビイ,好き過ぎてハマってんのよ
なにもかもが気になり過ぎて
もうすっかりハマってて,夜だって眠れなくって物も考えられないの
やることなすこと気になり過ぎて
好き過ぎてハマってんのよ
もう夢中になり過ぎてるの

[Verse 2: Keisha, Mutya & Heidi]
耳元で囁かれると体の中がゾクっとするの
言葉じゃ上手く言えないけれど一緒だといつもの自分じゃなくなるの
あの人しか見えないし,いてさえくれたらそれでいい
ねえベイビイどうにかしてよ(ねえベイビイ助けてよ
ねえベイビイ助けてよ(どうにかしてよ)
だってアタシこのままじゃ
波がさらう砂と同じで流されてしまいそう
あの人の腕に抱かれて
その目を見たら好きになりそう
あんまり近くに来られたら姿を消してしまうかも
おかしくなってしまうかも

[Chorus: All (Heidi & Keisha)]
ねえベイビイ,好き過ぎてハマってんのよ
なにもかもが気になり過ぎて
もうすっかりハマってて,夜だって眠れなくって物も考えられないの
やることなすこと気になり過ぎて
好き過ぎてハマってんのよ
もう夢中になり過ぎてるの

[Bridge: Heidi, Mutya & Keisha]
好き過ぎておかしくなっちゃいそうなのよ
食欲もないし夜も眠れない
海に沈んだ石と同じでどんどん落ちていっちゃうの
ウソじゃないよ,この状態は誰にもどうにもできないよ
誰も助けられないの
ねえベイビイ
ねえベイビイお願いよ

[Outro: All]
ねえベイビイ,好き過ぎてハマってんのよ
なにもかもが気になり過ぎて
もうすっかりハマってて,夜だって眠れなくって物も考えられないの
やることなすこと気になり過ぎて
好き過ぎてハマってんのよ
もう夢中になり過ぎてるの
好き過ぎてハマってんのよ
もうすっかりハマってて,夜だって眠れなくって物も考えられないの
やることなすこと気になり過ぎて
好き過ぎてハマってんのよ
もう夢中になり過ぎてるの

(補足)
* in over one's head ・・・ (解決法が見つからず)お手上げの状態で,手に負えない状態で
** under someone's skin ・・・ イラつかせる,悩ませる,魅了する

(余談)

青少年の頃はただの「送水口」ですら別の文脈で脳内処理されるといいますし・・・。

2026年2月10日火曜日

Don't Mind If I Do ライリー・グリーン (Riley Green feat. Ella Langley )

「I'm covered in that goodbye dust」の下りが最初はわからなかったのですが,どうやら(別れた相手の乗った)トラックが大量の砂埃を巻き上げながら急発進して(残された方がその埃をかぶって)いる場面を描いているようです。
At first I didn't get the meaning of "I'm covered in that goodbye dust".  Someone online explains the line depicts a scene in which a truck leaves rapidly kicking up a lot of dirt.
Don't Mind If I Do  (Riley Green feat. Ella Langley)


[Verse 1: Riley Green]
I've been doin' better
I hardly ever think of you, lately
It ain't all sunshine
When you cross my mind
I start missin' you like crazy
I try to numb the pain
But there ain't no damn way
I end up in that place and I'm just one whiskey away

[Chorus: Riley Green]
And I don't mind if I do
Drink up the nerve to show up at your house
If you wanna know the truth
It's killin' me not holdin' you right now
I'm one memory away from fallin' all the way apart
'Cause I might still love you
Hope you don't mind if I do

[Verse 2: Riley Green & Ella Langley]
I almost quit drinkin'
For a while I quit thinkin' about you
I got a little sleep, and some nights I can't control it
And sometimes I give in because not havin' you is hard on me
And when I give into that vice and pour another over ice
Girl, I know that's when I start missin' you again

[Chorus: Riley Green & Ella Langley]
And I don't mind if I do
Drink up the nerve and show up at your house
If you wanna know the truth
It's killin' me not holdin' you right now
I'm one memory away from fallin' all the way apart
'Cause I might still love you
Hope you don't mind if I do

[Bridge: Riley Green & Ella Langley]
Need you to pick me up when I'm covered in that goodbye dust you're the only thing to get me through

[Chorus: Ella Langley & Riley Green]
Well, I don't mind if you do
Drink a little too much and show up at my house
Be nice to hear the truth
Is it killin' you not holdin' me right now?
If fallin' into me is the only thing you think is gonna get you through
Then I don't mind if you do
I don't mind

[Verse 1: Riley Green]
前よりマシにやれてるし
ここのところはお前のことも思い出さなくなったけど
絶好調ってわけじゃない
なんかの拍子に思い出したら
どうしようもないくらいお前に会いたくなってくる
その辛さ忘れたくても
なにひとつできなくて
結局いつものとこへ出かけてウィスキーをあおるんだ

[Chorus: Riley Green]
それならそれで俺はいいんだ
酒を飲んで景気をつけてお前んとこまで押しかけたって
ぶっちゃけ本当のことを言ったら
今ここで抱いていないと辛過ぎる
あとひとつでも思い出したらなにもかもダメになる
今もまだ気持ちが残っているのかも
いいよな?別にそうだって

[Verse 2: Riley Green & Ella Langley]
酒もほとんど止めてんだ
お前のことを考えなけりゃ
夜もあんまり眠れてなくて,どうにもできない夜もある
そばにいてもらえなくってそれで負けちゃうこともあるけど,そのことが辛いのよ
なあ聞けよ,今がそうだとわかるんだ,また会いたくなりはじめたら

[Chorus: Riley Green & Ella Langley]
それならそれで俺はいいんだ
酒を飲んで景気をつけてお前んとこまで押しかけたって
ぶっちゃけ本当のことを言ったら
今ここで抱いていないと辛過ぎる
あとひとつでも思い出したらなにもかもダメになる
今もまだ気持ちが残っているのかも
いいよね?別にそうだって

[Bridge: Riley Green & Ella Langley]
元気にしてくれなきゃ困る,あんな風な別れ方して埃まみれになってんだからいてくれなくちゃやっていけない

[Chorus: Ella Langley & Riley Green]
それならそれで俺はいいんだ
ほんのちょっと飲みすぎて押しかけて来られても
頼むから本当のことを言わせてくれよ
今ここで抱いてないと辛過ぎる?
想い続けていなくっちゃやってけないって思うなら
そうしてくれても別にいい
別にそれで構わないから

(余談)

「だったらそもそも別れんなよ」と思う私は心が狭いのでしょうか?

2026年2月9日月曜日

Heavensent ザ・スティールダイヴァーズ (The SteelDivers)

今までの人生でかなりの時間を無駄にしてきました。望んでそうしたこともありますが気づかないうちにそうなっていたこともあります。あの時間は一体どこへ消えたんでしょうか?
I've wasted so much time in my life.  Sometimes I wanted to do so and sometimes without knowing it.  Where did it go, really?
Heavensent  (The Steel Divers)


I know our days are heaven sent
Lord knows I know not where they went
Shake my head and I wonder how
I'll ever get to heaven now

An angel came one winter dawn
You shoulda seen what she had on
Wind was whistlin' like its rain
She left again just like she came

I know our days are heaven sent
Lord knows I know not where they went
Shake my head and I wonder how
I'll ever get to heaven now

I move around a lot these days
Honky tonks and broad freeways
The same thing that I've always done
But I'm older now and I get tired some

I know our days are heaven sent
Lord knows I know not where they went
Shake my head and I wonder how
I'll ever get to heaven now

Those who think they hold the cards
I send out my kind regards
Those who love to those who care
I'll meet you down the road somewhere

I know our days are heaven sent
Lord knows I know not where they went
Shake my head and I wonder how
I'll ever get to heaven now

I know our days are heaven sent
Lord knows I know not where they went
Shake my head and I wonder how
I'll ever get to heaven now
*
そうなんだよ人生は天国からの贈り物
神様にゃわかってる,今までの人生が一体どこへ消えたのかそれが俺にはわからないまま
かぶりを振って思ってるって
このままで天国なんて行けるのかって

ある冬夜が明ける頃,ひとりの天使がやってきた
どんな格好していたかお前に見せてやりたいよ
雨でも降っているように風がビュウビュウ唸ってて
来た時とおんなじようにまたあいつは消えてった

そうなんだよ人生は天国からの贈り物
神様にゃわかってる,今までの人生が一体どこへ消えたのかそれが俺にはわからないまま
かぶりを振って思ってるって
このままで天国なんて行けるのかって

ここんとこあんまり腰を落ち着けないであっちこっちを旅してた
安酒場をハシゴして,ただっ広いハイウェイ飛ばす
今までもずっとやってたことだけど
俺も年を取ってきてちょっと嫌気が差してきた

そうなんだよ人生は天国からの贈り物
神様にゃわかってる,今までの人生が一体どこへ消えたのかそれが俺にはわからないまま
かぶりを振って思ってるって
このままで天国なんて行けるのかって

自分の方が上だって考えてるヤツらには
元気でなって言っとくよ
優しく大事にしてくれたそんなみんなにゃ言っとくよ
生きてればいつかどこかでまた会えるって

そうなんだよ人生は天国からの贈り物
神様にゃわかってる,今までの人生が一体どこへ消えたのかそれが俺にはわからないまま
かぶりを振って思ってるって
このままで天国なんて行けるのかって

そうなんだよ人生は天国からの贈り物
神様にゃわかってる,今までの人生が一体どこへ消えたのかそれが俺にはわからないまま
かぶりを振って思ってるって
このままで天国なんて行けるのかって

(補足)
* hold the cards ・・・ 他人よりも強い立場にいる

(余談)

ネット上のサービスと同じである日突然「もう更新・サポートしません」と言われるのが人生なのかもしれません。

2026年2月8日日曜日

Mystical Magical ベンソン・ブーン (Benson Boone)

この曲のコーラス部分には聞き覚えがありこの曲を思い出しますが果たしてそれは意図したものなのでしょうか?
The chorus of this song sounds pretty familiar and reminds me of this song.  Is it intentionally or not?
Mystical Magical  (Benson Boone)


[Verse 1]
There's nothing colder than your shoulder
When you're dragging me along like you do, like you do
And then you switch up with no warnin'
And you kiss me like you want it, how rude, how rude

[Refrain]
But I kinda like it anyways
I don't mind if this is gonna take a million days
I know you'll come around to me eventually
If you sit back, relax, and join my company, my company

[Pre-Chorus]
Once you know what my love's gonna feel like
Nothing else will feel right, you can feel like
Moonbeam ice cream, taking off your blue jeans
Dancing at the movies, 'cause it feels so

[Chorus]
Mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know
My love is so mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know

[Verse 2]
My little hard-to-get baby
I wanna give you the world
Not saying you gotta chase me
But I wouldn't mind it
If you gave me just a little bit
Of something we can work it with
But all you do is push me out (Ha)

[Refrain]
But I like it anyways
'Cause I think I'm getting closer to you every day
I know you'll come around to me eventually
Just sit back, relax, and join my company
Oh, baby, trust me

[Pre-Chorus]
Once you know what my love's gonna feel like
Nothing else will feel right, you can feel like
Moonbeam ice cream, taking off your blue jeans
Dancing at the movies, 'cause it feels so

[Chorus]
Mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know
My love is so mystical, magical
Oh, baby, 'cause once you know, once you know

[Outro]
(Once you know what my love's gonna feel like)
(Moonbeam ice cream, nothing else will feel right)
Mystical, magical
Oh, baby, it's mystical, magical

[Verse 1]
あんなに冷たい態度を取って*
いつもみたいに今だって引きずりまわしているくせに
いきなり何の前触れもなくお前の気分が急に変わって**
まるで本気でしてるみたいにキスしてくるとか,それってどうよ?

[Refrain]
なのにこれがどういうわけか俺はイヤじゃないんだな
時間がどんなにかかっても俺はそんなの気にしない
最後にはわかってくれると思ってるから***
力を抜いてリラックスして俺と一緒に過ごしたら

[Pre-Chorus]
俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら
他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ
月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,履いてるデニムを脱ぎ捨てて
映画みたいに踊るんだ,だってこれって本当に

[Chorus]
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,だってそれが伝われば
俺に大事にされてると神秘的で魔法みたいな
気分になるってわかったら,ああベイビイ,だってそれが伝われば

[Verse 2]
なかなか手には入らない俺の大事な人だから
どんなことでもしてやりたいよ
だから俺を追いかけろって別に言いたいわけじゃないけど
俺の方はそれもアリだぜ?
ほんの少しで構わないから
歩み寄ってくれりゃいいのに
お前ときたら俺のこと邪魔にばっかしてくるし

[Refrain]
なのにこれがどういうわけか俺はイヤじゃないんだな
時間がどんなにかかっても俺はそんなの気にしない
最後にはわかってくれると思ってるから
力を抜いてリラックスして俺と一緒に過ごしたら
なあベイビイ,信じてくれよウソじゃないから

[Pre-Chorus]
俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら
他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ
月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,履いてるデニムを脱ぎ捨てて
映画みたいに踊るんだ,だってこれって本当に

[Chorus]
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,だってそれが伝われば
俺に大事にされてると神秘的で魔法みたいな
気分になるってわかったら,ああベイビイ,だってそれが伝われば

[Outro]
(俺に大事にされてるとどんな気持ちになるのかがちゃんとお前にわかったら)
(月の光のアイスクリームそんな気分になっちゃって,他のものじゃ物足りなくてダメだって気持ちになるよ)
神秘的で魔法みたいで
ああベイビイ,この世のものとは思えないから

(補足)
* There's nothing colder than your shoulder ・・・ cold shoulder(知人に対する冷たい態度)を踏まえた表現
** switch up ・・・ 話題を変える
*** come around to ・・・ 理解する
**** give the world ・・・ どんな犠牲もいとわない
***** push someone/something out ・・・ 追い出す,押し出す,たたき出す

(余談)

もはや「プレイ」ではないでしょうか?

2026年2月7日土曜日

Come on Up to the House トム・ウェイツ (Tom Waits)

「ここ(the House)」が実際に何を指しているのかは不明で,クラブやバーなどの場所を指している可能性もあれば瞑想することで至るなんらかの精神的状態である可能性もあります。
I don't know what 'the House' exactly refers to.  Could be a place like a club or a bar or some mental state one can reach through meditation.
Come on Up to the House  (Tom Waits)


[Verse 1]
Well, the moon is broken and the sky is cracked
Come on up to the house
The only things that you can see is all that you lack
Come on up to the house

All your cryin' don't do no good
Come on up to the house
Come down off the cross, we can use the wood
You gotta come on up to the house

[Chorus]
Come on up to the house
Come on up to the house
The world is not my home
I'm just a-passin' through
You gotta come on up to the house

[Verse 2]
There's no light in the tunnel, no irons in the fire
Come on up to the house
And you're singing lead soprano in a junkman's choir
You gotta come on up to the house

Does life seem nasty, brutish and short?
Come on up to the house
The seas are stormy and you can't find no port
Got to come on up to the house, yeah

[Chorus]
You gotta come on up to the house
Come on up to the house
The world is not my home
I'm just a-passin' through
You gotta come on up to the house, yeah

[Chorus]
You gotta come on up to the house
Come on up to the house
The world is not my home
I'm just a-passin' through
You gotta come on up to the house

[Verse 3]
There's nothin in the world that you can do
You gotta come on up to the house
And you been whipped by the forces that are inside you
Gotta come on up to the house

Well, you're high on top of your mountain of woe
Gotta come on up to the house
Well, you know you should surrender, but you can't let go
You gotta come on up to the house, yeah

[Chorus]
Gotta come on up to the house
Gotta come on up to the house
The world is not my home
I'm just a-passin' through
You gotta come on up to the house
Gotta come on up to the house
You gotta come on up to the house, oh yeah
*
[Verse 1]
そうだよな夜空に浮かぶ月が壊れて空にもヒビが入ったら
いいからここにやってこい
あれもないこれもないってそんなことしか浮かばないなら
いいからここにやってこい

お前がいくら泣いてみたってなんの役にも立ちゃしないから
いいからここにやってこい
そんな十字架さっさと降りろ,木でできてるからよそに使える
いいからここに来なくちゃダメだ

[Chorus]
いいからここにやってこい
いいからここにやってこい
この世にずっといるわけじゃなく
通り過ぎてるだけなんだ
いいからここにやってこい

[Verse 2]
トンネルに灯りなんか点いていないし,抱えてる仕事だってないんなら*
いいからここへやってこい
冴えないヤツらの集まった聖歌隊がそこにあるからメインのソプラノ歌えばいいぜ
いいからここへやってこい

人生はひどいしキツいしで短いか?
いいからここへやってこい
お前の人生大荒れなのに逃げ込む港が見つからなけりゃ
さっさとここへやってこい,本当だぜ

[Chorus]
いいからここにやってこい
いいからここにやってこい
この世にずっといるわけじゃなく
通り過ぎてるだけなんだ
いいからここにやってこい

[Chorus]
いいからここにやってこい
いいからここにやってこい
この世にずっといるわけじゃなく
通り過ぎてるだけなんだ
いいからここにやってこい

[Verse 3]
お前にできることなんてこの世にゃひとつもないんだし
いいからここへやってこい
自分の中の「なにか」のせいで自分に対して今までずっと辛く当たってきたんだろ?
いいからここにやってこい

そうだよな,そうやって山ほど嘆いているんだろ?
いいからここへやってこい
そうだよな,勝てないことはわかってるけど,でも諦めきれないんだろ?
いいからここへやってこい

[Chorus]
いいからここにやってこい
いいからここにやってこい
この世にずっといるわけじゃなく
通り過ぎてるだけなんだ
いいからここにやってこい
とにかくここにやってこ
さっさとここにやってこい,本当だぜ

(補足)
* irons in the fire ・・・ 手がけている仕事

(余談)

・・・が要するに「ごちゃごちゃ考え過ぎないで楽にやれ」ということなのかもしれません。