2026年6月12日金曜日

Self Aware テンパー・シティ (Temper City)

完全に自分に正直に生きることは容易ではありませんが他人になりきるのも容易ではありません。俺様にもいい人にもなり過ぎずバランスを取っておくのが一番良いことなのでしょう。
Staying true to yourself isn't easy and pretending someone else isn't either.  Not getting too arrogant while not getting too nice to others and keep balancing yourself is probably the best way to live.    
Self Aware  (Temper City)


[Verse 1]
No smoke with no fire
No silence if there's no sound
One way or another
You're going to put me out
Drinks flowing like water
Too drunk to turn off the light
Stay under the covers
Who knows how we'll end the night

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could liе
But I'm way too self-aware

[Verse 2]
Mood swings like thе weather
Body's under pressure
Oh, I love the way you're using your imagination
Laws of attraction
Put 'em into practice (Oh)

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me (Oh)

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Verse 1]
火がつかなきゃ煙も出ない
そこに音ってものがなきゃ音がないのもわからない
結局のとこどうやったって
追い出される羽目になる
まるで水が流れるように次から次へと酒飲んで
明かりも消せないくらいに酔って
カヴァーの下に隠れていたら
ふたりが明日どうなってるかそんなの誰にもわからない

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Verse 2]
お天気が変わるみたいにころころ気分も変わってく
体に圧がかかってて
あれこれ色々想像してるそんなお前は嫌いじゃないよ
「引き寄せの法則」を
実地で試してみるんだよ

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

(余談)

このTemper cityはイスラエルのロックバンドで,この曲は今年TikTokで火が点いたそうです。

2026年6月11日木曜日

Life for Rent ダイドー (Dido)

家を借りている場合通常大家の承認なしにそこを修繕したりリフォームしたりすることはできませんが,自分の持ち物であればそれができます。
Usually you're not allowed to refurbish or remodel your place unless the owner let you when you rent it.  You can remodel it as you like if you own it. 
Life for Rent  (Dido)


[Verse 1]
I haven't ever really found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologise that once again I'm not in love
But it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking

[Pre-Chorus]
It's just a thought, only a thought

[Chorus]
But if my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Verse 2]
I've always thought that I would love to live by the sea
To travel the world alone and live more simply
I have no idea what's happened to that dream
'Cause there's really nothing left here to stop me

[Pre-Chorus]
It's just a thought, only a thought

[Chorus]
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Bridge]
While my heart is a shield and I won't let it down
While I am so afraid to fail, so I won't even try
Well, how can I say I'm alive?

[Chorus]
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Outro]
'Cause nothing I have is truly mine
'Cause nothing I have is truly mine
'Cause nothing I have is truly mine

[Verse 1]
実のとこ居場所と思えるとこなんて今まで見つからなかったし
そういう場所を作ろうと腰据えてやったこともなかったの
ゴメンねやっぱり好きになれない
けどそれは違うんだ,相手がたいして傷ついてない,そのことが悔しくて仕返ししてるわけじゃないから

[Pre-Chorus]
こんなのただの思いつき,ちょっと思ってみただけよ

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Verse 2]
今までずっと思ってた,海のそばで暮らしたいって
ひとりで世界中を巡ってシンプルに暮らすんだって
いったいぜんたいあの夢はあれからどうなっちゃったわけ?
もうここにいなきゃならない理由なんてひとつもないし

[Pre-Chorus]
こんなのただの思いつき,ちょっと思ってみただけよ

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Bridge]
心は自分の盾だから下ろして心を開くとかそんなことは絶対しない
失敗するのが怖いからやってみるってことさえしない
ねえなによ,こんなんで生きてるなんて言えるわけ?

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Outro]
だって今あるものだって
本当は誰かのもので
自分のものじゃないんだからね

(余談)

大抵の賃貸契約には退去時に「原状回復」にして返却するという条件がついており,壁や床に傷をつけてしまうと多額の修繕費用を取られるため,借り手のほとんどは家具の配置を変える程度のことしかできません。

おそらくこの主人公が「心は自分の盾だから下ろして心を開くとかそんなことは絶対しない,
失敗するのが怖いからやってみるってことさえしない」というのも,主人公にとって人生がまだ「借り物」であるという認識だからではないでしょうか?

2026年6月10日水曜日

Free Your Mind プロスパ・アンド・クルーニー (Prospa & Cloonee)

この曲を聞いてなぜかローマのサンタ・マリア・デッラ・ヴィットリア教会の聖堂にある「聖テレジアの法悦」という有名な彫刻を思い出しました。
Somehow this song reminds me of a famous statue called The Ecstacy of St. Theresa in  the Cornaro Chapel of the church of Santa Maria della Vittoria in Rome.  
Free Your Mind  (Prospa & Cloonee)


[Intro]
My love is what you'll find, find
H-hey, oh

[Verse 1]
(Oh, how I love you) Ooh-ooh
(You mean so much to me) You mean so much to me
(Oh, how I love you ) I love you
(This feeling runs so deep) So deep

[Build]
I want you, baby, to take a trip with me
To share the joys of ecstasy
Let's reach the point of no return
Just free your mind

[Drop]
My love is what you'll find, find
Find, find
H-hey, oh, h-hey

[Verse 2]
Feels so good when I'm in your arms, hey
Is it really real? This love I feel, it's never ever been so strong
It's that special something I felt day after day
It's got me so inspired, so for you these words, I'll sing, woah

[Build]
There's no single reason
For thе way I feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your lovе, feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your love— (Woo)

[Drop]
Just free your mind
My love is what you'll find, find
My love is what you'll find, find

[Intro]
この気持ちにきっと気がつく
そうだって

[Verse 1]
(どんなに大事に思っているか)
(本当に大事な存在なんだ)本当に大切なんだ
(どんなに大事に思っているか)大事にしてる
(この気持ち心の奥から湧いてくるから)本当に深いところから

[Build]
好きなんだ,ふたり一緒に旅立って
ものすごい快感を感じる幸せ分け合おう
もう元には戻れないそんなとこまで行っちゃって
心をすっかり解き放つんだ

[Drop]
この気持ちにきっと気がつく
わかってくるよ
そうだって

[Verse 2]
その腕に抱かれていると本当に気分がよくて
これって本当のことなわけ?ここまでの強い想いは今まで感じたことがないのに
今は毎日感じてる特別なものなんだ
お蔭で本当にやる気になって,こんな言葉を歌にして歌ってあげたくなるんだよ

[Build]
これって理由がなくたって
その気持ちは伝わってくる
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
その気持ちが伝わってくる

[Drop]
心をすっかり解き放ったら
この気持ちにきっと気がつく
この気持ちがわかるはず

(余談)

無論ここで述べられている「love」は崇高な神の愛などではなくおそらくもっと身近な恋愛感情や物理的な性愛であると思われますが,それを敢えて「神の愛」と考えても問題なく意味が通るところに「愛」というものの本質があるような気もします。

2026年6月9日火曜日

Ghosts ジャパン (Japan)

「亡霊たち(ghosts)」は主人公のこれまでの人生における後悔を表しているのでしょう。前触れもなく現れたり消えたりする「幽霊」と同様に,その後悔は主人公が予想もしていない時に限って襲ってきます。
A word 'ghosts' probably refers to the narrator's regrets in their past.  Like ghosts which come and go unexpectedly, their regrets hit the narrator when they're least expecting. 
Ghosts  (Japan)


[Verse 1]
When the room is quiet
The daylight almost gone
It seems there's something I should know
Well, I ought to leave
But the rain it never stops
And I've no particular place to go

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Verse 2]
Well, I'm feeling nervous
Now I find myself alone
The simple life's no longer there
Once I was so sure
Now the doubt inside my mind
Comes and goes, but leads nowhere

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Instrumental]

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Verse 1]
部屋のなかは静まって
昼の光が消えかけてても
知っとかなくちゃいけないことがまだあるような気がするし
そうだな行かなきゃダメなんだけど
雨はちっとも止まないし
特に行く当てだってない

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

[Verse 2]
まあなちょっと落ち着かないし
気が付けばひとりぼっちで
シンプルな暮らしってのももうここにありゃしない
あの頃は間違いないって思えてたのに
今はもう心の中に疑いが
生まれては消えてって,結局なんにもなりゃしない 

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

[Instrumental]

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

(余談)

失うものなど何もない一般人の私でさえ己の「黒歴史」が蘇ると戦慄したりするのですから,功成り名遂げた有名人のDavid Sylvianはいかばかりかと心中慮ってしまいます。

2026年6月8日月曜日

CALIFORNIA ジェシー・ジェイ (Jessie J)

確率の問題です。宝くじを買う場合,人はそれまで多数の当選を出した売り場を選ぶでしょう。その売り場では当選くじより遥かに多くの落選くじが出ているのですが,それはあえて言及されないものです。
It's a question of probability.  When you buy a lottery ticket, you may choose a booth which has boasted selling so many winning tickets.  Well, what they don't mention is that they have sold so much more losing tickets than those winning ones.  
CALIFORNIA  (Jessie J)


[Verse 1]
Said I wanna be somebody
Not someone who said they know somebody
You know I know you know I know I got it
Man, his feet don't quit (Feet don't quit)
I see the palm trees swayin'
Picture perfect, that's the part they're playin'
But they ain't coughin' up the bills I'm payin'
So I'll stay on my shit (On my sh-)

[Pre-Chorus]
I've been low on the highway
Higher than an airplane
Dreams so big, burnin' hotter than a fireplace
Win some, lose some, least I did it my way
Ride them ups and downs

[Chorus]
In California
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs in California
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs

[Verse 2]
My skin be thick like diamonds
Two, four, seven, that sun be shinin'
Body all my life from the hills I'm climbin'
Ain't no magic tricks (Magic tricks)

[Pre-Chorus]
I've been low on the highway
Higher than an airplane
Dreams so big, burnin' hotter than a fireplace
Win some, lose some, least I did it my way
Ride them ups and downs

[Chorus]
In California
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs in California
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs in California

[Bridge]
(Ooh, California)
(Ooh, California)
(Ooh, California)
(Ooh, California)

[Chorus]
California (Ooh)
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs in California (California)
(California, California, Cali, Cali)
Ride them ups and downs in California

[Outro]
Ooh, baby, in California, Cali-California
In California, Cali-California
Ride them ups and downs

[Verse 1]
言ったでしょ?有名なヤツに自分でなりたいの
有名人が知り合いがいるってだけじゃダメなんだ
アタシには才能がある,それは自分でわかっているし,アンタにだってわかってるでしょ?
あの人はいつだって走り続けて(ひとつところに止まってないの)
目の前でヤシの木が揺れていて
この辺にいる人はまるで役でも演じるようにどこから見ても完璧だけど
このアタシの支払いを代わってくれるわけじゃないから*
自分のことは自分でしなきゃ**(自分のことは・・・)

[Pre-Chorus]
「ハイ」ウェイに乗っていたって「どん底」だったこともあるけど
飛行機よりも「ハイ」になれるの
夢もすごく大きく,暖炉よりも熱く燃えてる
上手くいったりいかなかったり,けどアタシなりのやり方で少なくともやっていて
色々あっても乗り越えてくよ

[Chorus]
このカリフォルニアで踏ん張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ,カリフォルニアで頑張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ

[Verse 2]
ツラの皮も分厚くなってダイヤみたいに固くなってる
ここじゃずっと***太陽が出っぱなしなんだもの
まるで坂を登るみたいに,あれこれと苦労しながら,自分の人生作り上げてる
魔法みたいにサクっとできる裏ワザなんかありゃしないから(魔法みたいにできゃしない)

[Pre-Chorus]
「ハイ」ウェイに乗っていたって「どん底」だったこともあるけど
飛行機よりも「ハイ」になれるの
夢もすごく大きく,暖炉よりも熱く燃えてる
上手くいったりいかなかったり,けどアタシなりのやり方で少なくともやっていて
色々あっても乗り越えてくよ

[Chorus]
このカリフォルニアで踏ん張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ,カリフォルニアで頑張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ,カリフォルニアで踏ん張って

[Bridge]
(カリフォルニア)
(カリフォルニアで)
(カリフォルニア)
(カリフォルニアで)

[Chorus]
このカリフォルニアで踏ん張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ,カリフォルニアで頑張って
(カリフォルニア,この場所で)
色々あっても乗り越えてくよ,カリフォルニアで踏ん張って

[Outro]
ねえベイビイ,このカリフォルニアで踏ん張って
カリフォルニア,この場所で
色々あっても乗り越えてくよ

(補足)
* cough up ・・・ (話)仕方なく(金を)支払う,出す,寄付する
** stay on one's shit ・・・ 自分の人生を自分でコントロールし責任を取る
*** two four seven ・・・ 24/7(一日24時間一週間7日つまり年中無休で)

(余談)

雨が降らずハリウッドなどを抱える「カリフォルニア」は「チャンス」を表すメタファーとしてよく使われますが,リードで述べた宝くじの例と同様に,カリフォルニアで成功した人間の陰にはそれを遥かに凌ぐ数の夢破れた人間が存在しています。

2026年6月7日日曜日

Change ビッグ・シーフ (Big Thief)

不公平だと思いませんか?いじめられていたカメを助けた優しい浦島太郎が楽園で素晴らしい時間を過ごしたものの最後には見知らぬ土地で年老いていくというのは。
Do you think it unfair?  Urashima Taro who is so kind to help an abused turtle eventually ends up in getting old in a strange place after experiencing a fantastic time in a paradise.
Change  (Big Thief)


[Intro]
Okay

[Verse 1]
Change like the wind
Like the water, like skin
Change like the sky
Like the leaves, like a butterfly

[Chorus]
Would you live forever, never die
While everything around passes?
Would you smile forever, never cry
While everything you know passes?

[Verse 2]
Death's like a door
To a place we've never been before
Death, like space
The deep sea, a suitcase

[Chorus]
Would you stare forever at the sun
And never watch the moon rising?
Would you walk forever in the light
To never learn the secret of the quiet night?

[Verse 3]
Still like a stone
Like a hill, like home
Still, what I find
Is you are always on my mind

[Chorus]
Could I feel happy for you
When I hear you talk with her like we used to?
Could I set everything free
When I watch you holding her the way you once held me?

[Verse 4]
Change like the sky
Like the leaves, like a butterfly
Death, like a door
To a place we've never been before

[Chorus]
Would you live forever, never die
While everything around passes?
Would you smile forever, never cry?

[Intro]
オーケイ

[Verse 1]
風のように変わってく
海や皮膚とおんなじで変わってるのがわからなくても
空のように変わってく
葉っぱや蝶々とおんなじで目に見えて変わってく

[Chorus]
いつまでも死なないで生きてける?
周りがすっかり消えていっても?
いつまでも泣かないで笑ってられる?
知ってるものがみんなすっかりどこかへ行ってしまっても?

[Verse 2]
死っていうのはドアとおなじで
行ったことのないとこへただ連れていくだけなんだ
死っていうのは宇宙とか
真っ暗な深海だとか,出て行く時に持って出るスーツケースとみたいなものよ

[Chorus]
いつまでも昼の太陽ずっと見つめて
夜の月が昇るのをすっかり無視していられるの?
いつまでも光の中をずっと歩いて
静かな夜の秘密ってのを知らないでいられるの?

[Verse 3]
石のように動かない
丘だとか家みたいにじっとして
それなのに気が付いた
あの人がいつも心に浮かんでるって

[Chorus]
良かったねって思えるのかな?
あの頃ふたりでしてたみたいにあの子と話してるのを聞いても
なにもかも気にしないでられるかな?
あの頃抱いてくれたみたいにあの子を抱いているのを見ても

[Verse 4]
空のように変わってく
葉っぱや蝶々とおんなじで目に見えて変わってくけど
死っていうのはドアとおなじで
まだ行ったことのないとこへ連れてくだけなんだ

[Chorus]
いつまでも死なないで生きてける?
周りがすっかり消えていっても?
いつまでも泣かないで笑ってられる?

(余談)

それにしても浦島太郎のあの話,見方によっては宇宙船の中でコールドスリープから目覚めてみたら仲間が全員死んでいたと考えることもできます。・・・こうなると最早ホラーです。

2026年6月6日土曜日

Homewrecker ソンバー (Sombr)

この曲を聞くと歌詞に「頼むから,あの人を面白半分に誘ったりしないで(Please don't take him just because you can)」という下りのあるドリー・パートンのジョリーンを何故か思い出します。
Somehow this song reminds me of Dolly Parton's Jolene which has a line like, "Please don't take him just because you can". 
Homewrecker  (Sombr)


[Verse 1]
You hit like a drunk cigarette
The feelin' amplified
By sayin' things we never meant, oh, yeah
You leave me filled with regret
At the end of the night
I always find myself wonderin' why, oh, yeah

[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
'Cause I don't wanna just romance tonight
I wanna see you in another light, oh, yeah
With rhythm, there is rhyme
With you, there always can be I
I wanna see you in another light, ooh

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, bе better, be bеtter
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Verse 2]
We sit on the fire escape
We talk and talk 'til dawn
I open up to you about my wrongs, oh, yeah
Then we lay and contemplate
Just one more round of love
Before you go home to another one

[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
'Cause I don't wanna just romance tonight
I wanna see you in another light, oh, yeah
With rhythm, there is rhyme
With you, there always can be I
I wanna see you in another light, ooh

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Bridge]
I don't wanna be how you formulate opinions on astrology, oh no
Or to say we made peace
And then your friends don't even wanna talk to me, no more, no more
I wanna kiss you on the bed and on the floor
When I'm poor, when I'm bored
I am yours, I am yours, I am yours

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Chorus]
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a homewrecker
I just know I can be better, be better, be better
I don't wanna talk down on your lover
I don't wanna be a broken record
I just know I can be better, be better, be better

[Verse 1]
酔ったときのタバコみたいにお前ってヤツはやたらに効いた
気持ちがどんどん盛り上がる
本気でもないくせにお互いに言い合ってると,そうなんだ
お前といると後悔ばかり
夜明けの頃は
いつだって「なんでだよ?」って思ってる,本当だよ

[Pre-Chorus]
人生この先どうしたいとかそんな風に考えてるか?
今夜限りにしたくないから
違うお前を見たいんだ,本当だよ
リズムがあるとこ韻がある
だからお前がいるとこにゃ俺がいてもいいんじゃないか?
違うお前を見たいんだ

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツ*にもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって

[Verse 2]
外の非常階段にふたり一緒に腰かけて
延々と夜が明けるまで話すんだ
自分のやった悪いことでもみんなお前に打ち明ける,本当だよ
それから一緒に寝転んで一緒にじっくり考えて
そのあと一回セックスしたら
誰かの待っている家にお前は帰っていくんだよ

[Pre-Chorus]
人生この先どうしたいとかそんな風に考えてるか?
今夜限りにしたくないから
違うお前を見たいんだ,本当だよ
リズムがあるとこ韻がある
だからお前がいるとこにゃ俺がいてもいいんじゃないか?
違うお前を見たいんだ

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

[Bridge]
お前から星占いで決められるそんなヤツにはなりたくないし
折り合いがついてるなんて言っときながら
途端にお前の仲間からほぼ無視されるようになるとか,そんなのはイヤなんだ
ベッドでも床の上でもお前にキスをしていたい
金はないし退屈だけど
俺にはお前だけだから

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

[Chorus]
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって
お前の相手をけなしたり
他人の恋路を邪魔するようなそんなヤツにもなりたくないよ
けど自分でわかってるんだ,俺の方がマシだって,俺の方がもっといいって 

(補足)
* homewrecker ・・・ 家庭を壊す存在(愛人など)

(余談)

この主人公は自分がいわゆる「homewrecker」の立場にあると思い,そういう存在にはなりたくないと思っているのでしょうが,相手にとってはそんなつもりは毛頭なく,実はリードで述べたJoleneに弄ばれる「あの人」に過ぎないのかもしれません。

・・・が,仮にそうだとしても,いやむしろそうだとすると余計にそのことに気づかない方が主人公は幸せであるように思われます。