2013年9月4日水曜日

Gorilla ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

「認めたくないものだな。自分自身の若さ故の過ちというものを」とシャア少佐は語りましたが,まさしくその通り。2011年に本館で取り上げたJust The Way You Are,Grenade,It Will Rainの3曲を聴いた時には,ミダス王のことを「ソウルメイト(運命の人)」などというものを信じるような非常にロマンティックなお方かと思っていました。
まあすぐにそんなことはないとわかったのですが,それでも頭の片隅ではまだそのことを多少信じていました・・・この曲の存在を知るまでは。
"One does not care to acknowledge the mistakes of one's youth," said Lieutenant Char.  That's true.  These three songs of his, Just The Way You Are, Grenade and It Will Rain I posted here in 2011 were powerful enough to convince me that he was an extremely romantic guy who believes in something like a soul mate.
Well, it soon turned out to be not so true but I kept believing it in the back of my mind... until I knew this.
Gorilla  (Bruno Mars)
Ooh I got a body full of liquor
With a cocaine kicker
And I'm feeling like I'm thirty feet tall
So lay it down, lay it down

You got your legs up in the sky
With the devil in your eyes
Let me hear you say you want it all
Say it now, say it now

Look what you're doing, look what you've done
But in this jungle you can't run
'Cause what I got for you
I promise it's a killer,
You'll be banging on my chest
Bang bang, gorilla

Ooh, yeah
You and me baby making love like gorillas
Ooh, yeah
You and me baby making love like gorillas

Yeah, I got a fistful of your hair
But you don't look like you're scared
You just smile and tell me, "Daddy, it's yours."
'Cause you know how I like it,
You's a dirty little lover

If the neighbors call the cops,
Call the sheriff, call the SWAT ‒ we don't stop,
We keep rocking while they're knocking on our door
And you're screaming, "Give it to me baby,
Give it to me motherfucker!"

Oh, look what you're doing, look what you've done
But in this jungle you can't run
'Cause what I got for you
I promise it's a killer,
You'll be banging on my chest
Bang bang, gorilla

Ooh, yeah
You and me baby making love like gorillas
Ooh, yeah
You and me baby making love like gorillas

I bet you never ever felt so good, so good
I got your body trembling like it should, it should
You'll never be the same baby once I'm done with you
You [3x]

Oh, you with me baby making love like gorillas

Ooh, yeah
you and me baby we'll be fuckin' like gorillas
Ooh, yeah (Yeah, yeah, baby, baby, oh yeah, yeah)
You and me baby making love like gorillas

酒もたっぷり入ったし
ちょっとクスリもキメたから
30フィートくらいもある
デカいヤツになった気がするぜ
だから横になって力を抜けよ

脚を宙に上げたまま
いたずらっぽい視線で誘ってくれ
お前の口から聞きたいんだよ
「思いっきり楽しみたいの」って
だからそう言ってくれ,頼むから

おい何やってんだ
何てことしてくれたんだよ
だけどジャングルじゃ
逃げるとこなんて
どこにもないぞ
だってお前のために
スゴイものを用意してんだ
この胸を
きっと叩くことになる
バンバンとゴリラみたいに

そうだよ
2人でゴリラみたいに
愛し合おう

片手で髪を掴まれても
怖がってる様子なんか少しもない
ただにっこりと笑顔を見せて
「いいのよ,パパ」って言うんだからな
だってお前にはわかってる
そういうのが俺の好みだって
本当にイケナイ子なんだな

隣近所の通報で
警官がやって来て
狙撃隊のSWATまで出動しても
止めたりなんかするもんか
玄関のドアを叩かれても
ずっとそのまま続けてやる
それでお前が叫ぶんだ
「ベイビイさあ早くして
今すぐここにお願いよ」って

おい何やってんだ
何てことしてくれたんだよ
だけどジャングルじゃ
逃げるとこなんて
どこにもないぞ
だってお前のために
スゴイものを用意してんだ
この胸を
きっと叩くことになる
バンバンとゴリラみたいに

そうだよ
2人でゴリラみたいに
愛し合おう

こんなに良かったことなんて
今まで一度もないはずだ
お前が思っていた通り
体に震えが来るような
状態にしてやっただろ?
これで別れることにでもなったら
お前はもう元には戻れない(3回繰り返し)

ゴリラみたいに
ベイビイ2人で愛し合おう

まるでゴリラみたいに
激しく抱き合おう
ゴリラみたいに
ベイビイ2人で愛し合おう

(余談)

この曲次のシングルらしいので取り上げたのですが・・・どうすればいいんでしょうか。一瞬途方に暮れました。いや正確に言うと,和訳し終わった今もまだ途方に暮れてます。

特に,Give it to me baby, Give it to me motherfucker!の下り。素直に(というのも妙ですがそのまま)訳せば「早く入れてベイビイ,さっさとブチ込んで」ということになりますが,「入れて」といっても「家に入れてくれ」とか「仲間に入れてくれ」などという意味ではありませんし「ブチ込む」と言われても,留置所や刑務所にブチ込むわけでもありません。

とはいうものの「じゃあどんな意味なんですか?」と心のキレイな方から虚心に問われると,私も返答に非常に困るので,ここは私の困惑ぶりから察していただくより他ありません。無論,もっと「正確な」訳もできないわけではなかったのですが,夏休みも明けたばかりでそれははやり憚られました。

いや・・・ミダス王,別の意味でも「偉大」でした。


9 件のコメント:

  1. ちあきなほみ2013年10月6日 14:37

    VMAで、この曲をさも血に勇気をたぎらせるような人生応援ソングっぽく大熱唱してるのをみて笑ってしまいました。そういった行為はある意味これくらいの情熱のもと行われていると表現しているとも捉えられますが。(苦笑)

    http://www.youtube.com/watch?v=vhaKmW8dhgg

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。人生では時として真実を知らない方が幸せなこともございます。

      削除
  2. さすがですね・・・w ほかの人がやったらアウトです!
      公開されたPVもヤバイですからねwww

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。当初ミダス王のことを無邪気に「シャイな好青年」(決して「エロいオヤジ」などと言うつもりはございませんが)と思っていた己の読みの浅さを呪う昨今です。

      削除
  3. 初めまして。洋楽って、たいがい、和訳見ると笑っちゃうんですけど、ここのサイトのは全部、英語で聞いたときの雰囲気が出てて、お気に入りです。
    Gorillaも、はい、こうだと思います!
    が確かに、どうしてこれを、Brunoが、その素晴らしい歌唱力でくそ真面目にカッコいい顔で歌ってるのかが、謎ですw ほとんどシュールな域です。
    Runaway Babyのちゃらいノリや、LOOHのクールなノリなら分かるんですが。
    でも、Bruno大好きです(*^^*)

    返信削除
  4. 4/12(土)行って来ました!ミダス王のLiveに!!!
    Moonshineから始まり、Gorillaで終わりました。
    Gorillaの時は、ミダス王がバックライトに照らされて、正にKing of Kingsという感じでした。
    あっという間に終わってしましたが、期待を裏切らないカコイイLiveでした。
    Tシャツは売り切れでした。。。。。が、パンフレットは買えました!
    ミダス王大好き!大好き!大好き!

    返信削除
    返信
    1. 大変「熱い」コメント並びにご報告ありがとうございます。別館でもミダス王のライヴにいらしたという方からお話を伺っておりますが,kumiko様のコメントを拝見し,今まで以上にミダス王の偉大さを感じました。
      それにしても,Moonshineで始まり,Gorillaで終わるとは・・・。いわば「酒」で始まり「女」で終わったわけですね。個人的には「バクチ(パクチーではありません)」が入ったのかどうかが大変に気になります。

      削除
  5. 初めて投稿します!
    4月13日にブルーノのライブへ行ってきました‼︎‼︎‼︎
    ブルーノがかっこよすぎて、未だ興奮冷めず>_<
    If I knewでは泣いてしまいました。
    いつもこのサイトで歌詞と和訳を見ています★
    しっくりくる和訳と余談が大好きです(o^^o)
    これからも楽しみにしています♪

    追伸
    バクチ(爆竹)ですが、ありましたよ!
    Gorillaの時もドーンとなったし、他でもありました。
    またライブへ行きたいです。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。その手がありましたか!これで無事に「酒」「バクチ(爆竹)」「女」の三種の神器(?)が揃ったわけですから,王権もしばらくは安泰というものでございましょう(意味不明)。

      削除