There are some factors that clearly divide hits in 1970s from those in 1980s. I think one of them is a heavy use of drum machines. It gives unmistakable sounds which often identify the song as of that time. (After a long introduction, the song starts around 1:09.)
Blue Monday (New Order)
How does it feel to treat me like you do?
When you've laid your hands upon me and told me who you are?
I thought I was mistaken, I thought I heard your words
Tell me how do I feel? Tell me now, how do I feel?
Those who came before me lived through their vocations
From the past until completion, they'll turn away no more
And still I find it so hard to say what I need to say
But I'm quite sure that you'll tell me just how I should feel today
[Verse 2]
I see a ship in the harbour, I can and shall obey
But if it wasn't for your misfortune, I'd be a heavenly person today
And I thought I was mistaken, and I thought I heard you speak
Tell me, how do I feel? Tell me now, how should I feel?
Now I stand here waiting...
...
I thought I told you to leave me when I walked down to the beach
Tell me how does it feel, when your heart grows cold
Grows cold, grows cold, grows cold, grows cold?
[Verse 1]
一体どんな気分だよ?こんな酷い仕打ちして
俺のこと傷つけて,お前がどんな人間か俺に聞かせている時は
こんなのただの誤解だし,お前は約束してくれたって,そんな風に思ってたのに
教えてくれよ今ここで,どう取ればいいんだよ?
俺より先に生まれたヤツは,運命を受け入れて
逃げないで最後までちゃんと生きていったけど
言いたいことはちゃんとあるのに,どうしても口に出せない
だけどお前が決めるんだよな?今日の俺の気分ってヤツを
[Verse 2]
港に船が一隻見える,言うなりになってもいいし,きっとそうなる
だけど運悪くお前に出会ってなかったら,俺は今頃素晴らしい人間になってたよ
こんなのただの誤解だし,お前は約束してくれたって,そんな風に思ってたのに
教えてくれよ今ここで,どう思えばいいんだよ?
さあほらここで待ってんだから・・・
言ったよな?浜辺に向かっている時に,もううるさくすんなって
どんな気分だ?教えてくれよ,もうどうでもよくなって
気持ちが冷めてしまったら・・・
(補足)
この曲はNew Orderの前身であるJoy DivisionのIan Curtisが彼の恋人に宛てたという設定で作られていると言われており,Ian Curtisが自殺した1980年の5月18日(日曜)の翌日,すなわちBlue Mondayに亡くなった彼の視点から描かれているそうです。
(余談)
個人的に言えば,70年代のヒットと80年代のヒットの最大の違いはミュージック・ヴィデオにあるような気がします。
というのも,こちらで取り上げる曲のミュージック・ヴィデオをネット上で探す場合,70年代(特に前半)のものは,たとえそれが大ヒット曲であったとしても,検索に引っかかるヴィデオの大半が音源のみであったり,ライヴ映像を取りこんだだけのものであったりする場合がほとんどです。これに対して,80年代のヒット曲になると,作り込んだミュージック・ヴィデオが用意されている場合がほとんどです。
0 件のコメント:
コメントを投稿