2021年5月5日水曜日

Sword from the Stone パッセンジャー (Passenger)

別にネイティヴではありませんが「ほらな俺も頑張ったけど,アーサー王とは違うから岩から剣は抜けないよ」下りに関して言えば,それまで他の誰も引き抜けなかった名剣エクスカリバーを少年のアーサーだけが埋まっている岩から引き抜けたというアーサー王伝説に因んだものだと確信しています。だとすると主人公は相手に自分が相応しくないと感じているのでしょう。
I'm no native English speaker but I'm pretty sure that the line, "And I’ve tried and I can’t pull the sword from the stone" refers to the Legend of King Arthur in which nobody else but a boy Arthur could pull a magic sword named Excalibur from a giant rock in which it's fixed.  So it means that the narrator feels themselves not good enough to be the significant other to the second person.
Sword from the Stone  (Passenger)


[Verse 1]
Well how ya doing darling
How you getting on
Any horses running
Worth betting on
How’s the weather down there
I hope you’re keeping warm

[Verse 2]
How you feeling sweetheart
Are you moving on
Are you sleeping ok
Or do the nights go on and on
I hope you’re eating well
I hope you’re staying strong

[Chorus]
‘Cos I’m fine and then I’m not
I’m spinning ‘round and I can't stop
I can’t do this alone
For time flies then it’s so slow
I’m up and down like a yoyo
I can’t do it on my own
And I’ve tried and I can’t pull the sword from the stone

[Verse 3]
How are your Mum and Dad
How’s your Brother too
My folks are holding up
My sister’s pulling through
And both the cats say hi
I know they miss you too

[ Chorus]
'Cause I'm fine, then I’m not
I'm spinning 'round and I can't stop
I can't do this alone
For time flies then it's so slow
I'm up and down like a yoyo
I can't do it on my own
'Cause I've tried and I can't pull the sword from the stone

[Chorus]
Because I'm fine, then I’m not
I'm spinning 'round and I can't stop
I can't do this alone
Time flies then it's so slow
I'm up and down like a yoyo
I can't do it on my own
See I've tried and I can't pull the sword from the stone

[Verse 1]
なあダーリン,どうしてる?
ちゃんと元気でやってるか?
レースにいい馬出てないか?
賭けてみたら面白そうな
そっちじゃ天気はどうなんだ?
暖かくして風邪引くなよな

[Verse 2]
お前の今の気分はどうだ?
もうちゃんと吹っ切れて
夜もちゃんと眠れてんのか?
ちゃんとマトモなもの食って
負けないで気持ちをしっかり持ってくれ

[Chorus]
だって俺は苦労してんだ,大丈夫だって思っても次の瞬間ダメになる
空回りしてるのにどうしても止まらない
こんなこと誰かいなくちゃ無理だから
「時間なんてすぐに経つ」とかそんな風に言われてるのに,全然時間が過ぎなくて
ヨーヨーになったみたいに,上がったり下がったり
俺ひとりじゃ無理なんだ
それに俺もやってみたけど,アーサー王とは違うから岩から剣は抜けないよ

[Verse 3]
お前の親も元気なんだろ?
弟はどうなんだ? *
こっちはなんとかやってるし
妹もなんとか乗り越えてるとこだ  *
ウチにいる2匹の猫もよろしくってさ
あいつらもお前に会いたがってるし

[ Chorus]
だって俺は苦労してんだ,大丈夫だって思っても次の瞬間ダメになる
空回りしてるのにどうしても止まらない
こんなこと誰かいなくちゃ無理だから
「時間なんてすぐに経つ」とかそんな風に言われてるのに,全然時間が過ぎなくて
ヨーヨーになったみたいに,上がったり下がったり
俺ひとりじゃ無理なんだ
だって俺もやってみたけど,アーサー王とは違うから岩から剣は抜けないし

[Chorus]
だって俺はやれていたって次の瞬間ダメになるから
空回りしてるのにどうしても止まらない
こんなこと誰かいなくちゃ無理だから
「時間なんてすぐに経つ」とかそんな風に言われてるのに,全然時間が過ぎなくて
ヨーヨーになったみたいに,上がったり下がったり
俺ひとりじゃ無理なんだ
ほらな俺も頑張ったけど,アーサー王とは違うから岩から剣は抜けないよ

(補足)
* brother/sister ・・・ brotherは兄弟のそしてsisterは姉妹のどちらであってもいいわけですが,ここでは語呂のよい方を採用しています。

(余談)

COVID 19の影響を最も受けている職業のひとつがミュージシャンや演劇関係者などのいわゆるパフォーマーと呼ばれる人々でしょう。あくまでも個人的な見解ですが,この曲はそういった業界に身を置く人々に向けた曲でもあるように思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿