2022年9月12日月曜日

GOOD TIMES ジャングル (Jungle)

内容はあまりわからないものの,この曲の70年代っぽさは大変気に入っています。そしてそれこそが70年代っぽさというものの正体なのかもしれません。
I love these 70's vibes and don't know very much about what the song's talking.  That's exactly what they are in my opinion. 
GOOD TIMES  (Jungle)


[Intro]
Morning dew
Vaporised
Rays of sun
Blinding my eyes
'Cause I feel alive

[Refrain]
Good times (Don't you leave me now)
You'll find (Ooh)
Good times (Got me crying out)
Down in the street

  [Verse]
Lights out
Super power (Super power)
You can't hide
From what you gotta do
Light up
The Eiffel Tower
It feels like there ain't nothing to lose

[Refrain]
Good times (Don't you leave me now)
You'll find (Ooh)
Good times (Got me crying out)
Down in the street

[Verse]
Lights out (Lights out)
Super power (Super power)
You can't hide
From what you gotta do
Light up (Light up)
The Eiffel Tower (Eiffel Tower)
Feels likе there ain't nothing to lose

[Refrain]
Good timеs (Don't you leave me now)
You'll find (Ooh)
Good times (Got me crying out)
Down in the street

[Verse]
(Good times) Lights out
Super power
You can't hide
From what you gotta do
(They're trying) Light up
The Eiffel Tower
Feels like

[Bridge]
(Don't you leave me now)
(Ooh)
(Got me crying out)
(Down in the street)

[Refrain]
Good times (Don't you leave me now)
You'll find (Ooh)
Good times (Got me crying out)
Down in the street

[Outro]
Good times
Good times (Ooh)
Good times
Good (Down in the street)
Good times
Good times (Ooh)
Good times
Good (Down in the street)
Good times
Good
Times, good-good
Times, good

[Intro]
朝露も
すっかり消えて
陽の光が
眩しくて目を開けていられない
生きてるって感じてるから

[Refrain]
いい時が(行っちゃダメだ)
お前にだってきっと来る
いい時が(泣き叫んじゃう)
すぐそこで待っている

  [Verse]
灯りを消して
スーパーパワーだ(超能力だ)
隠れるなんて無理だから
やらなきゃいけないことがあるなら
照らし出せ
エッフェル塔を
失うものはなにもないってそんな気がしてるんだ

[Refrain]
いい時が(行っちゃダメだ)
お前にだってきっと来る
いい時が(泣き叫んじゃう)
すぐそこで待っている

[Verse]
灯りを消して(灯りを消して)
スーパーパワーだ(超能力だ)
隠れるなんて無理だから
やらなきゃいけないことがあるなら
照らし出せ(明るくしてよ)
エッフェル塔を(エッフェル塔を)
失うものはなにもないってそんな気がしてるんだ

[Refrain]
いい時が(行っちゃダメだ)
お前にだってきっと来る
いい時が(泣き叫んじゃう)
すぐそこで待っている

[Verse]
(いい時が)灯りを消して
スーパーパワーだ(超能力だ)
隠れるなんて無理だから
やらなきゃいけないことがあるなら
(あいつらは)照らし出そうとしてるんだ
エッフェル塔を
なんとなく

[Bridge]
(行っちゃダメだ)
(泣き叫んじゃう)
(すぐそこで)

[Refrain]
いい時が(行っちゃダメだ)
お前にだってきっと来る
いい時が(泣き叫んじゃう)
すぐそこで待っている

[Outro]
いい時が
すぐそこで待っている

(余談)

ヴィデオのダンスが見事過ぎて何度見ても歌詞の内容が全く頭に入って来ませんが,それは単に私の英語力が足りないからなのでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿