2022年12月27日火曜日

If I Get Caught (dvsn)

相手にその主張の穴を理解させたい時,責任転嫁は最良の戦略のひとつです。
Shifting the blame to the others is one of the best strategies when you need to make others see a flaw of their argument.
If I Get Caught  (dvsn)


[Intro]
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back


[Verse 1: Daniel Daley]
You wouldn't want me if you thought I never had hoes
Women like men other women like
That's just something that every one know

[Pre-Chorus: Daniel Daley]
Don't forget I was a fly nigga when you got here (Yeah)
Charismatic when you got here (Uh, yeah)
You knew about me when you got here
Now you're trippin', girl, it's not fair
And you got my phone in your hands
Questions? Not again
Why do we do this this?
When really, the truth is

[Chorus: Daniel Daley, Choir]
If I get caught cheating, that don't mean I don't lovе you
Fuckin' them girls, I was gon'—, I was gon'— (Say it again)
If I get caught cheating (Chеating), that don't mean I don't love you
Fuckin' them girls, I was gon—'
I know, I know you won't ain't gon' let one little fuck (One little fuck)
Mess all this up (Mess all this up)
Don't let one mistake (One mistake)
Take all this away (Take all this away)
Don't let one little fuck (If they know now)
Mess all this up (An affair, yeah)
Don't let one mistake
Take all this away
(Get right back)

[Verse 2: Daniel Daley]
Would you rather be the girl that cry in a Corolla or a foreign?
I don't wanna see you cry, I recognize the signs, I can't ignore 'em
And to tell the truth, it'll hurt you more, if you ever find what you're lookin' for
I ain't perfect
Baby girl, I'm worth it

[Pre-Chorus: Daniel Daley]
Don't forget I was a fly nigga when you got here (Hell, yeah)
Charismatic when you get here (Hell, yeah)
You knew about me when you got here
Now you're trippin', girl, it's not fair
And you got my phone in your hands
Questions? Not again
How many times do I have to remind you if

[Chorus: Daniel Daley, Choir]
If I get caught cheating, that don't mean I don't love you (That don't mean I don't love you, you)
Fuckin' them girls, I was gon'—, I was gon'—
If I get caught cheating, that don't mean I don't love you (That don't mean, that don't)
Fuckin' them girls, I was gon'—
I know, I know you won't ain't gon' let one little fuck (One little fuck)
Mess all this up (Mess all this up)
Don't let one mistake (One mistake)
Take all this away (Take all this away)
Don't let one little fuck (One little fuck)
Mess all this up (Yeah, yeah)
Don't let one mistake (Yeah, yeah)
Take all this away (Get right back)

[Outro]
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back
Just fuckin' them girls, I was gon'—
I was gon' get right back

[Intro]
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐ帰るつもりだったし
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐに戻るつもりだったし


[Verse 1: Daniel Daley]
逆に全然モテなかったら,お前だってイヤだよな?
女っていうヤツはモテる男が好きなんだから
そんなの誰でも知ってるぜ

[Pre-Chorus: Daniel Daley]
忘れんな,お前がここに来た時にゃ,もうイケてるヤツだったんだ*(ウソじゃない)
そん時にゃもうカリスマだったから
ウワサだって聞いていただろ?(そうだよな?)
なのに今更寝言言うなよ?**なあそれって不公平だろ?
しかも電話を取り上げるとか
ちょっと聞きたいことがある?またかよそんなの止めてくれ
こんなことなんでお互いしてんだよ?
本当は,ぶっちゃけ言うと

[Chorus: Daniel Daley, Choir]
浮気を押さえられたって,だからってお前がキライなわけじゃない
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら(もっかい言うぜ)
浮気を押さえられたって,だからってお前がキライなわけじゃない
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
ああわかった,わかってるって,しねえよな?たった一度の浮気くらいで(たった一度の浮気くらいで)
この大事な関係を台無しにしちゃうとか(台無しにしちゃうとか)
一回ヘマしたけだよな?(一回ヘマしただけだよな?)
その程度でこの関係をなかったことにしないでくれよ(なかったことにしないでくれよ)
たった一度の浮気くらいで(今あいつらが気づいたら)
今のこの付き合いを台無しにしないでくれよ(ただの浮気,そうだよな?)
一回ヘマしたけだよな?(一回ヘマしただけだよな?)
そんな程度でこの付き合いをなかったことにしないでくれよすぐに戻るつもりだったし

[Verse 2: Daniel Daley]
泣くんならお前はどっちがいいんだよ?お手頃なカローラか?それとも高い外車にするか?
泣き顔はイヤだから,そうなりそうってわかるんだ,目にイヤでも入るから
本当のこと言うと,自分の目当てに気づいちゃったら,お前もっと傷つくぞ
欠点がないわけじゃないけど
なあいいか,損だけはさせないぜ

[Pre-Chorus: Daniel Daley]
忘れんな,お前がここに来た時にゃ,もうイケてるヤツだったんだ(ああその通り)
そん時にゃもうカリスマだったから(ああその通り)
ウワサだって聞いていただろ?(そうだよな?)
なのに今更寝言言うなよ?なあそれって不公平だろ?
しかも電話を取り上げるとか
ちょっと聞きたいことがある?またかよそんなの止めてくれ
こんなことなんでお互いしてんだよ?
何遍言えばわかんだよ?

[Chorus: Daniel Daley, Choir]
浮気を押さえられたって,だからってお前がキライなわけじゃないって
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
浮気を押さえられたって,だからってお前がキライなわけじゃない
(別にそういう意味じゃない)
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
ああわかった,わかってるって,しねえよな?たった一度の浮気くらいで(たった一度の浮気くらいで)
この大事な関係を台無しにしちゃうとか(台無しにしちゃうとか)
一回ヘマしたけだよな?(一回ヘマしただけだよな?)
その程度でこの関係をなかったことにしないでくれよ(なかったことにしないでくれよ)
たった一度の浮気くらいで(今あいつらが気づいたら)
今のこの付き合いを台無しにしないでくれよ(ただの浮気,そうだよな?)
一回ヘマしたけだよな?(一回ヘマしただけだよな?)
そんな程度でこの付き合いをなかったことにしないでくれよすぐに戻るつもりだったし

[Outro]
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐに戻るつもりだったし
あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐに戻るつもりだったし

あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐに戻るつもりだったし

あいつらとちょっとヤってただけなんだ,終わったら
すぐに戻るつもりだったし


(余談)
* fly ・・・ 格好いい,セクシーな,すごくいい
** trip ・・・ (ドラッグなどのせいで)バカげたことを言う

(補足)

浮気をしたのは明らかに主人公の方ですが,この主人公は「忘れんな,お前がここに来た時にゃ,もうイケてるヤツだったんだ,そん時にゃもうカリスマだったから,ウワサだって聞いていただろ?なのに今更寝言言うなよ?なあそれって不公平だろ?」開き直ることでそういう俺を好きになったお前が悪いと相手に責任転嫁をはかっています。

それはともかく,これを見て思い出したのが新大阪駅でのお店の人とお客のやりとり。どうやらお目当ての豚まんが売り切れだったようで,落胆するお客にお店の人が「すみませ~ん,たった今出ましてん」と謝っていたのですが,これを聞いて上手いなと感心しました。

仮にこの状況でお店の人が「売り切れました」とだけ冷たく言ったとしたらどうなったでしょうか?

勿論大抵の人はがっかりして諦めるでしょう。ひょっとしたら次は別のものを買おうとするかもしれませんが,ことによると怒るお客も出て来るかもしれません。十分な品物を用意しておかなかった店側の落ち度というわけです。

これに対して「すみませ~ん,たった今出ましてん」はどうでしょうか?実際に「たった今」出たのか,ひょっとしたら今日は午前中で売り切れてしまっていたのかは永遠の謎ですが,そう言われるとお客の方は「あと一歩だったか~。あああの時同僚の余計な話に付き合わないでさっさと買いに来ていれば間に合ったかもしれないのに・・・。次はもっと早く来なければ・・・」と考えます。目当ての豚まんを買えなかった責任が出遅れた客側に移るわけです。

この主人公然り,お前わかって俺と付き合ったんだろ?だったらそれくらい大目に見ろよ,この程度で別れたら悪いのはお前の方だぞと言っているわけです。

この手の人間は変わりません。したがってそれ込みで付き合える自信がない限り,この相手は主人公とさっさと別れた方がいいのではないでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿