2022年12月28日水曜日

Long Time Traveller ザ・ウェイリング・ジェニーズ (The Wailin’ Jennys)

死を「甘美なる解放」と呼ぶ人もいます。神の存在や空の上の天国の存在を信じているからです。
Some people call a death as 'a sweet release'.  They call it so because they believe in God and the existence of Heaven up above.
Long Time Traveller  (The Wailin’ Jennys)


Ye fleeting charms of earth
Farewell, your springs of joy are dry
My soul now seeks another home
A brighter world on high

I'm a long time traveling here below
I'm a long time traveling away from home
I'm a long time traveling​ here below
To lay this body down

Farewell kind friends whose tender care
Has long engaged my love
Your fond embrace I now exchange
For better friends above

I'm a long time travelling here below
I'm a long time travelling away from home
I'm a long time travelling here below
To lay this body down...

現世(うつしよ)の消えゆく儚いマボロシよ
さようなら,その喜びの泉は枯れて
これから私の魂は,もうひとつの故郷(ふるさと)を
空の上の輝く場所を求めてここから旅に出る

ずっと下の方にあるこの場所で生きてきて
故郷を離れて生きてきた
ずっと下の方にあるこの場所で生きてきたけど
やっとこれから眠りにつける

さようなら,優しかった仲間たち
今までずっと大切だった
みんなから優しく抱いてもらったけれど,もうそれも諦めて
これからは天国に別の仲間を探しに行くよ

ずっと下の方にあるこの場所で生きてきて
故郷を離れて生きてきた
ずっと下の方にあるこの場所で生きてきたけど
やっとこれから眠りにつける

(余談)

個人的には「死んだらそれまで」と思っていますし,天国の存在も信じていませんが,逆にだからこそ「死ねば今までの過ちや恥ずかしい行いもすべて消え去ってくれる」という意味で,死が「甘美なる解放」であるという点には同意せざるを得ません。

・・・が,今のところはあれとかこれとか様々な煩悩があり過ぎて到底処理できそうにないるので「甘美なる解放」はもうしばらく先延ばししてもよい気がします。

0 件のコメント:

コメントを投稿