なにか深い意味を持った曲を聞きたいとお考えならここではダメだと思われます。
If you want to listen to a song which has a deep meaning in it, you came to a wrong place.
With You (Davido feat. Omah Lay)
[Verse 1: Omah Lay]
Baby, the weather
Is getting cold
Cold inside
Double sweater
I am your own
Ordinary
Paranoid
I can't picture this world, without you in my life, oh
Baby
[Chorus: Omah Lay]
Uhh-uhh-uhh, uh, uh, uh
Uhh, uhh, uhh, uh, uh, uh
Uhh-uhh-uhh, uh, uh, uh (My love, my love, my love)
Uhh, uhh, uhh, uh, uh, uh (My love, my love, my love)
[Verse 2: Davido]
Sweet Fanta Diallo, I no fit forget you o
Ebezina, ebezina, Nsọgbu Sọọgbu o (Yeah)
If I speak English, oh-oh
Chọ-chọ-chọ, no workings
I no wan punish you, whoa, whoa
I want to polish you
If you see my baby, you go shut up, oh,
Ọmọge too fine, no be makeup, oh
Ó ya baby, lie down, oh
Finish work for me, oh
Oh, Tomato, put that thing back, oh (Yeah)
Ah, baby
[Outro: Omah Lay & Davido]
Uhh-uhh-uhh, uh, uh, uh
Uhh, uhh, uhh, uh, uh, uh
Baby, baby, baby
Uhh-uhh-uhh, uh, uh, uh
Uhh, uhh, uhh, uh, uh, uh
Baby, baby, baby
Oh, na, na
Uhh-uhh-uhh, uh, uh, uh
Uhh, uhh, uhh, uh, uh, uh
My love, my love, my love
Baby, oh
[Verse 1: Omah Lay]
なあベイビイ
外が寒くなってきて
たとえ家の中にいたって
セーターは二枚重ねで
今こうしてひとりでいると
まあいつものことだけど
ちょっとあれこれ考え過ぎる
ちょっと想像できないよ,お前のいない世の中なんて
なあベイビイ
[Chorus: Omah Lay]
ウウウーウウウ
ウウウーウウウ
ウウウーウウウ(大好きだ)
ウウウーウウウ(大好きだ)
[Verse 2: Davido]
とにかくお前がかわいいよ*,忘れるなんてできゃしない
泣くなよ,心配いらないよ**
もし英語が喋れたら
そんなのは簡単だ
仕返ししてるわけじゃない
もっとステキにしたいだけ
あいつを見たらビックリするぜ
あんまりにかわいくてメイクなんか要らないし
ベイビイ横になっちゃって
さっさとやることやってくれ
ああトマト,あれは元に戻してくれよ(ああそうだ)
ああベイビイ
[Outro: Omah Lay & Davido]
ウウウーウウウ
ウウウーウウウ
ああベイビイ
ウウウーウウウ
ウウウーウウウ
ああベイビイ
ウウウーウウウ
ウウウーウウウ
大好きだ
ああベイビイ
(補足)
* sweet Fanta Diallo ・・・ Alpha BlondyのSweet Fanta Dialloという曲を踏まえたもの
** Ebezina, ebezina ・・・ 大まかに言うとIgbo語で「Don’t cry, don’t cry, may trouble be defeated」という意味
(余談)
一言でいえば「お前が好きだ,さっさと寝よう」ということだと思われます。
0 件のコメント:
コメントを投稿