2012年4月16日月曜日

Simple Song シンズ(The Shins)

Maroon 5のJust A Feelingの時と同様に,twitterのフォロワーの方からのリクエストです。
2番目のヴィデオが正式なミュージック・ヴィデオで,確かに面白いのですが,裏でドラマが進行しているので多少気が散ります。曲を楽しみたければ,最初のヴィデオをお勧めします。
先に申し上げておきますが,どんなにロマンチックに思えても,窃盗は犯罪ですよ,皆さん。
Like Just A Feeling (Maroon 5), one of my followers on twitter asked me to translate this.
The second video is the official music video.  Pretty funny but a bit distracting.  If you want to focus on the music, please watch (or listen to) the first one.
Before leaving, please let me say one thing.  How sweet and romantic it may sound, theft or larceny is a criminal offence, people. 
Simple Song  (The Shins)
(music video)
Well, this is just a simple song,
To say what you've done.
I told you about all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
When you feel like an ocean being warmed by the sun.

When I was just nine-years-old,
I swear that I dreamt,
Your face on a football field,
And a kiss that I kept,
Under my vest.
Apart from everything,
But the heart in my chest.

I know that things can really get rough,
When you go it alone,
Don't go thinking you gotta be tough,
To bleed like a stone/ and play like a stone
Could be there's nothing else in our lives so critical,
As this little home

My life in an upturned boat
Marooned on a cliff
You brought me a great big flood
And you gave me a lift
Girl, what a gift
You tell me with your tongue
And your breath was in my lungs
And we float up over the rift

I know that things can really get rough,
When you go it alone,
Don't go thinking you gotta be tough,
And play like a stone
Could be there's nothing else in our lives so critical,
As this little home.

My life in an upturned boat,
Marooned on a cliff.
You brought me a great big flood,
And you gave me a lift.
Girl, what a gift.
Will you tell me with your tongue,
And your breath was in my lungs,
And we float up through the rift.

I know that things can really get rough,
When you go it alone.
Don't go thinking you gotta be tough,
And play like a stone
Could be there's nothing else in our lives so critical,
As this little home.

Well, this would be a simple song,
To say what you done.
I told you 'bout all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
When you feel like an ocean being warmed by the sun.

Remember walking a mile to your house,
Aglow in the dark?
I made a fumbling play for your heart,
And the act struck a spark.
You wore a charm on the chain that I stole,
Especial for you.
Love's such a delicate thing that we do,
With nothing to prove,
Which I never knew.

このシンプルな曲を書いたのは
今までのことにお礼が言いたかったから
自分が抱えてる不安の話を前にしたけど
おかげでもうみんな消えたんだ
一緒にいると強くなれる
陽の光の降り注ぐ温かい海にいるような
そんな気がして落ち着くから

あの時,自分はまだ9歳で子どもだったけど
これは本当だよ 夢に見たんだ
フットボール場で君を見た
あの時もらったキスは
着てた服の下に入れて
他のものとは別に
胸の奥にしまっておいた

わかってるよ 人生ってのは
一人でやろうとすると,本当に上手く行かない時がある
だからって肩ひじ張って
打たれ強くならなきゃなんて思わなくていい
だって,この世の中には,そこまで大事なことなんてない
大切な人がいればいいんだ

ひっくり返ったボートに閉じ込められてた
断崖の上に置き去りにされて
海へ漕ぎ出そうにもどうしようもない
今までそんな人生だった
だけど,出会ったおかげで,大波が来て
やっと海へ出られたんだ
ものすごく嬉しかったよ
ケンカしても,キスするだけで
満たされた気持ちになって
また仲直りできるんだから

わかってるよ 人生ってのは
一人でやろうとすると,本当に上手く行かない時がある
だからって肩ひじ張って
打たれ強くならなきゃなんて思わなくていい
だってこの世の中には,そこまで大事なことなんてない
大切な人がいればいいんだ

ひっくり返ったボートの中に閉じ込めらたまま
断崖の上に置き去りにされて,そこから海へ漕ぎ出していけなかった
今まではそんな人生だったけど
出会ったおかげで,大波が来て
そこから海へ出られたんだ
どんなに有難かったか
キスするだけでわかりあえて
満たされた気持ちになって
また仲直りできるんだ

わかってるよ 人生ってのは
一人でやろうとすると,本当に上手く行かない時がある
だからって肩ひじ張って
打たれ強くならなきゃなんて思わなくていい
だってこの世の中には,そこまで大事なことなんてない
大切な人がいればいいんだ

このシンプルな曲を書いたのは
今までのことにお礼が言いたかったから
自分が抱えてる不安の話を前にしたけど
おかげでもうみんな消えたんだ
一緒にいると強くなれる
陽の光の降り注ぐ温かい海にいるような
そんな気がして落ち着くから

ちょっと離れたその家まで,歩いて戻ったよ
暗闇の中に灯りが見えて,そこだけ明るく輝いてた
気を引きたくてヘマもしたけど
そのおかげで気づいてもらえた
盗んできたチェーンをあげたら
それでお守りをつけてくれた
わざわざ取ってきたんだよ
付き合うってのは,そういう些細なことの積み重ねで
他人に言うほどのことでもないけど
出会う前はそれさえわからなかったよ


5 件のコメント:

  1. シンプソンズにみえましたw
    このPV、お父さんが家に宝を隠したとかそんな内容なんでしょうか

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。歌詞の内容とは全くかけ離れたヴィデオのつくりに多少当惑しつつも,オフィシャルなので付けてみました。ひょっとすると一種の皮肉なのかもしれません。(まだご覧になっていない方のために,詳細な内容に言及するのは差し控えたいと存じます)。

      削除
    2. すごい時間が経ったところで申し訳ない
      多分これ星の王子様のオマージュだと思います
      大切なものは目に見えないっていう主人公が王子様に対して思ったことを曲と合わせてやったのではないでしょうか?

      削除
  2. とても好きな曲です。ありがとう。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。拙訳がお役に立てたとすればなによりです。ただお返事を差し上げる都合上,何かお名前をお聞かせくださると助かります。どうかよろしくお願いいたします。

      削除