2012年6月2日土曜日

All The Right Moves ワンリパブリック(OneRepublic)

和訳しようと決めたのが昨年の10月。それから8か月以上が経過しました。歌詞はシンプルで難しい単語もありません。しかし今回は却ってそれゆえ和訳が難しくなるという難曲でした。
曲名のAll The Right Moves(正しい手)は,チェスなどの対戦型のボードゲームを連想させますが,この曲はそういったものとは関連はありません。むしろ,これはある集団への溶け込み「順応」をテーマにしたものらしい。
Ryan Tedderはこの曲の意味について,メディアのDigital Spyにこう語ったそうです:
これはいわば自虐。バンドとしてこういう気分になることがあるって曲だ。OneRepublicとしてデビューした時,すでに自分は他のアーティストに曲を提供しプロデュースをしてたし, 最初のシングルがTimbalandの肝入りだったこともあって,バンドとして全然批評家に取り合ってもらえなかった。これからOneRepublicというバンドがどんなに頑張って最高にクールなレコードを作っても,こういうデビュー当時のキズはついてまわる。だから自分達以外の才能あるバンドに向けてこの曲を作った。OneRepublicもそうなりたかったよ。
主人公(おそらくRyan Tedder自身)は「業界に知り合いがいて,そいつらが色々取り計らってくれるから,売れてるだけだ」と語っていますが,それを知り,抜群の才能を誇る彼ほど人をしてそうなのかと大変驚きました。勿論,彼が皮肉でそう言ってるだけで,実際にはそんなことは考えてないとは思いますけどね。

It was last October that I picked up this song to post.  More than 8 months have passed since then.  What a song!  The lyrics seem to be very simple, no big words.  This case, however, the simplicity worked other way and made it hard to translate into Japanese.
The song title "all the right moves" reminds me of two-player strategy board games like chess but it has nothing to do with them.  Rather they say this is a sarcasm to conformity.
Tedder explained to Digital Spy the meaning of this song:
"It's kind of a self-deprecating anthem and it's about how we've felt as a band at certain times. When OneRepublic came out, because of the other writing and producing I'd done, and because Timbaland was associated with our first single, we got completely discarded by the critics. Even if OneRepublic made the coolest art record ever, we'd never be able to erase the memory of how we broke. This song's aimed at all the cool-ass bands that we'll never be."
The protagonist in the lyrics (probably Ryan Tedder himself) says "All the right friends in all the right places, So yeah, we're going down."  I was very surprised to find that even an incredibly talented artist like him felt that way.  I think he's just sarcastic and don't really think that way, though.
All The Right Moves  (OneRepublic)

All the right friends in all the right places
So yeah, we're going down
They've got
All the right moves in all the right faces
So yeah, we're going down

Let's paint the picture
Of the perfect place
They've got it better than when anyone's told ya
They'll be the King of Hearts, and you're the Queen of Spades
Then we'll fight for you like we were your soldiers

I know we got it good, but they got it made,
And their grass is getting greener each day,
I know things are looking up, but soon they'll take us down,
Before anybody's knowing our name

They've got...

All the right friends in all the right places
So yeah, we're going down
They've got
All the right moves in all the right faces
So yeah, we're going down

They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down
They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down

Do you think I'm special?
Do you think I'm nice?
Am I bright enough to shine in your spaces?
Between the noise you hear, and the sounds you like
Are we just sinking in the ocean of faces?
It can't be possible... the rain can fall
Only when it's over our heads.
The sun is shining everyday, but it's far away.
Over the world it's said.

They've got, they've got...

All the right friends in all the right places
So yeah, we're going down
They've got
All the right moves in all the right faces
So yeah, we're going down
[Repeat]

They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down
They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down

It don't matter what you see
I know I could never be
Someone that'll look like you.
It don't matter what you say
I know I could never face
Someone that could sound like you.

All the right friends in all the right places
So yeah, we're going down
They've got
All the right moves in all the right faces
So yeah, we're going down
[Repeat]

They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down
They say
Everybody knows, everybody knows where we're going
Yeah, we're going down

Yeah, we're going down [repeat x2]

All the right moves... heeey
Yeah we're going down
They say
All the right moves... heeey
Yeah we're going down


業界に知り合いがいて
そいつらが色々取り計らってくれるから
売れてるだけだ
奴らに裏ワザがあって
決定力のあるヤツの前で
どういう風に振る舞って
何をどうすればいいかがわかってるから
注目されてるだけで
実力が評価されてる訳じゃない

例えば,これからどうい方向性で行くのか考えるとするだろ?
どういう風売り出せばいいのかとかそんなことだ
そういう時に奴らが実力を発揮する
とにかく誰よりもそこんとこが良くわかってるんだよ
ああ有難いよ
だけどそのせいでいくら頑張っても裏方なんだ
手柄は全部持っていかれる
どっちが主役なんだかわかりゃしない

自信がないわけじゃない いいものが作れたと思う
だけどそれをカタチにするのは奴らなんだ
いきおい向こうの評判は上がる一方だ
勿論こっちだって今は売れてるし,将来だって明るいけど
それでも奴らの機嫌を損ねたら
その時はあっという間に下り坂だ
誰の記憶にも残らなくなる
だって奴らには力があるからね.

業界に知り合いがいて
奴らが色々取り計らってくれるから
売れてるだけだ
奴らに裏ワザがあって
決定力のあるヤツの前で
どういう風に振る舞って
何をどうすればいいかがわかってるから
注目されてるだけで
実力が評価されてる訳じゃない

相手はこう言ってくる
心配いらない 狙った通りになるからって
そうだよ 注目されてるよ
そしてこうも言ってくる
間違いない 見てろ必ずいけるからって
確かに今は売れてるよ

だけど本当なのか?

特別な才能があるって言えるのか?
センスがあるって思うのか?
認められるだけの特別な何かがあるんだろうか?
本当に評価されてるのか?
そこらにあるようなクズみたいな音じゃなくてさ
それともやっぱりただのその他大勢?
そんなハズないよな
不幸がいつも自分にだけ降りかかって
幸運にはいつも手が届かないなんて

ただ今はあっちに力があるだけなんだ

業界に知り合いがいて
そいつらが色々取り計らってくれるから
売れてるだけだ
そいつらに裏ワザがあって
決定力のあるヤツの前で
どういう風に振る舞って
何をどうすればいいかがわかってるから
注目されてるだけで
実力が評価されてる訳じゃない
(繰り返し)

相手はこう言ってくる
心配いらない 狙った通りになるからって
そうだよ 注目されてるよ
そしてこうも言ってくる
間違いない 見てろ必ずいけるからって
確かに 今は売れてるよ

だけどもうどう映ってもいい
わかったんだ
そんな風にはなれないって
どう取られても構わない
いいんだ
もうそこで勝負するつもりはない

業界に知り合いがいて
奴らが色々取り計らってくれるから
売れてるだけだ
奴らに裏ワザがあって
決定力のあるヤツの前で
どういう風に振る舞って
何をどうすればいいかがわかってるから
注目されてるだけで
実力が評価されてる訳じゃない
(繰り返し)

相手はこう言ってくる
心配いらない 狙った通りになるからって
そうだよ 注目されてるよ
そしてこうも言ってくる
間違いない 見てろ必ずいけるからって
確かに 今は売れてるよ

そうだよ 確かに売れてるよ 今のところはね(繰り返し)

だけどそれは,決定力のあるヤツの前で
どういう風に振る舞って
何をどうすればいいかがわかってるから
注目されてるだけで
実力が評価されてる訳じゃないんだ

5 件のコメント:

  1. 初めてコメントさせて頂きます。
    この曲については色々な訳を見てきましたが、その中でも一番しっくりくる訳だと感じました。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉をありがとうございます。リード文でも触れましたように,この曲には大変苦労いたしました。私自身,最初にこの曲をラジオで聴いた時,一体何について歌った曲なのかさっぱり見当がつきませんでした。その後改めて歌詞を見てもやはりわからずじまい。ただそれだけにきっと同じようにお考えの方もおいでになると思い,数年前の曲でおそらく既に和訳も存在すると思いつつも,敢えてここで取り上げることにいたしました。こうして同じようにお考えの方からコメントをいただくと苦労が報われたような気がいたします。さて,この曲をわかりにくくしている最大の原因は,人称代名詞の多さでしょう。I, we, you, they, everybodyと様々な形で登場するものの,それぞれが一体誰を指しているのかが判断しにくい。ためにそれぞれを誰であると考えるかによって,全体のストーリーが全く変わって参ります。今回自分なりに一応のストーリーが出来上がったので投稿いたしましたが,またしばらくして修正することもあるやもしれません。その際には,画面右上のWhat's Newでお知らせいたしますので,是非またご覧ください。twitterの方でも余談を展開しておりますので,アカウントをお持ちでしたら,そちらへもおいでください。お待ちしております。

      削除
  2. OneRepublicの大ファンです。
    和訳にご苦労されるそうですが、ファンとしてはとても有難く拝見しています。
    ただこの曲が自虐的な内容だったとは・・・ちょっと切ない気持ちになります。
    新曲「if I Lose Myself」の和訳も楽しみにしています(^^)v

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。お話しの新曲の件ですが,ページ右上でもお知らせしているように,現在リクエストの受け付けを中止しているので,果たして今後取り上げることがあるかは不明です。
      さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。

      削除
  3. 初コメです。
    和訳ありがとうございます。
    一番好きな曲なので 何についてうたったものかわかってスッキリしました。
    やっぱりRyan 気にしてるんですね。
    運も才能のうちだとおもうけど。


    PVの仮面の人々は 色眼鏡で彼らを見ている人達の象徴なのかもしれませんね

    返信削除