I'm sorry if the way I describe the name of the artist, Albin Lee Meldau in Japanese doesn't represent what it actually sounds like. I did some search online but it's not very clear how to pronounce his name even in English, let alone in Japanese because he's not globally recognized yet.
The Weight Is Gone (Albin Lee Meldau)
Everyone knows the things you do
All of the grief you put me through
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell that you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Everyone knows that we're a lie
You're just afraid to say goodbye
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell me you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Oh baby, ooh, uhmm
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell me you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Oh baby, ooh, uhmm
お前のやってることなんて,周りはみんなわかってる
お前にゃ散々泣かされたよな?
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
お互いにフリしてるだけだって,周りはみんなわかってる
別れる覚悟ができないだけだ
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
(余談)
人間は「どっちつかずの中途半端な状態」は苦手ですが,結果が出てしまうと意外とアッサリ諦めがついたりするものです。
All of the grief you put me through
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell that you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Everyone knows that we're a lie
You're just afraid to say goodbye
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell me you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Oh baby, ooh, uhmm
Every time you tell me how it's gonna be
Draining all my energy
Dunno what you do to me
Every time you tell me you need a change
But you could never stay away
You know you break my heart
Every time you leave
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Feels like the weight is gone, the weight is gone
Oh baby, ooh, uhmm
お前のやってることなんて,周りはみんなわかってる
お前にゃ散々泣かされたよな?
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
お互いにフリしてるだけだって,周りはみんなわかってる
別れる覚悟ができないだけだ
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
先のことを言われるたびに
体から力が抜けてヘトヘトになる
一体何をしたんだよ?
何かを変えなきゃダメだって,いつもそう言うくせに
なにかとちょっかい出してくる
俺を苦しめてるんだよ
お前がいなくなるたびに
のしかかってた何かが消えて
重荷が取れた気がするよ
(余談)
人間は「どっちつかずの中途半端な状態」は苦手ですが,結果が出てしまうと意外とアッサリ諦めがついたりするものです。
0 件のコメント:
コメントを投稿