2019年5月1日水曜日

Giant カルヴァン・ハリス (Calvin Harris ft. Rag'n'Bone Man)

幼い頃は周囲の大人は完璧な人間だと思っていました。常に正しく決して間違いなど犯さない。言われたことに従わないと,たとえ間違っているのが大人の方で自分でないとわかっていても,なんとなく悪いことをしている気分になりました。
When I was very young, I saw adults around me as a perfect human being:  They're always right and would never make a mistake.  I would feel guilty somehow when I didn't do what I was told to, even when I knew it was they who were wrong not me. 
Giant  (Calvin Harris ft. Rag'm'Bone Man)

(Lyric Video)

[Verse 1: Rag’n’Bone Man]
I understood loneliness before I knew what it was
I saw the pills on the table for your unrequited love
I would be nothing without you holding me up
Now I'm strong enough for both of us
Both of us, both of us, both of us

[Chorus: Rag’n’Bone Man]
I am the giant (Ooh)
Stand up on my shoulders, tell me what you see
'Cause I am the giant (Ooh)
We'll be breaking boulders underneath our feet
I am, I am, I am, I am, I am, I am the giant (Oh)
I am, I am, I am, I am, I am, I am the giant (Oh)

[Verse 2: Rag’n’Bone Man]
Don't hide your emotions, you can throw down your guard
And feed from the notion we can be who we are
You taught me something, yeah, freedom is ours
It was you who taught me living is
Togetherness, togetherness, togetherness

[Chorus: Rag’n’Bone Man]
I am the giant (Ooh)
Stand up on my shoulders, tell me what you see
'Cause I am the giant (Ooh)
We'll be breaking boulders, underneath our feet
I am, I am, I am, I am, I am, I am the giant (Oh)
I am, I am, I am, I am, I am, I am the giant (Oh)

[Bridge: Rag’n’Bone Man]
Oh, oh, oh, hey-oh, oh, oh, oh, hey-oh
I'm gonna shake, throw it away in the dirt under me, yeah, yeah
Oh, oh, oh, hey-oh
I'm gonna shake, throw it away in the dirt under me, yeah, yeah
Oh, oh, oh, hey-oh
Gonna shake, throw it away in the dirt, yeah, yeah
Oh, oh, oh, hey-oh
Gonna shake, all the way in the dirt, yeah, yeah
Oh, oh, oh, hey-oh
Gonna shake, all the way in the dirt, yeah, yeah
Oh, oh, oh, hey-oh
Gonna shake, all the way in the dirt

[Outro: Rag’n’Bone Man]
(Ooh)
I am, I am, I am (Ooh)
I am, I am, I am, I am, I am the giant (Ooh)
I am, I am, I am, I am, I am the giant (Ooh)

[Verse 1: Rag’n’Bone Man]
経験なんてしなくても,孤独ってのがどういうもんか,俺にはちゃんともわかっていたし
テーブルに薬の姿を見つけると,報われない気持ちってのが,俺にだってわかったよ
アンタの支えがなかったら,俺はきっとダメになってた
だけどもう大丈夫,今の俺には力があるし今度は俺が支えるよ
アンタの分も支えていける

[Chorus: Rag’n’Bone Man]
もう俺は弱くない,人より強い「巨人」なんだよ
だから肩に乗っかって,何が見えるか教えてくれよ
「巨人」の俺がついてんだから
足元に転がったでっかい岩でも壊せるよ
今の俺は強いんだ
もう俺は「巨人」なんだよ

[Verse 2: Rag’n’Bone Man]
気持ちを隠すことないよ,もっとガードを下げりゃいい
こんな風に考えるんだ,そのままの自分でいても構わないって
大切なことをアンタは教えてくれた,自由はこの手にあるってことを
それにアンタが教えてくれた,生きていくっていうことは
人との繋がりなんだって

[Chorus: Rag’n’Bone Man]
もう俺は弱くない,人より強い「巨人」なんだよ
だから肩に乗っかって,何が見えるか教えてくれよ
「巨人」の俺がついてんだから
足元に転がったでっかい岩でも壊せるよ
今の俺は強いんだ
もう俺は「巨人」なんだよ


[Bridge: Rag’n’Bone Man]
「あんなもの」ふるい落として,足元の埃の中に埋めてやるよ

[Outro: Rag’n’Bone Man]
今の俺は強いんだ
もう俺は「巨人」なんだよ

(余談)

「I'm gonna shake, throw it away in the dirt under me, yeah, yeah」の下りに登場する「it (あんなもの)」の正体は一体何でしょうか?

「shake, throw it away in the dirt」という表現を考えれば「あまり好ましくないもの」であり,また基本的に代名詞がそれまで出てきたものを示すことが考えれば,第一連に登場する「loneliness」「your unrequited love」あたりがその候補として挙がるように思われますが,個人的にはそれらを包括する「不安」を指しているような気がします。

この曲,Rag'n'Bone Manが自分の親に宛てたものだそうで,これがJames Bluntあたりの曲だと「I am the Giant」と言われても若干説得力に欠ける気がするものの,確かにからそう言われると非常に説得力があります。

0 件のコメント:

コメントを投稿