2021年1月30日土曜日

Train Wreck ジェイムズ・アーサー (James Arthur)

この曲はJames Arthurがうつと不安に悩まされていた時のことを描いた曲なのだとか。実際に彼自身もパニック発作に襲われて救急車を呼んだことがあると言っています。
People say this song is about James Arthur's  battle with depression and anxiety.  He actually admits calling for an ambulance when suffering from a panic attack.
Train Wreck  (James Arthur)


[Verse 1]
Laying in the silence
Waiting for the sirens
Signs, any signs I'm alive still
I don't wanna lose it
But I'm not getting through this
Hey, should I pray
Should I pray, yeah, to myself
To a God? To a saviour who can

[Chorus]
Unbreak the broken
Unsay these spoken words
Find hope in the hopeless
Pull me out the train wreck
Unburn the ashes
Unchain the reactions now
I'm not ready to die not yet
Pull me out the train wreck
Pull me out, pull me out
Pull me out, pull me out
Pull me out

[Verse 2]
Underneath our bad blood
We've still got a sanctum
Home, still a home, still a home here
It's not too late to build it back
'Cause a one in a million chance
Is still a chance, still a chance
And I would take those odds

[Chorus]
Unbreak the broken
Unsay these spoken words
Find hope in the hopeless
Pull me out the train wreck
Unburn the ashes
Unchain the reactions
I'm not ready to die, not yet
Pull me out the train wreck
Pull me out, pull me out
Pull me out, pull me out
Pull me out, pull me out

[Bridge]
You can say what you like
Don't say I wouldn't die for it
I'm down on my knees
And I need you to be my God
Be my help, be a saviour
Who can

[Chorus]
Unbreak the broken
Unsay these reckless words
Find hope in the hopeless
Pull me out the train wreck
Unburn the ashes
Unchain the reactions
I'm not ready to die, not yet
Pull me out the train wreck
Pull me out, pull me out
Pull me out, pull me out
Pull me out, pull me out

[Verse 1]
音のないそんな世界に横たわり
救急車がサイレンを鳴らして来るのを待っている
どんなものでも構わないから「生きてる証」が必要なんだ
まだ死ぬのはイヤなのに
このままじゃ乗り越えられない気がしてる
じゃあ祈った方がいいのか?
祈るならその相手は誰なんだ?自分自身に?
それとも神に?救い主に祈ったら

[Chorus]
ボロボロに傷ついてしまったことも
あんなことを言ったのもなかったことにしてくれて
希望をなくしたそういうヤツに希望を与えてくれるのか?
こんな酷いところから俺を救ってくれるのか? *
燃えカスも燃える前の状態にして
あの連鎖反応を途中で止めてくれるのか?
まだ死ぬには早すぎるから
こんな酷いところから俺を救ってくれるのか?
助けてくれよ
救ってくれよ
ここから俺を連れ出してくれ

[Verse 2]
どんなに恨みを抱えてたって
その下に「特別な場所」っていうのが残ってて
まだ「居場所」はここにある
今からでも遅くないから,その居場所を取り戻すんだ
勝ち目がそんなにあるわけじゃない,万に一つの確率だけど
それでも勝ち目は残ってるから
俺はそこに賭けてみる,そうすれば

[Chorus]
ボロボロに傷ついてしまったことも
あんなことを言ったのもなかったことにしてくれよ
希望をなくしたそういうヤツにまた希望を与えてくれて
こんな酷いところからこの俺を連れ出してくれ
燃えカスも燃える前の状態にして
あの連鎖反応を途中のとこで止めてくれ
まだ死ぬには早すぎるから
こんな酷いところからこの俺を連れ出してくれ
助けてくれよ
救ってくれよ
この俺を連れ出してくれ

[Bridge]
好きなように言えばいいけど
本気じゃないとか言わないでくれ,俺は命を賭けてんだ
跪くほど真剣なんだ
だからどうか俺だけの「神様」になってくれ
俺を助けて救ってくれよ
そいつなら

[Chorus]
ボロボロに傷ついてしまったことも
あんなことを言ったのもなかったことにしてくれる
希望をなくしたそういうヤツに希望だって与えてくれて
こんな酷いところから俺のことを救ってくれる
燃えカスも燃える前の状態にして
あの連鎖反応も途中のとこで止められる
まだ死ぬには早すぎるから
こんな酷いところから俺を救ってくれるんだ
助けてくれて
救ってくれて
助け出してくれるから

(補足)
* train wreck ・・・ 列車事故,大惨事・失敗・酷い状態

(余談)

Train Wreckというタイトルを見て「お前に捨てられて今の俺はtrain wreck状態だよ」的な振られ男の恨み節を予想していたのですが実際には全く別の話だったようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿