「lost cause(見込みのないもの,運動,こと)」という表現を知らなかったので,現在の世界の政治情勢に反対する曲だと思っていたのですが,全くの間違いだったようで,どうやら女性を勇気づける曲のようです。
Not knowing a term, "lost cause" I thought it's a song which is against the current political situation in the world. I was completely wrong. People say this is an empowerment song for women.
Lost Cause (Billie Eilish)
[Intro]
Something's in the—
[Verse 1]
Something's in the air right now
Like I'm losin' track of time (Time, time)
Like I don't really care right now
But maybe that's fine
You weren't even there that day
I was waitin' on you (You, you)
I wonder if you were aware that day
Was the last straw for me and I knew
[Pre-Chorus]
I sent you flowers
Did you even care?
You ran the shower
And left them by the stairs
Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)
[Chorus]
You ain't nothin' but a lost cause (Cause, cause)
And this ain't nothin' like it oncе was (Was, was)
I know you think you're such an outlaw
But you got no job (Job)
You ain't nothin' but a lost cause (Cause)
And this ain't nothin' likе it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw
But you got no job
[Verse 2]
I used to think you were shy (Shy)
But maybe you just had nothing on your mind
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
I used to wish you were mine (Mine)
But that was way before I realized
Someone like you would always be so easy to find
(So) So easy (So, so)
Hee, mm-mm-mm, mm
[Pre-Chorus]
Gave me no flowers
Wish I didn't care
You'd be gone for hours
Could be anywhere
Ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah
Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)
[Chorus]
You ain't nothing but a lost cause (Cause)
And this ain't nothing like it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw (Yeah)
But you got no job (No job)
You ain't nothing but a lost cause (Cause)
And this ain't nothing like it once was (Was)
I know you think you're such an outlaw (Think you're such a lost cause)
But you got no job
[Intro]
なんとなく・・・
[Verse 1]
なんとなく何かあるって気がするの
どのくらい経ったのか,わからなくなりそうで(時間の感覚が)
今はもうどうでもいいって気がしてるけど
別にそれでいいんでしょ
あの日姿も見せなかったし
こっちはずっと待っていたのに
ねえ気づいてる?あの日がまさに
アタシにとって限界が来た日なの,そうじゃない?
[Pre-Chorus]
花束買ってあげたよね?
感謝のひとつもしてたわけ?
すぐにシャワーを浴び出した
階段のとこに花束ほったらかして
もう心を入れ替えたって*,そうアタシは思ってたけど,そんなのただの勘違い(間違いで)
[Chorus]
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)**
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ
[Verse 2]
人見知りなだけだって(ただシャイなだけだって)あの頃は思ってたけど
多分なんにも考えてない
頭にあるのはいつだって,ひたすら自分のことだけで
特別な相手にしたいと思ってたけど(自分だけの特別な)
そんなの遥か昔のことで,あの時に気づいちゃったの
アンタ程度の相手なら,いつでもすぐに見つかることに
(本当に)何の苦もなく(あっという間に)
[Pre-Chorus]
花束も一度も貰ったことないよ
どうでもいいって思いたい
何時間でも留守すりゃいいし
行き先もどこでもいいよ
いつかは大人になるなんて,そう期待してたけど,読みがちょっと甘かった(当てが外れた)
[Chorus]
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?
だけどアンタの出番はないよ
アンタなんてただのバカ,救いようのないヤツで(無駄なのよ)
前みたいにはいかないよ(前とは違うの)
自分はヤバいヤツだって,そう思っているんでしょ?(救いようのないヤツよ)
だけどアンタの出番はないよ
(補足)
* have (get/pull) one's shit together ・・・ ちゃんとする・正しく生きる・正しい生活をする
** lost cause ・・・ 見込みのない運動,努力
(余談)
数量限定といいながら実際にはその何倍も用意されているのがTV通販の常套手段です(意味不明)。
0 件のコメント:
コメントを投稿