2021年11月8日月曜日

I'm Gonna Be (500 Miles) ザ・プロクレイマーズ (The Proclaimers)

「コントロール幻想(illusion of control)」という言葉をご存じでしょうか?これは実際にはそんな力はないのに,物事をコントールする力が自分には備わっていると考えるバイアスです。世の中には「意志あるところに道あり(Where there is a will, there is a way)」的なことを言う人もいますが,それを可能にしたのは必ずしも意志の力ではなく,むしろただ幸運が重なっただけであることが少なくありません。
Have you ever heard of "illusion of control"?  It's a bias in which we believe that we have a control over things that we do not.  Some say "Where there is a will, there is a way."  However, what actually brought you there is not always your will power but often just an accumulation of lucks.
I'm Gonna Be (500 Miles)  (The Proclaimers)


[Verse 1]
When I wake up, well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who wakes up next to you
When I go out, yeah, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you
If I get drunk, well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who gets drunk next to you
And if I haver, yeah, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's haverin' to you

[Chorus]
But I would walk five hundred miles
And I would walk five hundred more
Just to be the man who walked a thousand miles
To fall down at your door

[Verse 2]
When I'm workin', yes, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's workin' hard for you
And when the money comes in for the work I do
I'll pass almost every penny on to you
When I come home (when I come home), oh, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home to you
And if I grow old, well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's growin' old with you

[Chorus]
But I would walk five hundred miles
And I would walk five hundred more
Just to be the man who walked a thousand miles
To fall down at your door

[Verse 3]
When I'm lonely, well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's lonely without you
And when I'm dreamin', well, I know I'm gonna dream
I'm gonna dream about the time when I'm with you
When I go out (when I go out), well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you
And when I come home (when I come home), yes, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home with you
I'm gonna be the man who's comin' home with you

[Chorus]
But I would walk five hundred miles
And I would walk five hundred more
Just to be the man who walked a thousand miles
To fall down at your door

[Chorus]
And I would walk five hundred miles
And I would walk five hundred more
Just to be the man who walked a thousand miles
To fall down at your door

[Verse 1]
朝目が覚めると思うんだ,絶対に俺がそうなるぞって
お前の横で目が覚めるのは,他人じゃなくて俺だって
外に出ても思うんだ,絶対俺がそうなるぞって
お前と一緒に歩くのは,他人じゃなくて俺だって
酔っぱらっても思うんだ,絶対俺がそうなるぞって
お前の横で酔っぱらうのは,他人じゃなくて俺だって
くだらない話*をしたって思うんだ,絶対俺がそうなるぞって
くだらない話をお前に聞かせてるのは,絶対に俺だって

[Chorus]
だけど500マイルでも,俺ならきっちり歩いて行って
その後でもう一度,同じだけ歩いてみせる
1000マイル歩き通して
たどり着いたお前の家でひっくり返ることになっても

[Verse 2]
仕事してると思うんだ,絶対俺がそうなるぞって
お前のために頑張って仕事する人間は,他人じゃなくて俺だって
そうやって仕事の金が入ってきたら
金はほとんどそのまんま全部お前に渡してやるよ
家に帰ると思うんだ(帰るといつも思うんだ),絶対俺がそうなるぞって
お前の待ってるその家に,帰って行くのは他人じゃなくて,絶対に俺だって
たとえ大人になったとしても,自分でちゃんとわかってる,絶対俺がそうなるぞって
お前と一緒に年をとるのは,他人じゃなくて俺だって

[Chorus]
だけど500マイルでも,俺ならきっちり歩いて行って
その後でもう一度,同じだけ歩いてみせる
1000マイル歩き通して
たどり着いたお前の家でひっくり返ることになっても

[Verse 3]
寂しくなると思うんだ,よしこれからそうなるぞって
お前がいなくて寂しいと思うヤツになるぞって
それで俺が夢を見るだろ?その時も思うんだ,これからそういう夢を見るって
お前と一緒にいるとこを夢で想像しようって
外に出ても思うんだ(外に出ると思うんだ),絶対俺がそうなるぞって
お前と一緒に歩くのは,他人じゃなくて俺だって
帰る時も思うんだ(帰るといつも思うんだ),絶対俺がそうなるぞって
お前と一緒に帰るのは,他人じゃなくて俺だって
家に一緒に帰るのは,他人じゃなくて俺だって

[Chorus]
だけど500マイルでも,俺ならきっちり歩いて行って
その後でもう一度,同じだけ歩いてみせる
1000マイル歩き通して
たどり着いたお前の家でひっくり返ることになっても

[Chorus]
だから500マイルでも,俺ならきっちり歩いて行って
その後でもう一度,同じだけ歩いてみせる
1000マイル歩き通して
たどり着いたお前の家でひっくり返ることになっても

(補足)
* haver ・・・ くだらない話(をする)

(余談)

何故そんなに自信があるのか,目の前に座らせて小一時間問いただしたい気分です。

2 件のコメント:

  1. いつも唸らされる対訳をありがとうございます。
    ジョニーデップの出世作である(と勝手に思っている)映画の、妹の恋人(Benny & Joon)に使われていた歌です。自分と(車の中で今もたまに強制的に聞かされる)家族しか知る人はいないだろう…と思っていました。素敵な曲だと思います。スポット当てていただいてありがとうございます。

    返信削除
  2. 素敵な和訳、そしてツッコミが大好きです

    返信削除