2021年12月7日火曜日

Easy On Me アデル (Adele)

「良かれと思ってやってたしすごく期待してたけど (I had good intentions, And the highest hopes)」という主人公ですが,人間が積極的に相手に害をなそうとする場合はあまり多くありません。大抵の場合,相手は「良かれと思って」やっているか,少なくともそのつもりです。
"I had good intentions, And the highest hopes," the narrator says.  There aren't many cases that people actively do harm others with a malicious intention.  Most cases, they do so with a good intention or at least they thinks so.
Easy On Me  (Adele)


[Verse 1]
There ain't no gold in this river
That I've been washin' my hands in forever
I know there is hope in these waters
But I can't bring myself to swim
When I am drowning in this silence
Baby, let me in

[Chorus]
Go easy on me, baby
I was still a child
Didn't get the chance to
Feel the world around me
I had no time to choose what I chose to do
So go easy on me

[Verse 2]
There ain't no room for things to change
When we are both so deeply stuck in our ways
You can't deny how hard I have tried
I changed who I was to put you both first
But now I give up

[Chorus]
Go easy on mе, baby
I was still a child
Didn't get the chance to
Feel thе world around me
Had no time to choose what I chose to do
So go easy on me

[Bridge]
I had good intentions
And the highest hopes
But I know right now
It probably doesn't even show

[Chorus]
Go easy on me, baby
I was still a child
I didn't get the chance to
Feel the world around me
I had no time to choose what I chose to do
So go easy on me

[Verse 1]
この川じゃ金なんかみつからないよ
いつまでもここで汚れた手を洗っても
水の中に入ったら望みはあるとわかってるけど
どうしても泳ぐ気になれないよ
音のないこんな世界で溺れそうになってると
ねえベイビイ,アタシを入れて

[Chorus]
優しくしてよ,ねえベイビイ
まだコドモなんだから
今までそんな機会がなくて
世の中がまだ本当にわかってないの
今までやってきたことも選んでるヒマはなかった
だからちょっと大目に見てよ,あんまりキツく言わないで

[Verse 2]
なにかが変わるわけないよ
お互い自分のやり方にがっちりと嵌っていたら
精一杯やったでしょ?そうじゃないとか言わないでよね
アンタたち2人のために変わろうと頑張ったけど
もうそれも諦めた

[Chorus]
優しくしてよ,ねえベイビイ
まだコドモなんだから
今までそんな機会がなくて
世の中がまだ本当にわかってないの
今までやってきたことも選んでるヒマはなかった
だからちょっと大目に見てよ,あんまりキツく言わないで

[Bridge]
良かれと思ってやってたし
すごく期待してたけど *
今になってわかるんだ
多分伝わらなかったなって

[Chorus]
優しくしてよ,ねえベイビイ
まだコドモなんだから
今までそんな機会がなくて
世の中がまだ本当にわかってないの
今までやってきたことも選んでるヒマはなかった
だからちょっと大目に見てよ,あんまりキツく言わないで

(補足)
* have the highest hope ・・・ have a high hope(期待する)

(余談)

AdeleといいJustin Bieberといい,最近ではBillie Eilishもそうですが,若くして頂点を極めてしまうと,我々のような普通の人間には想像もできない様々な弊害が生じるようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿