2022年8月27日土曜日

Just for me ピンクパンサレス (PinkPantheress)

この曲を聞くとCraig Davidっぽさを感じるかもしれませんし,歌詞の内容がわかるとおそらくこの名作を思い出すでしょう。私も同じです。
When you heard this song, you may feel some Craig David vibe.  When you learn the lyrics, it probably reminds you of this masterpiece.  You're not the only one.
Just for me  (PinkPantheress)


[Verse 1]
I found the street of the house in which you stay
And my diary's full of your name on every page
'Cause I read somewhere you'll fall in love with me
I'll try and try again, one day you'll see
Your hair's under my pillow so I sleep (So I sleep)
And I'm dreaming of you leaving roses at my feet (At my feet)

[Chorus]
I'm obsessed with you in a way I can't believe
When you wipe your tears do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
Do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
I'm pleading on my knees (Knees, knees, knees, knees)
It's your touch that I need (Need, need, need, need)

[Verse 2]
I followed you today, I was in my car
I wanted to come and see you from afar
If you turned around and saw me, I would die
I'd pretend I was a person driving by
Wrote you a song, do you wanna hear it now? (Hear it now)
Don't bring your friends along to form a crowd (Crowd)
'Cause I need to prove I wrote it just for you (Just for you)
What's the need for them when it could be just us two? (Two, two, two, two)

[Chorus]
I'm obsessed with you in a way I can't believe
When you wipe your tears, do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
Do you wipe them just for me? (Me, me, me, me)
I'm pleading on my knees (Knees, knees, knees, knees)
It's your touch that I need (Need, need, need, need)

[Outro]
(Just for you)

[Verse 1]
あの人の住んでる通りも見つけたし
日記のどこのページにもあの人の名前だらけよ
だってアタシは見えるんだもの*,あの人がどこかでアタシを好きになるって
何度でも頑張って諦めちゃったりしなければ,きっといつかはわかってくれる
枕の下にあの人の髪があるから眠れるし(それがあるから眠れるし)
夢の中ではあの人が足元にバラの花を敷いてくれるの(足元に)

[Chorus]
自分で信じられないくらいあの人に夢中なの
辛くて涙を拭いている時はアタシのせいでそうしてるでしょ?(他の誰かのせいじゃなく)
アタシのことでそうしてるよね?(他の誰かのせいじゃなく)
膝をついて頼むから(お願いだから)
とにかく触れて欲しいのよ(そうしてくれなきゃ困るから)

[Verse 2]
今日後をつけちゃった,車に乗って
そこまで行って,あの人を遠くから眺めたくって
あの人がもし振り向いて気づいたら,恥ずかしくて死にそうだから
通りすがりのフリしたの
曲を書いてあげたけど,今ここで聞かせちゃう?(今ここで聞く?)
友達なんて連れてこないで(人だかりが出来ちゃうし)
この曲はあの人のためだけに作ってるから(聞かせたいのはひとりだけ)
2人っきりになれるのに邪魔者なんかいらないし(2人っきりになれるのに)

[Chorus]
自分で信じられないくらいあの人に夢中なの
辛くて涙を拭いている時はアタシのせいでそうしてるでしょ?(他の誰かのせいじゃなく)
アタシのことでそうしてるよね?(他の誰かのせいじゃなく)
膝をついて頼むから(お願いだから)
とにかく触れて欲しいのよ(そうしてくれなきゃ困るから)

[Outro]
(あの人のためだけに)

(補足)
* read ・・・ (未来を)透視する,予見する

(余談)

通常「you」の訳語は「あなた/お前/君/貴様/お宅/そこもと」などですが,この曲では主人公がストーカーという設定なので,敢えて関係性の薄い「あの人」を訳語として選んでいます。

軽快な曲調にうっかり騙されそうになりますが内容はかなり重めです。

0 件のコメント:

コメントを投稿