この曲に登場する「the black seam(黒い縫い目)」は炭鉱作業員たちが掘り出している「石炭鉱脈」を指しています。
The black seam in this song represents a coal layer vein which miners were digging.
We Work The Black Seam (Sting)
This place has changed for good
Your economic theory said it would
It's hard for us to understand
We can't give up our jobs the way we should
Our blood has stained the coal
We tunneled deep inside the nation's soul
We matter more than pounds and pence
Your economic theory makes no sense
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
Deadly for twelve thousand years is carbon fourteen
We work the black seam together
We work the black seam together
The seam lies underground
Three million years of pressure packed it down
We walk through ancient forest lands
And light a thousand cities with our hands
Your dark satanic mills
Have made redundant all our mining skills
You can't exchange a six inch band
For all the poisoned streams in Cumberland
Your economic theory makes no sense
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
Deadly for twelve thousand years is carbon fourteen
We work the black seam together
We work the black seam together
Should the children weep
The turning world will sing their souls to sleep
When you have sunk without a trace
The universe will suck me into place
One day in a nuclear age
They may understand our rage
They build machines that they can't control
And bury the waste in a great big hole
Power was to become cheap and clean
Grimy faces were never seen
But deadly for twelve thousand years is carbon fourteen
We work the black seam together
We work the black seam together
ここはもう変わり果てたよ,二度と元へは戻れない
あんたらの「経済理論」っていうヤツじゃそんなの想定内だけど
俺たちにゃそんなことどうやったってわからない
仕事をやめろと言われても,そうですかって言えるかよ
体の中に石炭のシミがついてしまうほど切っても切れないものだから
俺たちは,まるでトンネル掘るように,この国の魂の奥の奥まで踏み込んだ
金より大事な存在なんだ
あんたらの「経済理論」なんてのは俺らにとっちゃ意味不明だよ
いつか「核の時代」になれば
あいつらだってわかるかも,なんで俺らがキレていたのか
あいつらは手に負えない「機械」作って
出たゴミを「どでかい穴」に埋めるだけ
そうすりゃ電気も清潔に安い値段で作れるし
汚い顔したヤツらも消える
放射性の同位体炭素14っていうヤツは12,000年も危険なままだ
石炭の鉱脈を俺らはみんなでやっつける
一緒になってやっつけるんだ
鉱脈は地面の下に眠ってる
3百万年押しつぶされて石炭の形になった
大昔からそこにある「森」の広がる大地を抜けて
この手で街に火を灯(とも)す
あんたらの忌まわしい「工場」ができたから
石炭を掘る俺らの腕ももうすっかり要らなくなった
石炭の鉱脈を*
カンバーランド(Cumberland)**で吐き出されてる有毒ガスに置き換えるなよ
あんたらの「経済理論」なんてのは俺らにとっちゃ意味不明だよ
いつか「核の時代」になれば
あいつらだってわかるかも,なんで俺らがキレていたのか
あいつらは手に負えない「機械」作って
出たゴミを「どでかい穴」に埋めるだけ
そうすりゃ電気も清潔に安い値段で作れるし
汚い顔したヤツらも消える
放射性の同位体炭素14っていうヤツは12,000年も危険なままだ
石炭の鉱脈を俺らはみんなでやっつける
一緒になってやっつけるんだ
たとえ子どもが泣いたって
移り変わる世の中は,その子に歌を歌ってやってなだめて寝かしつけるだけ
足跡ひとつ残さずにお前が沈んでいったとしたら
俺だって収まるとこに収まっていく
いつか「核の時代」になれば
あいつらだってわかるかも,なんで俺らがキレていたのか
あいつらは手に負えない「機械」作って
出たゴミを「どでかい穴」に埋めるだけ
そうすりゃ電気も清潔に安い値段で作れるし
汚い顔したヤツらも消える
放射性の同位体炭素14っていうヤツは12,000年も危険なままだ
石炭の鉱脈を俺らはみんなでやっつける
一緒になってやっつけるんだ
(補足)
* six inch band ・・・ 地下に眠る石炭の鉱脈(6インチの帯)
** Cumberland ・・・ 原子力発電所のある場所
*** into place ・・・ あるべき場所に収まる
(余談)
ただ歌詞に登場する「放射性の同位体炭素14」はそこら辺に自然に存在するものなので別に危険なわけではありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿