「上がったものはいつかは下がる(What goes up must come down)」それが物理の法則でありずっと上がったままというわけにはいきません。
What goes up must come down. That's the law of physics. You cannot keep going up.
Decline and Fall (Manic Street Preachers)
[Verse]
Into the impossible heart of the sun
Might be a place where I could belong
Society used to be my worst enemy
Now I want to build a small one for you and me
[Chorus]
The decline and fall
Divide and dissolve
The dry stone walls
A beauty that calls
The decline and fall
A beauty that calls
[Verse]
I know our time has come and gone
At least we blazed a trail and shone
These tiny molecules governed by rules
Little atoms that only leave clues
[Chorus]
Thе decline and fall
Divide and dissolve
The dry stone walls
A beauty that calls
The decline and fall
A beauty that calls
[Bridge]
So much for calculations
So much for standing tall
So much for implications
So much for the decline and fall
[Chorus]
The decline and fall
Divide and dissolve
The dry stone walls
A beauty that calls
The decline and fall
A beauty that calls
[Verse]
辿り着くとは思えないけど,太陽の中心目指して入ってく
ここだって思える場所が見つかりそうな気がしてるから
「世界」なんていうものも,あの頃はとにかく「敵」だと思ってたけど
今はこのふたりのために小さな「世界」を作りたい
[Chorus]
失速して倒れていって
分かれてそして消えていく
乾ききった石の壁
それが「美」っていうものだ
失速して倒れてく
それが「美」っていうものだ
[Verse]
自分の盛りは過ぎたって,それくらいわかってるけど
鳴かず飛ばずなわけじゃなかった,飛ぶ鳥落とす時もあったし
法則に沿った小さなこの分子
それだけが唯一残った手がかりだ
[Chorus]
失速して倒れていって
分かれてそして消えていく
乾ききった石の壁
それが「美」っていうものだ
失速して倒れてく
それが「美」っていうものだ
[Bridge]
この辺で計算するのも止めたいし
虚勢を張るのももう飽きた
先のことはもういいよ
落ち目の自分もここまでだ
[Chorus]
失速して倒れていって
分かれてそして消えていく
乾ききった石の壁
それが「美」っていうものだ
失速して倒れてく
それが「美」っていうものだ
(補足)
* so much for ・・・ 〜についてはこの辺にしておく
(余談)
そして上がり幅が大きいほど下がり幅も大きくなります。
0 件のコメント:
コメントを投稿