最後に主人公がひとりで喋っている下り(実際には相手とのヴィデオ通話ですが)を聞いていると悲しくなります。おそらく主人公は相手が裏で何をやっているのかちゃんとわかっているのでしょう。
The last monologue of the narrator (actually it's a video call with the second person) really makes me sad. Probably she knows what the second person is doing behind her back.
West End Girl (Lily Allen)
[Verse 1]
And now we're all here, we've moved to New York
We've found a nice little rental near a sweet little school
Now I'm looking at houses with four or five floors
And you've found us a brownstone, said "You want it? It's yours"
[Refrain]
So we went ahead and we bought it
Found ourselves a good mortgage
Billy Cotton got sorted
All the furniture ordered
I could never afford this
You were pushing it forward
Made me feel a bit awkward
Made me feel a bit awkward
[Verse 2]
I walk up the stoop, I put the key in thе door
And then my phone started ringing so I answеred the call
And they were like "Hey, you've got a lead in a play
You've gotta be back in London for rehearsals in May"
And then later that evening you said how was my day
I said "I got some good news, I got the lead in a play"
That's when your demeanour started to change
You said that I'd have to audition, I said "You're deranged"
[Bridge]
And I thought
I thought that that was quite strange (I found that strange)
And I thought
I thought that that was quite strange (So very strange)
[Refrain]
But I ignored it
Went ahead and I bought it
Got a flight and I boarded
I'm on my way
[Chorus]
Now I'm in London, I'm on my own
I'm in a hotel room, I'm on my own
Now I'm in London and I'm all alone
I'm in a hotel room, I'm all on my own
Now I'm a West End Girl
Now I'm a West End Girl
Now I'm a West End Girl
A West End Girl
[Outro]
Hi, how are you? I miss you
Yeah
Huh?
Yeah
Right
Um
Okay
Well
I mean, it doesn't make me feel great
Well—, if that's what you need to do, then
I guess
Well, how, how will it work?
Where—, right
I mean it makes me really sad but
Mhm-mhm
Mhm-mhm
No, I'm, I'm fine, I'm fine, I just, I want, I want you to be happy
Okay
I'll speak to you later
I love you
Bye
[Verse 1]
それでふたりでこうやってニューヨークに越してきて
いい感じの小さな部屋をかわいい小さな学校のそばに見つけてあったけど
5階程度の低層階の物件こうしてアタシが見ていたら
あの人は赤いレンガの高級な物件見つけてこう言った「気に入ったら?ならここを買っちゃおう」って
[Refrain]
それでそのまま話進めてふたりでそこを買ったんだ
いい条件でローンも借りた
設計事務所*に全部任せて
家具も全部特注にした
こんなの自分じゃ払えないのに
あの人がどんどん話を進めてたから
なんか決まりが悪くって
アタシは居心地悪かった
[Verse 2]
アパートの入口に続く階段**上っていたら
電話が鳴ってアタシが出たら
こんな風に言われたの「ちょっと主役に決まったよ
5月にはリハーサルも始まるしロンドンにまた戻って貰わなきゃ」って
それでその日の夜がきて,あの人に今日は一日どうだったってそう聞かれたもんだから
「ちょっといいニュースがあるの,芝居で主役になったんだ」ってそんな風に答えたら
あの人の態度がそこから変わり始めた
「オーディションを受けなきゃダメだ」あの人が言ったから「ちょっとどうかしてんじゃないの?」そうアタシは答えたの
[Bridge]
それでアタシは思ったの
こんなのちょっと普通じゃないし(おかしいし)
それでアタシは思ったの
すごくヘンだと思ったの(すごく変だと思ったの)
[Refrain]
でも気づかないフリをして
そのまま話に乗っちゃって
そこを出て飛行機に乗り込んで
目的地に向かったの
[Chorus]
今はこうしてロンドンだけど,ここにはアタシしかいない
ホテルの部屋にひとりぼっちで
今はこうしてロンドンだけど,ここにはアタシしかいない
ホテルの部屋にひとりぼっちで
ミュージカルで有名な
ウエスト・エンドの舞台に立って
そこで脚光浴びているけど
[Outro]
元気にしてる?会いたいよ
まあね・・・
え何?
そうだよ
ああそう・・・
それって・・
そうだね
まあね
いい気持ちはしないよね
まあ・・・それがいいっていうんなら,まあそれで
いいんでしょ
けど・・・そんなんで上手くいくわけ?
大体・・・ああそう
そんなの聞くとすごく悲しいけどね
うん
うん
いやアタシは平気,大丈夫元気だよ,ただ幸せでいて欲しいだけ
わかった
またね
大好きよ
じゃあね
(補足)
* Billy Cotton ・・・ アメリカの設計事務所
** stoop ・・・ アパートの入り口に続く階段
(余談)
このままふたりはダメになっていくんでしょうね・・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿