この曲を聞いてSome Nights を思い出しました。歌詞の中で主人公が「だけど可愛い甥っ子の顔を見てたら,最低の夜の出来事が最高の結果になるそういうことが本当にあるんだって思えてくる(Man, you wouldn't believe the most amazing things that can come from...Some terrible nights)」.
This song reminds me of Some Nights in which the narrator says "Man, you wouldn't believe the most amazing things that can come from...Some terrible nights".
Good Things Will Come After The Pressure (Sault)
[Verse]
Love and war
Fighting for us
Must go higher
I refuse to fight with fire
This is a warning
[Chorus]
I'm on top of the world
All I need is belief
Good things will come
After the pressure
I walk with love (Oh)
It'll set you free
Set you free
[Verse]
Love and war
Fighting for us
Must go higher
I refuse to fight with fire
This is a warning
[Chorus]
I'm on top of the world
All I need is belief
Good things will come
After the pressure
I walk with love
It'll set you free
(Set you free, set you free)
[Outro]
Love and war
Must go higher
I refuse to fight with fire
This is a warning
[Verse]
優しさと憎しみの
間でみんな揺れているけど
同じことをやり返すとか*アタシは絶対したくない
それだけは言っておくから
[Chorus]
天下取った気分なの
信じる気持ちがあればいい
いいことがきっとある
辛いこと**のその先にって
優しい気持ちで生きてって
アンタを自由にしてあげる
アンタを楽にしてあげる
[Verse]
優しさと憎しみの
間でみんな揺れているけど
同じことをやり返すとかアタシは絶対したくない
それだけは言っておくから
[Chorus]
天下取った気分なの
信じる気持ちがあればいい
いいことがきっとある
辛いことのその先にって
優しい気持ちで生きてって
アンタを自由にしてあげる
(アンタを楽に自由にするよ)
[Outro]
優しさと憎しみの
間でみんな揺れているけど
同じことをやり返すとかアタシは絶対したくない
それだけは言っておくから
(補足)
* fight with fire ・・・ (相手を攻撃するのに)相手と同じ手段を用いる(fight fire with fire)を踏まえた表現であると思われます
** pressure ・・・ 困難・苦悩
(余談)
確かに「いいことがきっとある,辛いことのその先に」と思えば多少辛いことがあっても気持ちは楽になりますが,私の場合はそれだけで終わらず,逆に何かの幸運に恵まれた際に「このままでは何か悪いことが起こるやもしれん。それを回避するために何か徳を積まねば・・・」と切羽詰まった気分になってしまうのでプラスマイナスゼロのような気もします。
0 件のコメント:
コメントを投稿