2021年12月16日木曜日

Smooth サンタナ (Santana ft. Rob Thomas)

歌詞に「muñequita」や「barrito」といった言葉が登場するので,メキシコ生まれのCarlos Santanaがこの曲を書いたと思われているようですが,実際にはItaal ShurとRob Thomasの作品です。
Many people think Carlos Santana who was born in Mexico wrote this song because of references to  "muñequita" and "barrito" in the lyrics.   It's Itaal Shur and Rob Thomas that wrote it.
Smooth  (Sanatana ft. Rob Thomas)


[Verse 1]
Man, it's a hot one
Like seven inches from the midday sun
I hear you whisper and the words melt everyone
But you stay so cool
My muñequita, my Spanish Harlem Mona Lisa
You're my reason for reason, the step in my groove

[Pre-Chorus]
And if you say this life ain't good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you're so smooth

[Chorus]
And it's just like the ocean under the moon
It's the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth
Gimme your heart, make it real, or else forget about it

[Verse 2]
I'll tell you one thing
If you would leave it would be a crying shame
In every breath and every word
I hear your name calling me out
Out from the barrio, you hear my rhythm on the radio
You feel the turning of the world so soft and slow, turnin' you round and round

[Pre-Chorus]
And if you said, "This life ain't good enough"
I'd give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you're so smooth, and

[Chorus]
Oh, and it's just like the ocean under the moon
It's the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, yeah

[Guitar Solo]

[Chorus]
And it's just like the ocean under the moon
It's the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, damn

[Outro]
Or else forget about it
Oh, or else forget about it
Oh, let's don't forget about it
(Gimme your heart, make it real) Let's don't forget about it, hey
Let's don't forget about it, no, oh, no, oh
Let's don't forget about it, no, no, no, oh
Let's don't forget about it, hey, no, no, oh
Let's don't forget about it, hey, hey, hey

[Verse 1]
ヤバイ,こいつ「ホット」だな
まるで真昼の太陽のすぐそばにいるみたい
そうやって囁かれると,どんなヤツでもとろけちゃうのに
当のお前はクールなままで
人形みたいに可愛くて,このスパニッシュ・ハーレム(Spanish Harlem)のモナリザみたいな存在なんだ
とにかくお前がいればいい,他に理由は要らないし,それだけで最高の気分になれる

[Pre-Chorus]
こんな人生つまらないって,もしお前が思ってるなら
全力で元気づけるし
たとえ自分の人生だって,お前の気分に合うように,変えたって構わないんだ
そんなにステキなんだから

[Chorus]
月が照らした海とおんなじ
お前と一緒にいる時の俺の気分と同じだよ
お前とだったらそうなったっていい感じになれそうだ
ちゃんと本気になってくれ,それが無理なら忘れてくれよ

[Verse 2]
これだけは言わせてくれよ
もしお前がいなくなったら,残念で仕方なくなる
息しても喋っても
お前の名前が聞こえてくるし,呼ばれてるそんな気がする
たとえそこにいなくても***,ラジオから俺のリズムが聞こえるはずだ
世の中がなかなか変わっていかなくて,自分はそこで堂々巡り,そんな風に感じてて

[Pre-Chorus]
こんな人生つまらないって,もしお前が思ってるなら
全力で元気づけるし
たとえ自分の人生だって,お前の気分に合うように,変えたって構わないんだ
そんなにステキなんだから

[Chorus]
月が照らした海とおんなじ
お前と一緒にいる時の俺の気分と同じだよ
お前とだったらそうなったっていい感じになれそうだ
ちゃんと本気になってくれ,それが無理なら忘れてくれよ

[Guitar Solo]

[Chorus]
月が照らした海とおんなじ
お前と一緒にいる時の俺の気分と同じだよ
お前とだったらそうなったっていい感じになれそうだ
ちゃんと本気になってくれ,それが無理なら忘れてくれよ

[Outro]
それが無理なら忘れてくれよ
なかったことにしてくれよ
けどやっぱり止めといて
(ちゃんと本気になってくれ)ナシにするとか言わないで
なかったことにしないでくれよ

(補足)
* muñequita ・・・ お人形 (baby doll)
** crying shame ・・・ 非常に残念なこと
*** barrio ・・・ 地区 (quarter)

(余談)

聞くところによると,この曲は当初Itaal Shurが作った「Room 17」というタイトルで,長年会っていなかったカップルがホテルの部屋で逢引するという内容だったそうですが,レイベル側が「エロ過ぎる」という理由で難色を示したため,歌詞を取った状態でRob Thomasに渡したそうで,受け取った彼(Rob Thomas)がそれをプエルトリコ人の妻への曲として歌詞の大半を書き直したそうです。

・・・元の「エロ過ぎる」歌詞がどういうものだったのか気になって仕方ないのは私だけでしょうか?

3 件のコメント:

  1. 私も元の歌詞が気になります!この今の詩の最後に「なかったことにしないでくれよ」はおちゃめで好きです(^^)

    返信削除
  2. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除
  3. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。くろねこ様も同じお気持ちとうかがい千万の味方を得たような気がいたします。元の歌詞はどこまで「エロ」かったのか非常に気になりますが,当ブログで10年間鍛えられ少々のエロに対しては(良くも悪くも)耐性がついている身なので,実際の歌詞を見たら見たで「フッ・・・口ほどにもないヤツ・・・」と思ってしまうかもしれません。それはともかく折角のコメントをいただきながらお返事が遅れてしまったことを深くお詫びいたします。

    返信削除