ただの脱走を大脱走にするものは何でしょうか?個人的にはそれが困難であればあるほど「大」がつくと思われます。例えば退屈なパーティから抜け出すのはただの脱走ですが,釈放前に拘置所や刑務所から抜け出すのは「大」脱走でしょう。
What makes an ordinary escape a great escape? The harder it seems, the more it can enjoy the adjective, I think. For example, when you get out of a boring party, it's just an escape. If you get out of a jail or a prison before finishing your term, it would be a Great escape.
Why Don't We Start from Here (Lucy Spraggan)
[Verse 1]
Every single wish she made
From shooting stars to birthday cakes
Every lucky charm she'd saved
Was for the great escape
She crossed her heart and hoped to die
Said farewell and closed her eyes
Knew that there was more to life
In the great escape
[Chorus]
She said
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
[Verse 2]
With every penny that she'd made
Took a bus to board a plane
Not a single plan in place
For the great escape
She's not wealthy, but she's rich
Read all the books on how to live
And the final chapter says
This is the great escape
[Chorus]
She said
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
[Bridge]
She caught a falling leaf and held it in her palms
And waited for the sun to shine
She caught a falling leaf and held it in her palms
And waited for the sun
[Chorus]
She said
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Why don't we start from here?
Why don't we start from here?
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Why don't we start from here?
(Let's go) Why don't we start from here?
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Why don't we start from here?
(Let's go) Why don't we start from here?
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
(Let's go) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
[Verse 1]
なんにでもあの子は願いをかけていた
流れ星を見つけても,誕生祝いでケーキ食べても
幸運のお守り(ラッキー・チャーム)もひとつ残らず取っといて
抜け出すその日に備えてた
神様に心の底から誓いを立てて*
お別れ言って目を閉じた
もっとステキな人生がどこかにあるってわかってたから
こんなとこから抜け出せば
[Chorus]
あの子は言ったの
今からやるの
ここでいいのよ
今からよって
(さあやこう)
(ほらやるよ)
[Verse 2]
あの子は稼いだお金を貯めて
バスに乗って空港行って飛行機に飛び乗ったけど
ただのひとつも当てはなかった
抜け出したいってそれだけで
お金は持っていなかったけど,豊かな心を持っていて
ありとあらゆる本読んで,生き方を探していたら
その最後の最後のとこにこんな風に書いてあったの
抜け出すのなら今だって
[Chorus]
あの子は言ったの
今からやるの
ここでいいのよ
今からよって
(さあやこう)
(ほらやるよ)
[Bridge]
一枚の落ち葉を両手で受け止めて
太陽が輝き出すのを待っていた
一枚の落ち葉を両手で受け止めて
太陽が輝き出すのを待っていた
[Chorus]
あの子は言ったの
今からやるの
ここでいいのよ
今からよって
(さあやこう)
(ほらやるよ)
(補足)
* cross my heart and hope to die ・・・ 神に懸けて誓う,うそだったら死んでもいい(子どもの使う表現で,指切りげんまんウソついたら針千本飲ますに似たもの)
(余談)
髪の毛に白髪(gray)が目立つようになればなるほど,大(great)の文字はつけにくくなるような気がします。
0 件のコメント:
コメントを投稿