クラブに出かける目的は何でしょうか?音楽を楽しむためというのは当然ですし,友達作りというのもありえます。ただほとんどの人は悩みを忘れるため,あるいは「プレッシャーを消す」ために出かけていくのではないでしょうか?
What do you go to clubs for? To enjoy the music, of course. To make friends, maybe. Most people, I think, go there to forget about their worries, or to relase the pressure don't they?
Release The Pressure (Calvin Harris & Kasabian)
[Verse]
We arrive at the same place
Hypnotized by the lights upon your face
Bodies moving, the floor shakes
Eyes wide open, now we can both escape
[Build]
Now we're finally here together
Seeing you relieves the pressure
We've been through the stormy weather
[Drop]
Release the pressure, releasе the pressure, rеlease the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
[Verse]
We arrive at the same place
Hypnotized by the lights upon your face
[Refrain]
We were so far from home, lost down a rabbit hole
No one to save our soul, about to lose control
We were so far from home, lost down a rabbit hole
No one to save our soul, about to lose control
[Drop]
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
[Build]
Now we're finally here together
Seeing you relieves the pressure
We've been through the stormy weather
[Drop]
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
Release the pressure, release the pressure, release the pressure
[Verse]
おんなじとこにたどり着いたよ
その顔を照らす光に催眠術にかけられて
体が動いてフロアが揺れる
目を大きく見開いて,一緒にここから逃げ出そう
[Build]
ここでやっと一緒になれた
その姿を見ているだけでプレッシャーも消えていく
大荒れの天気をふたりで乗り越えたから
[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
[Verse]
おんなじとこにたどり着いたよ
その顔を照らす光に催眠術にかけられて
[Refrain]
元いたとこから遠く離れて,うさぎの巣穴に落ちて迷って
魂を救ってくれる人もいなくて,このままじゃ流されそうだ
元いたとこから遠く離れて,うさぎの巣穴に落ちて迷って
魂を救ってくれる人もいなくて,このままじゃ流されそうだ
[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
[Build]
ここでやっと一緒になれた
その姿を見ているだけでプレッシャーも消えていく
大荒れの天気をふたりで乗り越えたから
[Drop]
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
プレッシャーは消しちゃって悩みなんか忘れろよ
(余談)
ただ悩みが深すぎるとそもそもクラブに出かけようという気にさえなりませんが。
0 件のコメント:
コメントを投稿