何故かはわかりませんが主人公の話に出てくる相手は人間の恋人ではなく娘かペットであるような気がします。
I don't know why but I think the narrator isn't talking about their lover but about their daughter or pet.
My Girl (Garrett Kato)
′Cause I got sunshine
On a cloudy day now
When it's cold outside
Got the month of May, yeah
Well, I guess you say
What can make me feel this way?
It′s my girl
And talking 'bout my girl
'Cause I got so much honey
The bees envy me
And I got a sweeter song
Than those birds in the trees, yeah
Well, I guess you say
What can make me feel this way?
It′s my girl now
And talking ′bout my girl
'Cause I don′t need no money
No fortune or fame
'Cause I got all the treasures
One man can claim
Well, I guess you say
What can make me feel this way?
It′s my girl now
And talking 'bout my girl now
And talking ′bout my girl now
お日様がちゃんと差してくるんだよ
天気がこんな曇りでも
外がいくら寒くても
5月みたいなお天気になる
そうだな言いたいことならわかる
一体どうしてそうなのかって聞きたいと思ってんだろ?
彼女だよ
大事なあの子の話してるとそんな風になるんだよ
ハチミツみたいに幸せが次から次へと溢れてて
ミツバチもつい妬んじゃうレベルだよ
ステキな曲も聞こえてるんだ
木にいる鳥のさえずりよりも気持ちいい音楽が
そうだな言いたいことならわかる
一体どうしてそうなのかって聞きたいと思ってんだろ?
彼女だよ
大事なあの子の話してるとそんな風になるんだよ
もう金なんか要らないし
財産だって名声だってそんなものも要らないよ
大切なものならみんな揃ってるから
人間ひとりが望めるだけの
そうだな言いたいことならわかる
一体どうしてそうなのかって聞きたいと思ってんだろ?
大切なあの子だよ
大事なあの子の話してると
そんな風になるんだよ
(余談)
今までの経験上,人間の彼女についてここまで手放しの惚気を聞かされたことは一度もありませんが,娘やペットの場合はほぼ間違いなくこうなります。
0 件のコメント:
コメントを投稿