It's funny that you don't feel lonely very much when you're alone in the wilderness. You may feel humbled, be scared a bit but not lonely. To feel the loneliness, you need the presence of others.
Lonely Coming Down (Dolly Parton)
[Verse 1]
I woke up this morning in a strange place
I looked into the mirror at a strange face
Then I looked for you, but you could not be found
And then I felt the lonely coming down
[Verse 2]
I walked across the room to the empty bed
Saw the imprint on the pillow where you laid your head
The presence of you still lingered all around
And once again I felt the lonely coming down
[Verse 3]
Then I felt the lonely dripping down my face
As I realized no one could take your place
I wondered where the love had gone that we had found
And then again I felt the lonely coming down
[Outro]
I wondered where the love had gone that we had found
And again I felt the lonely coming down
[Verse 1]
今日の朝目覚めたら全然知らない場所にいて
覗き込んだ鏡には知らない顔が映ってた
それでアンタを探したけれど,どうやっても見つからなくて
そしたら急に寂しくなった
[Verse 2]
部屋の中を横切って,空っぽのベッドのとこに近づくと
アンタの頭が乗ってた場所がまだへこんだままになってた
アンタがここにいた跡があちこちに残ってて
それでまた寂しくなった
[Verse 3]
その後で気づいたの,「寂しさ」が頬を伝っていることに
アンタの代わりはどこにもいない,そのことに気が付いたから
昔の二人はどこに行ったの?そんなこと考えてたら
それでまた寂しくなった
[Outro]
昔の二人はどこに行ったの?そんなこと考えてたら
それでまた寂しくなった
(余談)
したがって一人暮らしが長くなればなるほど「ひとりでいること」が平気になります。他者の存在を忘れてしまうからです。逆に他者の存在が強く思い出されれば思い出されるほど孤独感は強まります。
「アンタがここにいた跡があちこちに残ってて 」の下りからもわかるように,この主人公の場合はつい最近まで相手がそこにいたからこその孤独なので,時間が経って相手のいた形跡が次第に薄くなっていけばそれにつれて主人公の孤独感も薄れていくような気がします。
それはともかく冒頭の「今日の朝目覚めたら全然知らない場所にいて,覗き込んだ鏡には知らない顔が映ってた」の下りですが,文字通りそうだとしたら間違いなくホラーです。
・・・ザムザ?
I woke up this morning in a strange place
I looked into the mirror at a strange face
Then I looked for you, but you could not be found
And then I felt the lonely coming down
[Verse 2]
I walked across the room to the empty bed
Saw the imprint on the pillow where you laid your head
The presence of you still lingered all around
And once again I felt the lonely coming down
[Verse 3]
Then I felt the lonely dripping down my face
As I realized no one could take your place
I wondered where the love had gone that we had found
And then again I felt the lonely coming down
[Outro]
I wondered where the love had gone that we had found
And again I felt the lonely coming down
[Verse 1]
今日の朝目覚めたら全然知らない場所にいて
覗き込んだ鏡には知らない顔が映ってた
それでアンタを探したけれど,どうやっても見つからなくて
そしたら急に寂しくなった
[Verse 2]
部屋の中を横切って,空っぽのベッドのとこに近づくと
アンタの頭が乗ってた場所がまだへこんだままになってた
アンタがここにいた跡があちこちに残ってて
それでまた寂しくなった
[Verse 3]
その後で気づいたの,「寂しさ」が頬を伝っていることに
アンタの代わりはどこにもいない,そのことに気が付いたから
昔の二人はどこに行ったの?そんなこと考えてたら
それでまた寂しくなった
[Outro]
昔の二人はどこに行ったの?そんなこと考えてたら
それでまた寂しくなった
(余談)
したがって一人暮らしが長くなればなるほど「ひとりでいること」が平気になります。他者の存在を忘れてしまうからです。逆に他者の存在が強く思い出されれば思い出されるほど孤独感は強まります。
「アンタがここにいた跡があちこちに残ってて 」の下りからもわかるように,この主人公の場合はつい最近まで相手がそこにいたからこその孤独なので,時間が経って相手のいた形跡が次第に薄くなっていけばそれにつれて主人公の孤独感も薄れていくような気がします。
それはともかく冒頭の「今日の朝目覚めたら全然知らない場所にいて,覗き込んだ鏡には知らない顔が映ってた」の下りですが,文字通りそうだとしたら間違いなくホラーです。
・・・ザムザ?
0 件のコメント:
コメントを投稿