2023年3月5日日曜日

Awakening リアン・ライムズ (LeAnn Rimes)

表舞台から降りて曲作りを止めてしまうアーティストは少なくありません。子育てといった仕事以外のことに集中するためにそうするKate Bushのような人もいますが,LeAnn Rimesはそういうタイプではないようです。
There are many artists who stopped writing songs and stepping down from the stage.  Some of them try to focus on their lives off stage such as raising their children like Kate Bush.  LeAnn Rimes isn't one of them.
Awakening  (LeAnn Rimes)


[Refrain]
There's a stirring in the deep end of the waters
And I'm summoning the spirits of my ghosts
So, it overflows
It overflows

[Verse 1]
It's a thundering kind of overwhelming volume
Of the voices saying run into the storm
So, here I go
Here I go

[Pre-Chorus]
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Surrendering is terrifying

[Chorus]
My heart's awakening, awakening
My bones are awakening, awakening
Whatever is taking me, taking me, oh
Yeah, keep on a shaking me, shaking me, shaking me, oh
My heart is awakening, awakening
My tongue is awakening, awakening
Whatever is taking me, taking me, oh
Yeah, keep on a shaking me, shaking me, shaking me, oh

[Verse 2]
I've paid no mind to the man behind the curtain
Now that I do, it's not all pretty what I find
But if it makes me whole
Let it grieve my soul

[Pre-Chorus]
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Surrendering is terrifying
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
I'm suddenly okay with dying

[Chorus]
My heart is awakening, awakening
My bones are awakening, awakening
Whatever is taking me, taking me, oh
Yeah, keep on a shaking me, shaking me, shaking me, oh
My heart is awakening, awakening
My tongue is awakening, awakening
Whatever is taking me, taking me, oh
Yeah, keep on a shaking me, shaking me, shaking me, oh
My heart is awakening, awakening
My bones are awakening, awakening
Whatever is taking me, taking me, oh
Yeah, keep on a shaking me, shaking me, shaking me, oh
Yeah, yeah, yeah
Shaking me, shaking me, shake
Shaking me, shaking me, oh
Ooh, ooh
Ooh, hoo, ooh-oh, yeah, yeah, yeah
Shaking me, shaking me, shaking me, shaking me, shaking me
Yeah, yeah, yeah

[Refrain]
There's a stirring in the deep end of the waters
And I'm summoning the spirits of my ghosts
So, it overflows
It overflows

[Refrain]
深い水の底のところで何かが渦を巻いていて
アタシは自分の精霊を呼び出そうとしてるとこ
だからほら溢れてく
湧きだして溢れてく

[Verse 1]
大音響で響いてくるの,雷が轟いているように
声が語りかけてくる,嵐に向かって突き進めって
それで結局こうなった
それが今のアタシだよ

[Pre-Chorus]
白旗を挙げると思うとゾッとする

[Chorus]
心も
カラダも目覚めてく
取りついたものが何でも構わない
いいからずっとそのままでアタシを揺さぶり続けてよ
心も
カラダも目覚めてく
取りついたものが何でも構わない
いいからずっとそのままでアタシを揺さぶり続けてよ

[Verse 2]
カーテンの向こうでこっそり糸を引く*,そんなヤツのことなんて今まで気にしていなかったけど
今はもうそうじゃない,真相はそんなにキレイなものじゃなかった
だけどもしそのことで本当の自分になれるなら
気の毒に思われたって構わない

[Pre-Chorus]
白旗を挙げると思うとゾッとする
死ぬことがいきなり怖くなくなった

[Chorus]
心も
カラダも目覚めてく
取りついたものが何でも構わない
いいからずっとそのままでアタシを揺さぶり続けてよ
心も
カラダも目覚めてく
取りついたものが何でも構わない
いいからずっとそのままでアタシを揺さぶり続けてよ

[Refrain]
深い水の底のところで何かが渦を巻いていて
アタシは自分の精霊を呼び出そうとしてるとこ
だからほら溢れてく
湧きだして溢れてく

(補足)
* behind the curtain ・・・ 秘密裏に,こっそりと

(余談)

それにしても「カーテンの向こうでこっそり糸を引くそんなヤツ(the man behind the curtain)」は一体誰なんでしょうか?それが大変気になります。

0 件のコメント:

コメントを投稿