On the surface, the song sounds pretty wholesome. The narrator falls for the second person and try to figure out what's happening in their mind. That's not the whole story.
This Strange Effect (The Kinks)
[Chorus]
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
You make my world seem right
You make darkness brighter
Oh, yes, you've got a strange effect on me
And I like it
[Chorus]
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
You make my world seem right
You make darkness brighter
Oh, yes, you've got a strange effect on me
And I like it
[Verse 1]
And I like the way you kiss me
Don't know if I should
About this feeling, is love and I know
That's why I feel good
[Chorus 2]
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
And I like it
And I like it
And I like it
And I like it
[Chorus]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
一緒だと世の中が,多少はマシに見えてきて
暗い気分も明るくなるよ
そうよ不思議な気分になって
それが結構いい感じ
[Chorus]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
一緒だと世の中が,多少はマシに見えてきて
暗い気分も明るくなるよ
そうよ不思議な気分になって
それが結構いい感じ
[Verse 1]
そうやってキスされたいよ
キスしていいのかわからないけど
この気持ち,恋ってことはわかってる
気分がいいのはそのせいだ
[Chorus 2]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
それがよくて
気に入ってんだ
(余談)
リードで述べた解釈はあくまでも相手が「人間」の場合であって,仮に相手が「薬物」「アルコール」あるいは「ギャンブル」であれば,それはとりもなおさず依存症を歌った曲ということになります。
無論それらはあくまでも解釈のひとつなのでそうであるとは言えませんが,けだるい感じの演奏を聞いているとそれもあながち間違っていないような気がします。
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
You make my world seem right
You make darkness brighter
Oh, yes, you've got a strange effect on me
And I like it
[Chorus]
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
You make my world seem right
You make darkness brighter
Oh, yes, you've got a strange effect on me
And I like it
[Verse 1]
And I like the way you kiss me
Don't know if I should
About this feeling, is love and I know
That's why I feel good
[Chorus 2]
You've got a strange effect on me
And I like it
You've got a strange effect on me
And I like it
And I like it
And I like it
And I like it
And I like it
[Chorus]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
一緒だと世の中が,多少はマシに見えてきて
暗い気分も明るくなるよ
そうよ不思議な気分になって
それが結構いい感じ
[Chorus]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
一緒だと世の中が,多少はマシに見えてきて
暗い気分も明るくなるよ
そうよ不思議な気分になって
それが結構いい感じ
[Verse 1]
そうやってキスされたいよ
キスしていいのかわからないけど
この気持ち,恋ってことはわかってる
気分がいいのはそのせいだ
[Chorus 2]
一緒だとヘンなことが起きるけど
それが結構いい感じ
ちょっとおかしくなったって
悪くないって思えるし
それがよくて
気に入ってんだ
(余談)
リードで述べた解釈はあくまでも相手が「人間」の場合であって,仮に相手が「薬物」「アルコール」あるいは「ギャンブル」であれば,それはとりもなおさず依存症を歌った曲ということになります。
無論それらはあくまでも解釈のひとつなのでそうであるとは言えませんが,けだるい感じの演奏を聞いているとそれもあながち間違っていないような気がします。
0 件のコメント:
コメントを投稿