タイトルの「escapade」とはどういう意味でしょうか?辞書によると「普通はやらないような無茶で突拍子もない行為や企て」「通常あるいは予想されるものとは違っているため危険やリスクあるいは興奮を伴う行為」あるいは「束縛などから逃げ出して自由になる行為」という意味のようです。
What's "escapade"? Dictionaries tell us it refers to "an adventurous, unconventional act or undertaking", "an act involving some danger, risk, or excitement, because it is different from usual or expected behaviour" or "an act of escaping or fleeing from confinement or restraint".
Escapade (Janet Jackson)
[Verse 1]
As I was walkin' by
Saw you standin' there with a smile
Lookin' shy you caught my eye
Thought you'd want to hang for a while
Well I'd like to be with you
And you know it's Friday too
I hope you can find the time
This weekend to relax and unwind
My mind's tired
I've worked so hard all week
Ooh all week
I cashed my check I'm ready to go
I promise you I'll show you such a good time
[Chorus]
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
Let's go
[Hook]
Es-ca-pade
We'll have a good time
Es-ca-pade
Leave your worries behind
Es-ca-pade
Well you can be mine
Es-ca-pade
An escapade
[Verse 2]
So don't hold back
Just have a good time
We'll make the rules up
As we go along
And break them all
If we're not havin' fun
[Chorus]
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
On an escapade, baby
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
Let's go
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
On an escapade, baby
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
Let's go
[Ad lib]
Minneapolis!
Come on
[Hook]
Es-ca-pade
We'll have a good time
Es-ca-pade
Leave your worries behind
Es-ca-pade
Well you can be mine
Es-ca-pade
An escapade
[Bridge]
Ooh
My mind's tired, I've--
Ooh
Worked so hard all
Ooh
Worked so hard all week
All week
I just got paid, we've got it made, ready to go
I promise you, I'll show you such a good time
[Outro]
Come on baby let's get away
Baby come on now
Let's save our troubles for another day
Save it for another day
Come go with me we've got it made
Baby come on yeah
Let me take you on an escapade
On an escapade, baby
Take the escapade
Come on baby let's get away
(Baby come on now)
Let's save our troubles for another day
(Save it for another day)
Come go with me we've got it made
Go escapade
Let me take you on an escapade
Let's go
Come on baby let's get away
Let's save our troubles for another day
Come go with me we've got it made
Let me take you on an escapade
On an escapade, baby!
[Verse 1]
そばを通りかかったら
そこにアンタが立っていて,にっこり笑顔を浮かべてて
シャイな感じで目を引かれたし
誘えばしばらく付き合ってくれるような気がしたの
ちょっといいなと思ったわけよ
それに今日は金曜日でしょ?
もし時間があるんなら
週末はリラックスしてくつろぎたいの
もう気持ちがクタクタよ
今週は本当にめちゃくちゃ働いて
ずっと頑張り過ぎたから
小切手もお金にしたし,もうこれで準備はできた
本当だよ,すごく楽しいことがあるから
[Chorus]
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから *
一緒に羽目を外しましょ
さあ行こう
[Hook]
エス・カ・ペード,羽目を外して
一緒に楽しくやっちゃうの
エス・カ・ペード,羽目を外して
悩みなんか忘れるの
エス・カ・ペード,羽目を外して
付き合ってもいいかもね
エス・カ・ペード
羽目を外すの
[Verse 2]
だから尻込みしちゃダメよ
とにかく楽しくやればいい
ルールなんていうものは
お互いが上手くいったら決めればいいし
決めたってみんな無視して構わない
それじゃ楽しくないんなら
[Chorus]
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
一緒に羽目を外しましょ
ベイビイ羽目を外しましょ
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
一緒に羽目を外しましょ
さあ行こう
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
一緒に羽目を外しましょ
さあ行こう
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
一緒に羽目を外しましょ
さあ行こう
[Ad lib]
ミネアポリス!
さあ行くよ
[Hook]
エス・カ・ペード,羽目を外して
一緒に楽しくやっちゃうの
エス・カ・ペード,羽目を外して
悩みなんか忘れるの
エス・カ・ペード,羽目を外して
付き合ってもいいかもね
エス・カ・ペード
羽目を外すの
[Bridge]
もう気持ちがクタクタよ
本当にめちゃくちゃ働いて
今週はずっと頑張り過ぎたから
ずっとだよ
給料も出て,間違いないし,もうこれで準備はできた
本当だよ,すごく楽しいことがあるから
[Outro]
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
さあベイビイ
悩みは忘れて後回し
悩むのは明日でいいよ
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
さあベイビイ
一緒に羽目を外しましょ
ベイビイ飛ばして
羽目を外そう
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
(さあベイビイ)
悩みは忘れて後回し
(悩むのは明日でいいよ)
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
飛ばすのよ
一緒に羽目を外しましょ
さあ行こう
さあベイビイ,こんなとこから逃げ出すの
悩みは忘れて後回し
さあいいから付き合って,絶対に上手くいくから
一緒に羽目を外しましょ
ベイビイ羽目を外しましょ!
(補足)
* have got it made (=have it made) ・・・ 上手くいく条件が揃っている,成功間違いなしである,何もかも上手く行く
(余談)
・・・悩みを先送りしまくった人間がここにいるのですが(意味不明)
対訳さんのせいで、差し迫った資格試験の勉強が、山積みの課題があるのに、全然手がつかないです。
返信削除それにしても、どうしてこのころの音楽は素晴らしいものがたくさんあるのでしょう。
本当にMTV世代でよかったなーって思います。
ライブエイドとかも眠い目こすりながら見てましたもんねー。
コメントありがとうございます。音楽にあまり興味がなくこの曲のこともつい最近知りましたが,今になって当時の曲を改めて聞いてみると素晴らしい作品が多いのに驚かされます。どうか資格試験に無事合格されますよう。
削除